Ru-Board.club
← Вернуться в раздел «Музыка и Кино - Фильмы»

» Звонок (The Ring) и/или "Rinku": какой лучше

Автор: Widok
Дата сообщения: 26.02.2003 13:18
Предистория создания:
Когда-то Кодзи Судзуки был никому не известным писателем, затем написал повесть "Звонок" - на самом деле, - это уже целая серия повестей – и превратился в японского Стивена Кинга.
японский "Rinku":
Режиссер Хидео Наката экранизировал его произведение в виде готического фильма ужасов, не став изменять название. Фильм вышел на экраны в январе 1998 года, затем сняли сиквел, а потом и приквел. Эту историю по-своему перенесли на экран и корейцы.
Фильм очень быстро произвел настоящий фурор, превратился в культовый феномен и породил целую серию продолжений, - как для кинопроката, так и для телевидения. Через некоторое "Звонок" уже превратился в подобие торговой марки – эту историю перессказали и создатели знаменитых японских комиксов манга.
голливудский "The Ring":
Режиссер: Гор Вербински
В ролях: Наоми Уоттс, Мартин Хендерсон, Дэвид Дорфмэн, Брайан Кокс
Мировая премьера фильма состоялась на кинофестивале в Голливуде 2 октября 2002 году. Время съемок - ноябрь -апрель 2001, место - Бостон и западное побережье США. Бюджет картины составил 60 млн.

По-моему мнению, оба фильма смотряться хорошо. Возможно японский фильм лучше держит в напряжении, но мне кажется это от того, что в ремейк уже знаешь куда повернётся сюжет.
Автор: Mifnar
Дата сообщения: 26.02.2003 15:30
Мне оригинал понравился больше.

У тебя несколько ошибок:
Не "Ринку" а "Рингу" (просто это Ринг с японским акцентом - нет в японском звука "г")
Не "Звонок" а "Кольцо"

Цитата:
Возможно японский фильм лучше держит в напряжении, но мне кажется это от того, что в сиквеле уже знаешь куда повернётся сюжет.

Не сиквел а римэйк.
Автор: inche0n
Дата сообщения: 26.02.2003 15:42
Смотрел Японскую версию, Ringu, на русском. Впечатления просто непередаваемые. Столько всего(!), события заворачиваются вокруг семьи репортерши. Мурашки бегут по коже. Просто ужасно интересный ужас (с) Самые страшные моменты, это 1) начало, беседа двух подруг и смерть одной из них, 2) Просмотр смертельной касеты на острове репортершей и звонок туда-же , 3) Концовка фильма, в памяти отпечатываются моменты, как Садако вылезает из колодца на касете, затем из телевизора, и убивает отца.
Вывод: must see & have
Автор: Alexky
Дата сообщения: 26.02.2003 23:31
Я смотрел в оригинале с английскими субтитрами. Впечатляет. Сиквел на много хуже. Даже сравнивать нельзя. голливудский вариант еще не видел, но боюсь, что оригинал лучше.
Автор: Widok
Дата сообщения: 26.02.2003 23:39
Alexky

Цитата:
голливудский вариант еще не видел, но боюсь, что оригинал лучше.

я вот думаю, что этого не случиться. есть изюминки и в американской версии.
Автор: Esc
Дата сообщения: 27.02.2003 00:12
Я скачал японскую версию с осла, но там у сандтрека был variable bitrate, который все мои плееры играть отказались. Так что прокрутил, посмотрев картинки. У американцев картинки красивше, ибо денег больше вложено.
Оно действительно Ringu, во всяком случае по версии imdb, которой я доверяю.

А звонком этим уже ЗАДОЛБАЛИ. На обложке фильма круг нарисован, в слогане написано "before you die you see the ring". И всё равно блин, звонок и всё тут. Как звонок можно увидеть перед смертью, объясните мне кто-нибудь!! Как меня бесит тупизм некоторых переводчиков.
Автор: SysSpy
Дата сообщения: 27.02.2003 01:18
Скажу и я свое слово. Сиквел хуже, отдает попсовостью пополной, так что не знаю, как ярче или нет там картинка, может ручку яркости прикрутить надо щутка...но японская "картинка" по моему выглядит ярче чисто в художественно-эстетическом плане, и тут никакие деньги не помогут, тут талант режисера нужен...

Цитата:
А звонком этим уже ЗАДОЛБАЛИ. На обложке фильма круг нарисован, в слогане написано "before you die you see the ring". И всё равно блин, звонок и всё тут. Как звонок можно увидеть перед смертью, объясните мне кто-нибудь!! Как меня бесит тупизм некоторых переводчиков.

ну вот тут ты просто не прав !!! ring переводится не толко кольцо или круг, но еще и как звонок (звонить), возьми словарь потренеруйся , а предложение полудословное (в англ. языке токого полно) и означает: "перед тем как умереть ты услышишь звонок"...
Просто походу ты фильм все таки непосмотрел и не до конца понимаешь сути, а главная суть там и состоит в звонящем телефоне, после просмотра кассеты, и последующей за этим смерти.

Добавлено
Да, кстати, а кто нибудь смотрел Звонок-2 и Звонок-0(рождение) ?
Автор: Esc
Дата сообщения: 28.02.2003 22:12
ВНИМАНИЕ, СПОЙЛЕР В ДАННОМ СООБЩЕНИИ!

SysSpy

Цитата:
ну вот тут ты просто не прав !!! ring переводится не толко кольцо или круг, но еще и как звонок (звонить), возьми словарь потренеруйся , а предложение полудословное (в англ. языке токого полно) и означает: "перед тем как умереть ты услышишь звонок"...

Ты тоже возьми словарь и потренируйся в нахождении перевода "SEE the ring" как "УСЛЫШАТЬ звонок".

Цитата:
Просто походу ты фильм все таки непосмотрел и не до конца понимаешь сути, а главная суть там и состоит в звонящем телефоне, после просмотра кассеты, и последующей за этим смерти.

Ха 3 раза. И ешё 3 раза. Поучи меня пониманию сути. Звонок телефона сутью быть не может, ибо с него всё начинается, и не заметить связи между ним и наступлением смерти героев может только ребёнок с нарушением функций внимания. А авторы фильма всё же додумались до более изящного хода. И чтобы его понять, нужно смотреть не только картинки, а ещё чуть-чуть въезжать в происходящее. Кольцо, которое фигурирует как на обложке фильма The Ring, так и в фильме с кассеты-убийцы, это ни что иное как свет, пробивающийся под крышку колодца. Это было последнее, что видела в своей жизни умирающая в колодце девочка. Она умирала неделю в тёмном колодце и не видела ничего, кроме этого кольца. Поэтому все люди, которые обречены умереть также за неделю, как она, увидят перед смертью кольцо, как она. Перед смертью, а не за неделю до неё, когда они слышат звонок.
Автор: SysSpy
Дата сообщения: 03.03.2003 01:10
2 Esc
Я имел ввиду не смысл самого фильма и его психологическую линию, а начальное практическое понимание когда происходит смерть (после чего), извиняюсь если я не так написал/подобрал слова...
Кстати сечас, в данный момент "Звонок" идет по телеку (ТВС), вот сижу пересматриваю и пишу ....
Автор: Esc
Дата сообщения: 03.03.2003 01:24
SysSpy
Ну не хошь мне верить - как хошь. Я не проповедник.
Но вот ради хохмы пойду спрошу у нативных американцев, как они понимают название фильма.

Кстати, как пишут на imdb, фильм-то оказывается американским римейком японского римейка корейского римейка корейского телефильма, снятого по одноименному роману. Гы.
Автор: Nils_xxx
Дата сообщения: 03.03.2003 02:01
Только что посмотрел этот фильм, ну мне понравилось, хочу сравнить с американским...
Автор: DethSpirit
Дата сообщения: 03.03.2003 02:33
Да, я тоже только что поглядел. inche0n

Цитата:
3) Концовка фильма, в памяти отпечатываются моменты, как Садако вылезает из колодца на касете, затем из телевизора, и убивает отца.

Может я что-то не допонял, но разве когда она из телека вылезла она отца своего убила?
Автор: Esc
Дата сообщения: 03.03.2003 02:51
DethSpirit

Цитата:
Может я что-то не допонял, но разве когда она из телека вылезла она отца своего убила?

Тов. inche0n видимо имеет в виду отца мальчика. Я сам не помню, как звали того мужика.
Автор: DethSpirit
Дата сообщения: 03.03.2003 03:02
Кстати, что касается названия фильма, мне кажется что в в этом то как раз вся соль фильма. ИМХО: Смысл фильма заключатся в том, что всё будет продолжаться по кругу, до безконечности, и телефонный звонок, который раздаётся, это как бы символ этой безконечности (тоесть кольца) Ведб кольцо при филосовском подходе означает безконечность.

Кстати звонок тоже не всегда раздаётся, ведь его не было когда она смотрела кассету с этим мужиком (забыл как звать). Следовательно более правильный перевод "Кольцо".

P.S.:Можно ли где нибудь скачать американскую версию?
Автор: Fair Kender
Дата сообщения: 03.03.2003 03:24

Цитата:
эту историю перессказали и создатели знаменитых японских комиксов манга.

Гвы-хы-хы-хы-хы! о фраза-то, а!
а вообще, японцы очень неплохие триллеры умеют делать. у нас их правдо незнают совсем. а зря.
Автор: BerserkerRR
Дата сообщения: 03.03.2003 07:45
Я вот не знаю идти на мериканьску версию аль нет. Они обычно мистику вытирають и оставляють тока экшну. Вот а Переводиться действительно как Кольцо. Поскольку на кассете Кольца 0 написано The rring is wider (кольцо шире 8). Плюс продолжение после Кольца 2 называлось Спираль *)
Автор: Sebian
Дата сообщения: 03.03.2003 10:38
Люди, кто видел голливудскую версию? Хотелось бы знать, стоит идти в кинотеатр или нет...
Автор: inche0n
Дата сообщения: 03.03.2003 11:18
DethSpirit, Esc правильно сказал.
Sebian, идти в любом случае стоит, хотя-бы для того, чтобы сравнить
Автор: Sebian
Дата сообщения: 03.03.2003 11:35
inche0n, а мне сравнивать не с чем, я оригинала не видел.
Автор: Widok
Дата сообщения: 03.03.2003 13:10
BerserkerRR
Sebian
советую посмотреть, фильм снят хорошо.
Автор: Vinsent Vega
Дата сообщения: 03.03.2003 21:15
Я вот посмотрел американскую версию и она мне понравилась, вот теперь собираюсь Rinku достать посмотреть и заценить разницу.
Автор: Chibi
Дата сообщения: 03.03.2003 21:33
я смотрела только орининал - японский "Rinku"
Фильм понравился,держал в напряжении

Цитата:
Кстати сечас, в данный момент "Звонок" идет по телеку (ТВС), вот сижу пересматриваю и пишу ....
тоже смотрела по телику


Цитата:
Самые страшные моменты, это 1) начало, беседа двух подруг и смерть одной из них, 2) Просмотр смертельной касеты на острове репортершей и звонок туда-же , 3) Концовка фильма, в памяти отпечатываются моменты, как Садако вылезает из колодца на касете, затем из телевизора, и убивает отца.
я бы сказала не саые страшные,а самые напреженные моменты,но мне они тоже больеш всего понравились))...
Автор: Esc
Дата сообщения: 04.03.2003 07:36
Венгры перевели название фильма как "круг". Наверное я венгр.
Автор: Maximus_BRZ
Дата сообщения: 04.03.2003 18:53
Посмотрел... Впечатление? Фильм - супер! Я смотрел его на одном дыхании! Как чувствовал что фильм стоящий, не смотрел на экранке ждал - ДВД. Результат превзошел все мои ожидания, несомненно это лучший фильм, который я смотрел за последнее время!..
Автор: Strange
Дата сообщения: 05.03.2003 22:17
Посмотрел американский, оченно понравилось, хочу японский. А американским буду на выходных сестру пугать. Она у меня впечатлительная дама.

У кого есть японский в Москве на цифре или на кассете - дайте!
Автор: Maximus_BRZ
Дата сообщения: 05.03.2003 22:24
Strange
Японский? Что, есть японская версия?
Автор: Vinsent Vega
Дата сообщения: 05.03.2003 22:27
Maximus_BRZ
Ну вобщето японская версия это оригинал, а американская уже римейк.
Автор: Maximus_BRZ
Дата сообщения: 05.03.2003 22:33
Vinsent Vega

Цитата:
Ну вобщето японская версия это оригинал, а американская уже римейк.

Мда... Как мало оказывется я об этом фильме знал... Теперь я тоже загорелся посмотреть японскую! Ты обе смотрел? Какая лучше? Тебе японкая или американская версия больше понравилась? И какого года японская версия?
Автор: Vinsent Vega
Дата сообщения: 05.03.2003 22:44
Maximus_BRZ
Ну я токо американскую смотрел. ВОт ща японскую ищу, их кстати 2 серии. А первая точно не знаю но вроде дето 1999.
Автор: Maximus_BRZ
Дата сообщения: 06.03.2003 06:20
Vinsent Vega
Черт... Кажется на ДВД японская не выходила...

Страницы: 123456

Предыдущая тема: Эквилибриум (Equilibrium, Равновесие)


Форум Ru-Board.club — поднят 15-09-2016 числа. Цель - сохранить наследие старого Ru-Board, истории становления российского интернета. Сделано для людей.