Ru-Board.club
← Вернуться в раздел «Флейм»

» Нужно перевести на английский.

Автор: Niiks
Дата сообщения: 11.02.2013 23:43

Цитата:
ну, например..  
The thread was already stripped before I had it in my hands.

The thread on the radiator was already stripped before I had it in my hands.
Так можно?

Добавлено:

Цитата:
The thread on the radiator was already stripped before I had it in my hands.

Однако, на форуме по английскому, сказали, что это ruglish, и предложили:
I tried to install the heat sink, but the thread has already been damaged/striped.
Swear to God, boss )

Автор: Labus
Дата сообщения: 15.03.2016 17:24
Друзья!
Как правильно перевести и понять значения 2-х фраз на английском:
Promt for run ( default "Yes" )
Promt for run ( default "No" )

Спасибо за помощь!
Автор: Spectare
Дата сообщения: 15.03.2016 17:33
Labus
Спросить перед выполнением/запуском. В первом случае случае предустановлен выбор "Да" (выполнить), во втором - "Нет" (не выполнять). Полагаю, что проблема не в переводе и понимании, а в краткой формулировке на русском языке.

Страницы: 12

Предыдущая тема: Pizza


Форум Ru-Board.club — поднят 15-09-2016 числа. Цель - сохранить наследие старого Ru-Board, истории становления российского интернета. Сделано для людей.