Ru-Board.club
← Вернуться в раздел «Программы»

» Сравнение файлов - Merge, Compare

Автор: BeerLion
Дата сообщения: 12.09.2003 11:05
Недавно случайно наткнулся на Beyond Compare. До этого пользовал Araxis Merge пару лет. Первые впечатления те же что и у savage2000, включая сравнение файлов.

Добавлено
Однако оставил обе. Да и последний Araxis (6.5) как-то потяжелел что-ли.
В BC фич вроде больше - скрипты, плагины, сессии, правила. А Araxis как-то роднее.
Теперь в TCmd у меня две кнопки "Compare by ..."
Автор: ironwit
Дата сообщения: 02.10.2003 15:36
а что из этого поддерживает русский язык и комстроку?
Автор: Kurt
Дата сообщения: 02.10.2003 22:30
ironwit
Про командную строку не знаю. А зачем оно надо?

С кирилицей, вроде бы, тоже у большенства нет проблем.
У Beyond Compare 2 точно нету...
Автор: ironwit
Дата сообщения: 03.10.2003 07:43
Kurt
как зачем? А применение в bat файлах?
Автор: Kurt
Дата сообщения: 03.10.2003 22:42
ironwit
а какое именно в них приминение? Вообще, я наталкивался на софтину, русскую, она только с командной строки и умела работать. Но стер за ненадобностью.
Ищи в русских софт каталогах.
Автор: ironwit
Дата сообщения: 04.10.2003 08:15
Kurt
сравнить два исходника, с выбросом в отдельный файл измененных\разных строк.

сравнить два текстовых файла, до и после редактирования - опять же с итогом.

... Мало ли...


Цитата:
Ищи в русских софт каталогах.

10х. Я то думал есть проверенная
Автор: ArtLonger
Дата сообщения: 04.10.2003 10:26
ironwit

Цитата:
Beyond Compare 2

Command Line Parameters

You can run Beyond Compare with command line parameters to speed access to your favorite folders or files. You can specify:
a session name
a pair of folder names
a pair of files, or
a script file.
If you specify an existing session name, that session will be loaded when Beyond Compare starts. For example:
BC2.EXE "My Application <-> Floppy"

You can specify two folders on the command line:
BC2.EXE C:\ALPHA C:\BETA
Note: If you specify folders on the command line, the default session settings will be used.

You can also specify two files on the command line and Beyond Compare will compare them in the File Viewer, skipping the Folder Viewer window altogether.
BC2.EXE APPLES.TXT ORANGES.TXT

To automate folder synchronization and other tasks, you can reference a script file on the command line:
BC2.EXE @SCRIPT.TXT

You can further control Beyond Compare by using command line switches.


Command Line Switches
Switch - Meaning

/out=<format> - Produces a file or folder differences report. Format is the same as 1.9's, and samples can be found at the bottom of the difference report dialogs.

/fileviewer, /fv - Start in file viewer mode.

/fileviewer=XXX, /fv=XXX - Start with viewer plug-in XXX (eg. "Hex Viewer").

/title#=XXX - Set title for file # (1 or 2) to XXX (file viewer mode). The title replaces the path edit's text when not editing it.

/filters=XXX - Make initial filename filters XXX.

/readonly, /leftreadonly, /rightreadonly - Disabled all operations which affect a particular side or both sides (file or folder mode).
Автор: ironwit
Дата сообщения: 06.10.2003 07:09
ArtLonger
спасибо
Автор: MrPerfect
Дата сообщения: 14.10.2003 16:52
Ищу программу для сравнения двух файлов, имеющую возможность (возможности):

1) Cравнение первых n-символов каждой строки. То есть, например, сравниваются первые 10 символов каждой строки первого файла с первыми 10-ю символами каждой строки второго файла.
2) Строки в обоих файлах могут располагаться случайно. То есть 10-я строка первого файла может иметь во втором файле эквивалент в 125 строке. И требуется сравнение 10-й строки первого файла с 125 строкой второго. А не сравнение 10-я строка - 10-я строка.
Заранее спасибо.
Автор: savage2000
Дата сообщения: 15.10.2003 08:05
MrPerfect

А символы, начиная с 11 читать надо?
Если нет, то предлагаю следующий вариант:
Пункт 2 явно намекает на то, что файлы должны быть предварительно отсортированы. Таким образом, сначала мы содержимое файлов отсортируем, а потом обрежем хвосты строк. После чего можно сравнивать как обычно.
Что касается операций сортировки и обрезания хвостов, то, например, в редакторе Multi-Edit и то, и другое с обоими файлами делается меньше, чем за минуту.
Полностью удовлетворяющих твоим условиям программ сравнения вряд ли найдешь - ни разу не слышал, чтобы они еще и сортировкой занимались.
Автор: MrPerfect
Дата сообщения: 15.10.2003 08:38
savage2000
Спасибо.

Цитата:
А символы, начиная с 11 читать надо?

Читать надо, но их просто нужно не учитывать при сравнении.
Сортировка тоже не приемлема. Хвосты строк тоже обрезать неприемлемо - после сравнения файлы требуется редактировать. То есть хвосты должны просто не учитываться при сравнении, а учитываться начала строк.
Автор: ironwit
Дата сообщения: 15.10.2003 09:10

Цитата:
Полностью удовлетворяющих твоим условиям программ сравнения вряд ли найдешь - ни разу не слышал, чтобы они еще и сортировкой занимались.


а обычный sort виндовый? Написать батничек, в котором сначала сортировка, потом обработка и выдача результата.
Автор: MrPerfect
Дата сообщения: 15.10.2003 16:08
ironwit
Спасибо, но сортировка мне не нужна. Мне нужно только сравнение и выдача результата.
Автор: savage2000
Дата сообщения: 17.10.2003 10:49

Цитата:
Цитата:А символы, начиная с 11 читать надо?

Читать надо, но их просто нужно не учитывать при сравнении.
Сортировка тоже не приемлема. Хвосты строк тоже обрезать неприемлемо - после сравнения файлы требуется редактировать. То есть хвосты должны просто не учитываться при сравнении, а учитываться начала строк.


Тогда только самостоятельную программу на какой-нибудь СУБД написать. Все программы сравнения стараются вывести рядом куски сравниваемых участков текста, чтобы наглядно отобразить отличия. В твоем случае совпадающие строки разбросаны по всему файлу, т.е. не находятся рядом. Тут даже алгоритм поиска отличий будет другой, без синхронизации.
Кстати, на СУБД это пишется элементарно. Все нужные функции там уже встроены: это их работа - поиск и обработка данных.
Автор: ironwit
Дата сообщения: 17.10.2003 14:06
MrPerfect
Приведи примеры файлов и алгоритм сравнения. Если ничего сложного - за день-два набросаю программку. Только как все приготовишь свисни в ПМ или в мыло. (профильное)
Автор: grigs
Дата сообщения: 21.10.2003 06:44
Гы, все программы сравнения могут сравнивать только выбранные колонки, тот-же Compare It! (Options/Comparison/Use Column Range). В нем же есть и возможность сортировать файл перед сравнением (внешний конвертор LineSort)
Автор: MrPerfect
Дата сообщения: 26.10.2003 20:52
grigs
Благодарю за информацию.

Ищу программу для сравнения файлов RTF.
Программы отсюда _http://www.softinterface.com/ (Diff Doc, WordDocDiff) просьба не предлагать.
Спасибо.
Автор: grigs
Дата сообщения: 27.10.2003 07:22
Найди конвертор rtf-text и подсунь Compare It!
Автор: MrPerfect
Дата сообщения: 27.10.2003 09:15
grigs
Спасибо, но искажение исходного (преобразование) невозможно. Нужно сравнение без преобразований.
Автор: B0B
Дата сообщения: 11.11.2003 23:30
MrPerfect
Totalcmd вроде rtf умет сейчас просматривать как текст
Попробуй в нём сравни

Автор: albel
Дата сообщения: 12.11.2003 20:35
B0B
в TC сравнение только для текстовых файлов.
С rtf не работает - в смысле, отображает без преобразования - как если в Lister выбрать "обычный текст"
Автор: Terabyte
Дата сообщения: 28.01.2004 10:16

Цитата:
ExamDiff -- the best!
http://www.prestosoft.com/examdiff/ed28.zip

Что то я не понял, сейчас даже на их сайте максимыльная версия 1,6
http://www.prestosoft.com/download/ed16i.zip

Как это? что это? =))

Добавлено

Цитата:
Мне больше нравится пара Compare It + Beyond Compare.


А что за Beyond Compare ? Что он делает?
Автор: BeerLion
Дата сообщения: 28.01.2004 14:38
Terabyte

Цитата:
А что за Beyond Compare ?

ПР ВАР
Автор: MrPerfect
Дата сообщения: 29.01.2004 06:26
Terabyte
Есть две линейки - ExamDiff и ExamDiff Pro, и номера версий у них разные
_http://www.prestosoft.com/ps.asp?page=edp_examdiffpro
Автор: protman
Дата сообщения: 10.04.2005 16:08
Пользовательские шаблоны синтакиса (или плугин для конвертации) для CompareIt или Beyond Compare у кого/где есть? Конкретно интересует md (файл конфигурации 1C), ert (внешний отчет/обработка), mxl (таблица), xml (объяснять?) Или посоветуйте что нить с большим функционалом чем перечисленные проги.
P.S. Сравнивать нужно и исходники написанные на различных языках и конфигурации от 1С и документы различных форматов (MSO, OpenOffice). Поддержка разных кодировок (DOS/CP1251/WIN/KOI8R) очень приветствуется (автоопределение кодировки еще лучше). Прошу не предлагать 1С сравнивать в 1С, а остальное в другой проге (Я сейчас так и делаю).
Автор: Sup
Дата сообщения: 12.09.2005 19:23
В свое время остановил выбор на Araxis Merge.
Для сравнения недавно поставил и Beyond Compare ... что могу сказать... небо и земля.
Araxis Merge со своими задачами справляется настолько нагляднее, удобнее и т.п., что тут даже говорить пока особо не о чем. Опять же и работа с FTP и поддержка командной строки, и сохранение результатов сравнений в отдельные файлы энд мэни мо...
Автор: Erik Pshat
Дата сообщения: 30.09.2006 00:24
А что скажете, если сравнить "UltraCompare Professional" и "Araxis Merge Professional".
Вроде идентичные программы.
Автор: Erik Pshat
Дата сообщения: 05.10.2006 00:38
Привет!!!
Перерыл весь интернет в поисках русификатора к Araxis Merge 6.5.2300,
так и ничего не нашел. Последний русик, выпущенный в конце 2004 года к версии 1448 не удалось применить, причем выполнен он был не совсем корректно, то есть заменялся английский языковый файл.
Решил вот занятся этим неблагодарным делом по русификации проги. Пришлось всё делать с нуля, выворачивать всю прогу наизнанку.
И решение нашлось! Мой русификатор не изменяет оригинальный английский файл, а просто добавляет в папку программы ещё один русский языковой файл, и таким образом в настройках программы появляется ещё один язык - Русский, наряду с семью предустановленными, включая английский. В любое время можно переключатся между языками, например между английским и русским.

Есть только некоторые вопросы, связанные с техническим переводом.
Прошу помочь в выборе подходящего слова, ведь, надеюсь этот форум так же посещают юзеры, часто использующие эту прогу и смогут навести на единственно верное решение. И часто употребляемые слова, имеющие одно значение в обычном лексиконе или в обычных программах, здесь имеют совсем другое значение и смысл.

Короче, перевод уже полностью готов на 100%, осталось только уточнить некоторые детали, необходимо скорректировать наиболее верный перевод слов: View -> Options...

1) Unchanged - Не измененный, неизменный, неизменившийся, "идентичный"...
2) Inserted - Вставленный, добавленный...
3) Removed - Несвязанный, недостающий, удаленный, отдаленный, перемещенный...
4) Changed - Содержащий различия, различный, измененный...



Мой предварительный вариант:

Автор: EZH
Дата сообщения: 05.10.2006 00:54
Erik Pshat
1) Без изменений
2) Вставленный и добавленный - разные вещи. Добавляют что-то обычно в конец списка/таблицы/файла. Вставляют же где-то в определенном месте. Так что "вставленный".
3) Удаленный
3) Измененный

Добавлено:
Только если применять этои слова к вышеприведенному скриншоту - то лучше
1) Без изменений
2) Вставленное
3) Удаленное
4) Измененное
Автор: Erik Pshat
Дата сообщения: 05.10.2006 01:54
Есть ещё одно условие - эти слова должны так же подходить по смыслу с контекстным меню при щелчке правой кнопкой мыши в сравнении файлов. Рисунки в предыдущем посте и в этом между собой взаимосвязаны, там указывается подсветка файлов определенным цветом, а на этом рисунке функции меню, вызывающие действия подсвеченных файлов.



Как видно из рисунка, я сравнивал две папки, содержащие одинаковые файлы. Во второй папке собраны только нужные мне для перевода файлы.
Голубым цветом подсвечиваются файлы, присутствующие в обоих папках, но имеющие различия во внутреннем содержании.
Салатовым цветом подсвечиваются файлы, которые отсутствуют во второй папке.
Белым цветом подсвечиваются файлы идентичные по содержанию.

Цитата:
EZH
1) Без изменений
2) Вставленное
3) Удаленное
4) Измененное

С первым вариантом вполне согласен. Принимается безоговорочно!

Второй вариант уже совпадает с моим. Тоже принимается.

Вот третий "Удаленное" мне не нравится. Тут, мне кажется заложен в этой программе иной смысл. Я перевел это (Removed) как Несвязанные. Они выделены салатовым цветом, которые присутствуют в первой папке, а во второй отсутствуют. Что получается - если я в контекстном меню (или в меню "Правка") выбираю "Select Removed", а по русски будет читатся "Выбрать удаленное". Если задуматся, то как можно "Выбрать удаленное", если оно удалено, то есть его нет. Человек, работающий с программой просто введется в заблуждение, я так представляю. Я думаю, разработчики тогда б написали "Deleted".

Четвертый вариант "Измененное" мне кажется не совсем то, что нужно. Это касается файлов, выделенных голубым цветом, которые отличаются друг от друга по содержанию. В моем случае, в левой колонке находятся файлы на английском языке, а в правой колонке те же файлы от старой версии программы, только на русском.
Я перевел это как "Содержащие различия", хотя наверно не совсем грамотно, но как мне кажется наиболее точно определяет суть выполняемого действия. "Select Changed" - "Выбрать содержащие различия".
А если будет "Выбрать измененное", то приходит первая мысль, что будут выбраны файлы, в которых производились на данном этапе изменения.

Я сам неплохо разбираюсь в Английском. И первоначально я всё перевел стандартно, как обычно привык так же, как и говорит EZH. Но когда стал работать с русифицированной программой, то многое оказалось не соответствующим выполняемым функциям. Это когда ожидаешь одно действие при нажатии на пункт меню, а неожиданно получаешь совсем другую реакцию от программы. Эта прога немного отличается от других, ведь она создана в принципе для разработчиков, и поэтому употребляемые здесь термины имеют больше техническую окраску и иной смысл знакомых нам обыденных выражений.

Жду ещё предположений. Может я и не прав в чем-то...

Добавлено:
Ещё хочу сказать, что хороший перевод это не дословный перевод.

Например слово Unchanged я бы перевел как Идентичные (Без изменений).
Так как в программе видно, что эти файлы выделены белым цветом и они действительно абсолютно идентичны между собой. Если в одном из таких сравниваемых файле поставить даже лишнюю точку, то они уже не будут высвечиватся белым цветом, а будут уже голубыми, то есть как "Содержащие различия". Хотя ни в одном словаре вы не найдете перевод слова Unchanged как Идентичный, но в этом случае оно очень точно отображает функцию программы. Но пока не буду вдаваться в крайности...)))

Страницы: 1234

Предыдущая тема: Windows XP


Форум Ru-Board.club — поднят 15-09-2016 числа. Цель - сохранить наследие старого Ru-Board, истории становления российского интернета. Сделано для людей.