Ru-Board.club
← Вернуться в раздел «Программы»

» GSpot

Автор: lynx3b
Дата сообщения: 19.09.2006 21:16
vitsat
Вот-вот ,а у меня ничего подобного нету, ни в Opera ни в IE .
Наверное файерволл режет ,или что-нибудь с ихними кукисами связано.
Автор: vitsat
Дата сообщения: 10.10.2006 08:16
Тестируем обновление : http://www.freecodecs.net/files/GSpot260b01.zip
Автор: vitsat
Дата сообщения: 24.10.2006 23:28
GSpot 2.60 b02 : http://www.freecodecs.net/files/GSpot260b02.zip
Автор: 4get
Дата сообщения: 08.11.2006 04:11
GSpot v2.60 b05 : http://www.headbands.com/gspot/v26x/GSpot260b05.zip


Цитата:
Update Details

7 Nov 2006 Beta 05 Latest Version; Win9x compliant again and other fixes/updates. Details coming shortly.
5 Nov 2006 Beta 04 More fixes/updates. Details coming shortly.
1 Nov 2006 Beta 03 More fixes/updates. Details coming shortly.
Автор: Head_Crab
Дата сообщения: 20.11.2006 09:17
GSpot 2.60 RC01


Цитата:
• All previous updates plus codec "Property Sheet" support and additional fixes.
• AVI: Built-in database now identifies 719 Video and 245 Audio compression formats.    
• Processes MPEG1, 2, 4, DV1/2, MP4, MP3, H263, H264, FLV, AAC, AC3, DTS & more.    
• Basic ID of 106 other file formats not mentioned above.


Скачать программу (389 Кб.)
Автор: asas123
Дата сообщения: 23.01.2007 15:59
GSpot как при помощи этой проги узнать,чем именно система пытается воспроизвести итирисующий меня фильм и всю инфу по фильму чтоб ие выложить ие подскажите что и как
Автор: Gideon Vi
Дата сообщения: 24.01.2007 01:22
asas123, нагляднее делать через GraphEdit.
Автор: Vodomer
Дата сообщения: 06.02.2007 15:57
gspot выдает что file truncated. что именно это значит и можно ли как то этот avi вылечить?
Автор: Abs62
Дата сообщения: 06.02.2007 18:17
Vodomer

Цитата:
gspot выдает что file truncated. что именно это значит

Это значит, что размер файла меньше, чем указано в заголовке. Возможно, недокачан.

Цитата:
и можно ли как то этот avi вылечить?

Можно попробовать прогнать его через DivFix.
Автор: vitsat
Дата сообщения: 22.02.2007 15:00
GSpot v2.70 : http://www.headbands.com/gspot/v26x/GSpot270.zip


Цитата:
Changes in GSpot 2.70 final :

- Windows Vista Compatible (tested on 32-bit version only)
- Added MOV and WMV support (not fully complete)
- Extended MP4 support including ftyp identification
- Many bug fixes
Автор: egrv
Дата сообщения: 23.02.2007 12:44
GSpot v2.70a
http://www.headbands.com/gspot/v26x/GSpot270a.zip

Цитата:
v2.70a - 22 Feb 2007 - Current Version

v2.70 - 21 Feb 2007 - version of above with bugs (only posted for 24 hrs)

Автор: Olaf194580
Дата сообщения: 23.08.2007 19:08
Давненько веточка не обновлялась, но все-же рискну. GSpot версий 2.50 -2.70 не понимает русские символы в пути или имени файла - такие файлы он не открывает а пишет - File not found. У старой версии 2.21 с этим все в порядке. Кто-нибудь подскажет как это обойти. Руссификатор не помогает - он просто руссифицирует интерфейс программы.
Автор: bavbav
Дата сообщения: 23.08.2007 19:31
Olaf194580
версия 2.70 не руссифицирована - проблем нет
Автор: korosya
Дата сообщения: 09.05.2008 00:09
Сделал русификатор для версии 2.70а. Прошу оценить корректность перевода.
_http://rapidshare.com/files/114386443/GSpotRus.exe
Автор: vitsat
Дата сообщения: 09.05.2008 00:54
Не открывается :
Автор: Aalai
Дата сообщения: 09.05.2008 01:23
vitsat
Скопируй русик в папку с программой и его же запусти.
С GSpot 2.70а работает.

Добавлено:
korosya
Оценку качества руссификатора дать немогу, за отсутствием знаний в этой области, но то что он работает, подтверждаю.
Автор: 0Vovan0
Дата сообщения: 09.05.2008 20:43
korosya
Ну раз просите оценить - попробуем

Перевод менюшек, описаний и прочих текстов все хорошо, большинствву пользователей именно это и требуется.
Но кое чего что можно бы перевести непереведено - названия колонок в таблицах кодеков/фильтров/типов, и обозначения цветов в списке фильтров. В подсказках экспорта - описания символов \r\n \t # тоже непереведены.
Названия в заголовках окошек открываемых программой, типа "media types found in registry".
Информация о контейнере, в "окошке" Container, вся на английском, как и название окошка.
в настройках-подсказках - "не установлен" и "не отмечен" пишется раздельно "перерагистрации" - очепятка.
И вообще прогляди все тексты на свежую голову, что дальше гляжу то больше очепяток нахожу))

Теперь конкретно по переводу терминов, тут уже интересней:
"Установка качества фильтра" - врядли тут стоит переводить Merit как качество, проще приоритет назвать, тем более что гдето он именно приоритетом и назван.
В подсказке над аудио - частота дискретизации ане квантования, квантование это немножко другое
Подсказка над fcc видео - код примененного для кодирования видео кодека, а следовательно и тип необходимого декодера
перевод подсказок над типами кадров(avid, nvop) я б наверно убрал, только путает оно.
"ширина и высота в пискселях как они сохранены в компрессионной форме" - лучше просто ширина и высота кодированных кадров
про отображаемые размеры подсказка непереведена
рекомендации по ресайзу/обрезанию видео для кодирования в нужный формат (когда на кнопочки ави, двд и проч нажимаешь) тоже непереведена.
"render этот граф" - рендерить этот граф, или лучше просто "протестировать этот граф"
Автор: korosya
Дата сообщения: 12.05.2008 18:56
0Vovan0

Цитата:
Но кое чего что можно бы перевести непереведено - названия колонок в таблицах кодеков/фильтров/типов, и обозначения цветов в списке фильтров. В подсказках экспорта - описания символов \r\n \t # тоже непереведены.
Названия в заголовках окошек открываемых программой, типа "media types found in registry".


Этих названий нет в ресурсах и, поэтому перевести их я не могу.


Цитата:
Информация о контейнере, в "окошке" Container, вся на английском, как и название окошка.


Самое смешное, что название окошка я перевел - если открыть GSpot в Restorator-e, то это окошко переведено, но отображается в самой программе по английски. Информации о контейнере в ресурсах нет.

Очепятки, какие заметил, поправил.


Цитата:
"Установка качества фильтра" - врядли тут стоит переводить Merit как качество, проще приоритет назвать, тем более что гдето он именно приоритетом и назван.
В подсказке над аудио - частота дискретизации ане квантования, квантование это немножко другое
Подсказка над fcc видео - код примененного для кодирования видео кодека, а следовательно и тип необходимого декодера


Поправил


Цитата:
перевод подсказок над типами кадров(avid, nvop) я б наверно убрал, только путает оно.


Ты имеешь ввиду, что оставит английский текст? То есть по-русски эти термины описать нельзя? Если есть удобоваримое описание этих терминов, то давай включу его в перевод и не важно, что оно не будет соответствовать английскому тексту.


Цитата:
"ширина и высота в пискселях как они сохранены в компрессионной форме" - лучше просто ширина и высота кодированных кадров


Поправил


Цитата:
про отображаемые размеры подсказка непереведена


Если ты имеешь ввиду "display_size from sequence_display_extension: portion of the storage frame to be scaled to the display", то я не знаю как это правильно перевести на русский. Также не знаю как правильно перевести:

"Trackbar: Drag to seek forwards or backwards within the video"
"No error message is available."
"This program is linked to the missing export %s in the file %s. This machine may have an incompatible version of %s."
"Dispatch exception: %1"
"Unable to read write-only property."
"Unable to write read-only property."
"A sharing violation occurred while accessing %1."
"A locking violation occurred while accessing %1."
"An attempt was made to write to the reading %1."
"An attempt was made to access %1 past its end."
"An attempt was made to read from the writing %1."

Если кто знает, как это перевести правильно - прошу подсказать.


Цитата:
рекомендации по ресайзу/обрезанию видео для кодирования в нужный формат (когда на кнопочки ави, двд и проч нажимаешь) тоже непереведена.


Тоже нет в ресурсах


Цитата:
"render этот граф" - рендерить этот граф, или лучше просто "протестировать этот граф"


Поправил. Исправленная версия - в моём предыдущем посте.
Кстати, в самой программе есть глюк - при нажатии на любую кнопку "i" в окне VGS выдаёт ошибку "Не поддерживаемая операция". Это только у меня так? В предыдущих версиях вылезали нормальные информационные менюшки (их я тоже перевёл, но их не видно ).

Автор: Aalai
Дата сообщения: 12.05.2008 20:50

Цитата:
VGS

Где это там ?
Автор: korosya
Дата сообщения: 12.05.2008 22:31
Aalai
Выделено красным:





Автор: Aalai
Дата сообщения: 12.05.2008 23:11
korosya
В программе : "Average and maxsimum..."
В твоём русике : "Среднее и максимальное..."

Так что ищи глюк у себя.
Автор: korosya
Дата сообщения: 12.05.2008 23:33
Aalai
Ты это о чем?
Глюк - нажми на любую кнопку "i", выделенную красным на втором изображении в моём предыдущем сообщении, и увидишь.
И причем здесь

Цитата:
В программе : "Average and maxsimum..."
В твоём русике : "Среднее и максимальное..."


Автор: Aalai
Дата сообщения: 13.05.2008 07:38
korosya
Прошу пардону. Необратил внимания на вторую фотку и пытался в главном окне выудить инфо с буков I.
А искомый глюк, он и у меня глюк.
Автор: BERSERQUE
Дата сообщения: 10.06.2008 22:03
Друзья, возникла неожиданная проблема. Помогите, плз, если знаете, как решить.
На свежеустановленную Висту поставил К-Lite и несколько других ( в основном для воспроизвелдения HD) кодеков. После этого Gspot и все остальные программы наотрез отказываются менять приоритет кодеков. Удалил К-Lite, но проблема осталась. В чем может быть загвоздка?
PS. это копия моего поста в теме о K-LIte. Прошу прощения, продублировал потому, что по теме вопрос больше для данного раздела, но тот более активный.
Автор: zhe_zho
Дата сообщения: 10.06.2008 22:47
GSpot показывает у меня два одинаковых кодека один из которых проблемный.

Первый

- -    Type    DSH
- -    Function    Other
DSH    4CC    YV12
DSH    Friendly Name    Nero Digital AVC Video Enc
DSH    DirectShow CLSID    {426F6A6F-9888-42CA-9CC7-A4C97614AD33}
FIL    File Description    MPEG4 and H.264 (AVC) Video Encoder
FIL    Company Name    Nero AG
FIL    File Version    3, 2, 0, 30
FIL    Legal Copyright    Copyright (c) 2005 Nero AG and its licensors
FIL    Original Filename    NeNDVid.ax
FIL    Product Name    Nero Suite
FIL    Product Version    2, 6, 4, 97
REG    Driver File    C:\Program Files\Common Files\Ahead\DSFilter\NeNDVid.ax
REG    Merit    0x00200000

Второй

- -    ** Problem **    ** File Missing:
- -    Type    DSH
- -    Function    Other
DSH    4CC    YV12
DSH    Friendly Name    Nero Digital AVC Video Enc
DSH    DirectShow CLSID    {426F6A6F-FEF8-4A5B-8DDC-099E7499EF50}
REG    Merit    0x00200000

Что делать со вторым? Nero я ни разу не переустанавливал, откуда взялся проблемный кодек.
Автор: DESperado
Дата сообщения: 01.08.2008 14:01
v2.70а
Автор: vitsat
Дата сообщения: 01.08.2008 16:33
DESperado, уже было 1,5 года назад, что подтверждается на прошлой странице.
Автор: Lev10
Дата сообщения: 30.11.2008 15:59
Сабж показывает длину фильма Strelok.(2007.RUS.HDRip.AC3).HQ-ViDEO.avi 01:48:35,
реально же он идет 2 часа и 35 секунд.
Видеоинспектор тоже показывает укороченное время. В чем трабла?
Автор: Lev10
Дата сообщения: 01.12.2008 08:59
У кого есть что сказать по поводу этого:
http://forum.ru-board.com/topic.cgi?forum=35&topic=32735&start=6100#10
Автор: Olaf194580
Дата сообщения: 12.06.2009 22:47
Хе-хе.... Создатель GSpot перестал поддерживать свою программульку... 3-й год нет обновлений. Что посоветуете аналогичное?

GSpot пока еще актуален, но после версии 2.21 он перестал поддерживать Drag and Drop файлов в имени или пути которых встречаются буквы кирилицы. Файл - Открыть работает нормально, а перетаскивание мышкой - нет Неудобненько. Я уже писал об этом тут 2 года назад, но не уточнял что это Drag and Drop.....

Страницы: 1234

Предыдущая тема: SlimBrowser


Форум Ru-Board.club — поднят 15-09-2016 числа. Цель - сохранить наследие старого Ru-Board, истории становления российского интернета. Сделано для людей.