Ru-Board.club
← Вернуться в раздел «Программы»

» Consultec StairCon

Автор: Solnake
Дата сообщения: 06.07.2005 01:29
За линками на сам сабж в варезник


Consultec StairCon


Designed specifically for the stair industry, this well established product offers total flexibility for the user to choose what aspects of the software to utilise from design with full 3D visualisation through production drawings and on to links to CNC machinery, if required. Other key benefits being:
• Windows® based product making it easy to learn and use
• Modular/expandable via four software selection packs
• 3D visualisation to aid client viewing of design options of staircase
• Quick guides for design of usual/standard stair types
• Easy editing/amending of designs
• S shaped staircases
• Flight over flight staircases
• Single project file for multiple stairwells
• Technical staff specifically from the UK stair industry
• Direct e-mail link from sofware to our support team
• Links to any CNC machinery
• Graphical simulation of CNC code in 3D
• Regular structured enhancements to the software

Домашняя страница
Обучающий видеоролик

Обсуждаем работу, нюансы и все такое по проектированию лестниц при помощи этой проги.
А также делимся впечатлениями
Автор: VNP2003
Дата сообщения: 06.07.2005 08:12
Вчера пробовал, сотворить. Сразу наткнулся на проблему прорисовки балясины при деталировке. Кто поможет?
Автор: nimrod23
Дата сообщения: 17.07.2005 22:32
Прежде всего хочу поблагодарить за ссылки на этот продукт. Поскольку у меня сейчас нет проектного спец.-го софта по лестницам вообще, то эта прога очень помогла быстро создать эскиз и проверить основные параметры лестницы (headroom,rise etc.) . За выходные сделал три проекта. Есть масса неприятных моментов, часть из них связана с тем, что программа сама сует нос туда, где бы я быстрее подправил ручками, а потом снова передал ей управление. С балясинами при деталировке вроде бы явных проблем не было. Может быть, у меня не было той задачи, которая возникла у тебя? Уточни, пожалуйста, какая именно проблема?

Теперь о самом пакете. Модуль экспорта в DXF-файлы работает у кого-то? Я так понял, что эта функция и остальные заявленные как дополнительные модули не работают. Так ли это?

Просто, поработав с Consultec я понял, что отпимальнее всего делать предварительную прорисовку в нем, а потом доводить в CAD'е. У кого какое мнение?
Автор: Solnake
Дата сообщения: 21.07.2005 21:39
nimrod23

Цитата:
Просто, поработав с Consultec я понял, что отпимальнее всего делать предварительную прорисовку в нем, а потом доводить в CAD'е. У кого какое мнение?

Согласен на 100%.
Но тока я работаю в солиде.
Автор: Oddnetak
Дата сообщения: 16.08.2005 13:26
That_B

C переводом. Что если поступить так - берем из helpa список слов (wordlists). Экспорт в exel.
Я его скинул на http://www.webfile.ru/461831.
Там вроде почти все термины в программе. Один раз перевести - и разночтений не будет.
Обсуждать можно указывая номер строки в таблице.
Автор: That_B
Дата сообщения: 16.08.2005 15:18
Oddnetak

Еще немного попереводил

Ваш файл 4.rar (размер 26 кбайт)

доступен по адресу: webfile.ru/462122

Что не знаю, даже трогать не стал...

Oddnetak

Я тоже по началу так переводил,
но не зная где это находится, можно еще больше ляпов наделать...
Гораздо легче переводить диалоги в программе, там по наитии можно догаться...

По поводу экспорта,
работает что том, что в другом случае
только экспорт в .exp
В три других формата - пишет что не может,
в последний - вообще валится...

По крайней мере у меня так.


Добавлено:

Цитата:
http://www.webfile.ru/461831.

Скачал, гляну


Добавлено:
Вот какие слова самое главное верно забабахать
Проверь, согласен ли ты с моим переводом оных
Stair - лестница
Stairweel - лестничная клетка
Winder-Stair - ????
Balustrade - Балюстрада ???
Floor opening - потолочный проем
railing - ограждение
handrail - поручень
Baluster - стойка ограждения
Post - стойка
Step - ступень ???
Production data - Это спецификация ?

Все остальное доведется ло ума со временем,
я к тому же на пару дней выключаюсь из работы...

И еще у меня почему-то валится прога,
когда нажимаю на F12 (Production data )
Появляется таблица, нажимаю ок, и все валится...
Автор: Oddnetak
Дата сообщения: 16.08.2005 18:12
Stairweel - лестничная клетка (Stairwell)
handrail - поручень мож лучше перила?

Baluster - балясина

Post - стойка можно, но столб лучше
Step - ступень

Production data - программа на эту команду вроде выдает деталировку, может так и назвать?

У меня на F12 не валится, но иногда выдает ошибки по каким-то переменным, после чего срабатывает.
Автор: That_B
Дата сообщения: 17.08.2005 06:26
Oddnetak
Пятая версия, исправил вечером твои замечания ( предложения )
доступен по адресу: webfile.ru/463369
и вот это что-такое бы определить..
Winder-Stair - ????
Автор: Asylum
Дата сообщения: 17.08.2005 06:54
That_B
Комментарий знакомого специалиста:
"По-моему это просто винтовая лестница. Winder - ступенька винтовой лестницы На британском английском это будет winding-stair".
Автор: Oddnetak
Дата сообщения: 17.08.2005 08:21
Не так просто. На чертеже мы видим не винтовую, а спиральную лестницу.
Отличия - винтовая: ступени крепятся вокруг центрального столба и одной наружной тетивы с перилами.
Спиральная - две тетивы+перила, центрального столба нет.


That_B
Сейчас гляну.
Автор: Oddnetak
Дата сообщения: 17.08.2005 21:52
По меню Create - Winder-Stair создается многосекционная лестница, у которой прямые секции могут перемежаться угловыми секциями, с забежными ступенями, с углом на любое число градусов (Создается в главной сводке - Step Boxes (кстати, как перевести это?)
Предлагаю перевод - Создать лестницу с забежными секциями.

Автор: That_B
Дата сообщения: 18.08.2005 19:15
Oddnetak
Ок, понял.
Завтра думаю еще маненько поперевожу...
Автор: That_B
Дата сообщения: 19.08.2005 12:32
Вот это еще что такое никак не пойму...
Landing
Riser
Bottom rail
Автор: Oddnetak
Дата сообщения: 19.08.2005 12:56
Landing - лестничная площадка (или просто площадка)
Riser - подступенок (кое-где бывает подступенник)
Bottom rail - нижняя часть ограждения (чтобы понять что это - посмотри в Help программы, там в Properties - Railing General есть рисунок - ограждение делится на три части, Bottom - нижняя часть.

Мда, видимо надо и хелп переводить. А то напишешь - "нижняя часть ограждения", а это не будет понятным никому.

Добавлено:
Вот еще - Listel Riser - подступенок, но не сплошной, а просто бортик, закрывающий часть промежутка между ступенями. Как перевести?
В словаре прямо так Listel = листель. То есть в архитектуре есть такой термин (на русском). Но по бытовому может быть лучше как-то по-другому, типа бортик? Не знаю.
Автор: That_B
Дата сообщения: 19.08.2005 15:15
Oddnetak
Спасибо, внесу изменения.

Еще - Holes
не понял что такое...

webfile.ru/468754
все что знал, и что было достаточно просто к пониманию - перевел.
Остальное... без 100 грамм не разберешься
Автор: Oddnetak
Дата сообщения: 20.08.2005 09:50
Поднимаю знамя и бегу дальше...
Автор: That_B
Дата сообщения: 20.08.2005 10:22

Цитата:
Поднимаю знамя и бегу дальше...


Если еще не начал, то вот,
возьми , вчера вечером еще маленько попереводил...
webfile.ru/469742

Ты этот файл хочешь переводить ?
Автор: Oddnetak
Дата сообщения: 20.08.2005 16:38
Да, спасибо. Попробую.
Автор: That_B
Дата сообщения: 20.08.2005 18:18
Oddnetak
Переводить его можно с пом. любого hex-редактора,
AXE например
Автор: Oddnetak
Дата сообщения: 24.08.2005 09:25
Проверяйте: http://www.qfile.de/dl/204877/staircontext.rar.html
это не окончательно, работа на середине.
Автор: That_B
Дата сообщения: 24.08.2005 11:56
Oddnetak
Прикольно
А чего не с последней версией того что я переводил
стал работать ?
Автор: Asylum
Дата сообщения: 24.08.2005 12:13
Что-то экспорт не работает. Перевод там никак не виноват?
Автор: That_B
Дата сообщения: 24.08.2005 13:50
Asylum
Нет, не виноват, он и с оригинальным файлом не работает.
Автор: Asylum
Дата сообщения: 24.08.2005 17:01
That_B
А как же тогда с ней работать? Solnake пишет, что доводку в CAD делает. А как он проект туда передает?
Автор: That_B
Дата сообщения: 24.08.2005 18:35
Asylum
А это ты у него спроси...
Автор: Solnake
Дата сообщения: 25.08.2005 10:57
Asylum

Цитата:
Solnake пишет, что доводку в CAD делает. А как он проект туда передает?


Да не доводку я делаю.
Я просто пользовался софтиной для розщета именно ступеней и всего такого, это не менее важно в проэктировки, а как на меня самое замутное. Это во первых.
А вот вторых - на той фирме, где я чертил лестницы деревяные были тока ступени, все остальное - нержавейка, и естесно механическая обработка проходила на станках.
И приходилось все рисовать в СолидВорксе, так как для меня это прще чем в аКаде.
сори что ввел в заблуждение.
Автор: Asylum
Дата сообщения: 25.08.2005 15:00
Solnake
Я уж подумал поизучать софтину, да теперь уж не буду, повсему. Коли она - программа в себе, то пригодна только для расширения кругозора
Автор: PASHASV
Дата сообщения: 30.08.2005 10:24

Цитата:
Я уж подумал поизучать софтину, да теперь уж не буду, повсему. Коли она - программа в себе, то пригодна только для расширения кругозора

если для кругозора - действительно не стоит - прога хорошо экономит время при проектировании лестниц, глюков конечно в ней хватает, но это компенсируется глубокой перенастройкой баз.
Автор: Oddnetak
Дата сообщения: 01.09.2005 19:03
Еще немножко попереводил, исправил старые ошибки и наделал новых.
http://www.webfile.ru/495300
Проверяйте.


Цитата:
Я уж подумал поизучать софтину, да теперь уж не буду, повсему. Коли она - программа в себе, то пригодна только для расширения кругозора


Для деревянных лестниц, пожалуй, самое то. Конечно, чтобы добиться нужного результата, одной мышью работать не получится. Чем глубже я в нее залезаю, тем больше начинаю понимать в настройках. В dxf пожалуй мне уже и не нужно экспортировать - если настроить базу данных, то она выдаст рабочие чертежи подетально.
Надо бы хелп перевести. В принципе, я начал, но боюсь, работа затянется.


Цитата:
А чего не с последней версией того что я переводил
стал работать ?

Перепутал файлы. А теперь уж поздно.
Автор: Asylum
Дата сообщения: 02.09.2005 03:56
Oddnetak
Вопрос в технологии производства: мы забежные ступени по простому считаем, в шип ступени не соединяем и т.п.

Страницы: 123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354

Предыдущая тема: Программа для редактирования звука в видео


Форум Ru-Board.club — поднят 15-09-2016 числа. Цель - сохранить наследие старого Ru-Board, истории становления российского интернета. Сделано для людей.