iliaMVTB, увеличьте файл подкачки. Нужно чтобы общей памяти было как минимум 2 ГБ.
» DVDLab
pytex
файл подкачки был 2 Гб, увеличил до 4 Гб общего объема на всех дисках - без изменений!
оперативка стоит 4 Гб
файл подкачки был 2 Гб, увеличил до 4 Гб общего объема на всех дисках - без изменений!
оперативка стоит 4 Гб
iliaMVTB
Скрин окна компиляции выложи. Там лаб все расписыает, на каких дисках сколько места есть и сколько нужно.
Скрин окна компиляции выложи. Там лаб все расписыает, на каких дисках сколько места есть и сколько нужно.
iliaMVTB
Это не окно компиляции. То окошко появляется по умолчанию слева после запуска компиляции. В нем отображается ход процесса.
Это не окно компиляции. То окошко появляется по умолчанию слева после запуска компиляции. В нем отображается ход процесса.
iliaMVTB
А после переустановки системы хоть один проект нормально скомпилился? Что-то мне кажется, что криво все встало. Для начала можно попробовать переставить.
А после переустановки системы хоть один проект нормально скомпилился? Что-то мне кажется, что криво все встало. Для начала можно попробовать переставить.
Manul
компиляция не идет - вылазит та ошибка, поэтому то окошко (ход компиляции) не появляется!
Lacrimax
один проект сначала не хотел идти, в нем было 4 VTS по 6 клипов в каждом - вылезла та же ошибка, но после удаления 2 VTS - получилось!
программу переустановил - без изменений
компиляция не идет - вылазит та ошибка, поэтому то окошко (ход компиляции) не появляется!
Lacrimax
один проект сначала не хотел идти, в нем было 4 VTS по 6 клипов в каждом - вылезла та же ошибка, но после удаления 2 VTS - получилось!
программу переустановил - без изменений
iliaMVTB
А версия программы какая? Попробуйте обойтись без русика.
А версия программы какая? Попробуйте обойтись без русика.
Manul
я выше писал: ... у меня версия Pro 2.5 compiler 4.212 (рус)...взята с варезника... windows xp sp3. прога работала нормально... до перестановки системы...
я выше писал: ... у меня версия Pro 2.5 compiler 4.212 (рус)...взята с варезника... windows xp sp3. прога работала нормально... до перестановки системы...
iliaMVTB
чудес же не бывает. криво встало что-то, раз раньше работало, а сейчас перестало.
чудес же не бывает. криво встало что-то, раз раньше работало, а сейчас перестало.
iliaMVTB
Цитата:
Этим сообщением, в вашем случае + приведённый скрин, Lab отказывается компилировать проект,
т.к. в нём что-то его не устаривает... что не устраивает возможно >
1. больше 3-ёх VTS не рекомендую в нём делать, тупо откажется (этим же сообщением)
с много VTS-ными проектами (по спецификации DVD до 99) прекрасно Scenarist справляется.
2. звучёк у вас 128 kbps, хм... нижний порог общепринят 192 kbps
3. разрешение видео 352х288, также не айс.
Цитата:
выдает ошибку "Нехватка памяти" и все! места на дисках много, "Освободить память" нажимал. посоветуйте плиз, что можно сделать
Этим сообщением, в вашем случае + приведённый скрин, Lab отказывается компилировать проект,
т.к. в нём что-то его не устаривает... что не устраивает возможно >
1. больше 3-ёх VTS не рекомендую в нём делать, тупо откажется (этим же сообщением)
с много VTS-ными проектами (по спецификации DVD до 99) прекрасно Scenarist справляется.
2. звучёк у вас 128 kbps, хм... нижний порог общепринят 192 kbps
3. разрешение видео 352х288, также не айс.
PolluxVonTXII
нет, дело не в этом: раньше то его все устраивало - и звук 128, и видео 352х288, и 4 VTS ! и ошибки ни какой не выдавало!
Lacrimax
сам склоняюсь к этому, возможно конфликт возникает с какой-то программой, до перестановки стояли те же проги + после поставил фотошоп CS5. короче придется опять переставлять систему, ставить прогу и если она заработает, затем по одной ставить др. проги и выявлять причину
нет, дело не в этом: раньше то его все устраивало - и звук 128, и видео 352х288, и 4 VTS ! и ошибки ни какой не выдавало!
Lacrimax
сам склоняюсь к этому, возможно конфликт возникает с какой-то программой, до перестановки стояли те же проги + после поставил фотошоп CS5. короче придется опять переставлять систему, ставить прогу и если она заработает, затем по одной ставить др. проги и выявлять причину
iliaMVTB
что ж удачи
сам полностью ушёл на Scenarist, чего и Вам желаю!
что ж удачи
сам полностью ушёл на Scenarist, чего и Вам желаю!
iliaMVTB
а винду не 64 поставил? хотя если а той же работало...
Цитата:
почему же, до 5-7 штук, в зависимости от материала, можно скомпилить.
а винду не 64 поставил? хотя если а той же работало...
Цитата:
больше 3-ёх VTS не рекомендую в нём делать, тупо откажется (этим же сообщением)
почему же, до 5-7 штук, в зависимости от материала, можно скомпилить.
добрый день! переставил систему (Lacrimax - она 32 bit), поставил прогу - работает! затем поочередно ставил др. проги (проверяя) и после установки "ABBYY Lingvo х3 (Многоязычная версия)" вылезла эта ошибка, стер ее - все работает! хотя странно, что раньше они нормально уживались ну да ладно, найдем другой переводчик... да кстати, вычитал еще на форуме iXBT у людей тоже были проблемы DVDLab с совместимостью каких-то программ и выскакивала эта ошибка...
PolluxVonTXII, Scenarist пока для меня это круто, только только с этой разобрался... да и лаба пока достаточно для моих нужд!
всем спасибо за участие!
PolluxVonTXII, Scenarist пока для меня это круто, только только с этой разобрался... да и лаба пока достаточно для моих нужд!
всем спасибо за участие!
iliaMVTB
сценарист - это для гурманов. Подавляющему большинству юзеров он без надобности. Даже если нужно в лабе сделать много втс - с этим хорошо справляется старая версия 1.5 - в ней такого бага небыло.
сценарист - это для гурманов. Подавляющему большинству юзеров он без надобности. Даже если нужно в лабе сделать много втс - с этим хорошо справляется старая версия 1.5 - в ней такого бага небыло.
Lacrimax
1.5 ? хм... если зальёте комплектик потестю, но что-то гложат сомнения, что справится.
Специально сейчас издевался над версиями - 1.53, 1.55, 1.6
- 12 VTS прога не вытягивает, ставит в ступор ось, максимум 4-5.
1.5 ? хм... если зальёте комплектик потестю, но что-то гложат сомнения, что справится.
Специально сейчас издевался над версиями - 1.53, 1.55, 1.6
- 12 VTS прога не вытягивает, ставит в ступор ось, максимум 4-5.
Подскажет кто нибудь есть ли 64-битная версия этой проги, юзаю 64-битную 7-ку
Запускаю сохдание проекта и получаю ошибку:
"A serious error occured during compiling the files.
The compile process can't continue and has been aborted. If your source files are non-elementary files, demultiplex them first and use these to compile the DVD again.
If this didn't help, try to re-encode the files. Make sure you use DVD compliant settings in your"
Что это значит?
"A serious error occured during compiling the files.
The compile process can't continue and has been aborted. If your source files are non-elementary files, demultiplex them first and use these to compile the DVD again.
If this didn't help, try to re-encode the files. Make sure you use DVD compliant settings in your"
Что это значит?
Если нужен перевод, то в двух словах это означает что ему не нравятся исходные файлы проекта и предлагает их демуксить или вообще предварительно полностью перекодировать.
Нужно больше информации о файлах.
Нужно больше информации о файлах.
pytex
Цитата:
Был видео-файл:
Format : MPEG-PS
File size : 2.96 GiB
Duration : 1h 44mn
Overall bit rate : 4 065 Kbps
Video
ID : 224 (0xE0)
Format : MPEG Video
Format version : Version 2
Format profile : Main@Main
Format settings, BVOP : Yes
Format settings, Matrix : Default
Format settings, GOP : M=3, N=12
Duration : 1h 44mn
Bit rate mode : Variable
Bit rate : 3 984 Kbps
Nominal bit rate : 9 000 Kbps
Width : 720 pixels
Height : 480 pixels
Display aspect ratio : 16:9
Frame rate : 23.976 fps
Standard : NTSC
Color space : YUV
Chroma subsampling : 4:2:0
Bit depth : 8 bits
Scan type : Progressive
Scan order : 2:3 Pulldown
Bits/(Pixel*Frame) : 0.481
Stream size : 2.90 GiB (98%)
и аудио-файл:
Format : AC-3
Format/Info : Audio Coding 3
File size : 497 MiB
Duration : 1h 48mn
Overall bit rate : 640 Kbps
Audio
Format : AC-3
Format/Info : Audio Coding 3
Mode extension : CM (complete main)
Duration : 1h 48mn
Bit rate mode : Constant
Bit rate : 640 Kbps
Channel(s) : 6 channels
Channel positions : Front: L C R, Side: L R, LFE
Sampling rate : 48.0 KHz
Stream size : 497 MiB (100%)
При добавлении видео-файла в проект, DVDLab Pro отдемуксировала его и получился:
Format : MPEG Video
Format version : Version 2
File size : 2.92 GiB
Duration : 1h 44mn
Overall bit rate : 4 016 Kbps
Video
Format : MPEG Video
Format version : Version 2
Format profile : Main@Main
Format settings, BVOP : Yes
Format settings, Matrix : Default
Format settings, GOP : M=3, N=12
Duration : 1h 44mn
Bit rate mode : Variable
Bit rate : 3 850 Kbps
Nominal bit rate : 9 000 Kbps
Width : 720 pixels
Height : 480 pixels
Display aspect ratio : 16:9
Frame rate : 23.976 fps
Standard : NTSC
Color space : YUV
Chroma subsampling : 4:2:0
Bit depth : 8 bits
Scan type : Progressive
Scan order : 2:3 Pulldown
Bits/(Pixel*Frame) : 0.465
Stream size : 2.80 GiB (96%)
Если информации недостаточно - готов придоставить больше
Цитата:
Нужно больше информации о файлах.
Был видео-файл:
Format : MPEG-PS
File size : 2.96 GiB
Duration : 1h 44mn
Overall bit rate : 4 065 Kbps
Video
ID : 224 (0xE0)
Format : MPEG Video
Format version : Version 2
Format profile : Main@Main
Format settings, BVOP : Yes
Format settings, Matrix : Default
Format settings, GOP : M=3, N=12
Duration : 1h 44mn
Bit rate mode : Variable
Bit rate : 3 984 Kbps
Nominal bit rate : 9 000 Kbps
Width : 720 pixels
Height : 480 pixels
Display aspect ratio : 16:9
Frame rate : 23.976 fps
Standard : NTSC
Color space : YUV
Chroma subsampling : 4:2:0
Bit depth : 8 bits
Scan type : Progressive
Scan order : 2:3 Pulldown
Bits/(Pixel*Frame) : 0.481
Stream size : 2.90 GiB (98%)
и аудио-файл:
Format : AC-3
Format/Info : Audio Coding 3
File size : 497 MiB
Duration : 1h 48mn
Overall bit rate : 640 Kbps
Audio
Format : AC-3
Format/Info : Audio Coding 3
Mode extension : CM (complete main)
Duration : 1h 48mn
Bit rate mode : Constant
Bit rate : 640 Kbps
Channel(s) : 6 channels
Channel positions : Front: L C R, Side: L R, LFE
Sampling rate : 48.0 KHz
Stream size : 497 MiB (100%)
При добавлении видео-файла в проект, DVDLab Pro отдемуксировала его и получился:
Format : MPEG Video
Format version : Version 2
File size : 2.92 GiB
Duration : 1h 44mn
Overall bit rate : 4 016 Kbps
Video
Format : MPEG Video
Format version : Version 2
Format profile : Main@Main
Format settings, BVOP : Yes
Format settings, Matrix : Default
Format settings, GOP : M=3, N=12
Duration : 1h 44mn
Bit rate mode : Variable
Bit rate : 3 850 Kbps
Nominal bit rate : 9 000 Kbps
Width : 720 pixels
Height : 480 pixels
Display aspect ratio : 16:9
Frame rate : 23.976 fps
Standard : NTSC
Color space : YUV
Chroma subsampling : 4:2:0
Bit depth : 8 bits
Scan type : Progressive
Scan order : 2:3 Pulldown
Bits/(Pixel*Frame) : 0.465
Stream size : 2.80 GiB (96%)
Если информации недостаточно - готов придоставить больше
Кто нибудь может подсказать? Стоит русификация на DVDLab 2.51. Так все нормально, но когда просчитываешь проект все сообщения в иероглифах, и ничего не понятно, в чем может быть дело?
dmkov9
дело в русике.
дело в русике.
И что можно сделать. Его брал здесь (в варезнике)
dmkov9
не ставить
не ставить
dmkov9
Цитата:
вот решение (актуально для ХР'юши) >
[HKEY_LOCAL_MACHINE\SYSTEM\CurrentControlSet\Control\Nls\CodePage]
"1252"="c_1251.nls"
Цитата:
Так все нормально, но когда просчитываешь проект все сообщения в иероглифах, и ничего не понятно, в чем может быть дело?
вот решение (актуально для ХР'юши) >
[HKEY_LOCAL_MACHINE\SYSTEM\CurrentControlSet\Control\Nls\CodePage]
"1252"="c_1251.nls"
Можно ли в DVD-lab PRO сделать меню и субтитры на испанском языке?
Все специфические буквы с апострофами отображаются некорректно.
Следующие настройки не помогли в Win XP Engish:
Control Panel - Regional and Language Options:
- Standard and formats tab - Spanish (Spain)
Location - Spain
- Avanced tab:
Language for non-Unicode programs - Spanish (Spain)
Все специфические буквы с апострофами отображаются некорректно.
Следующие настройки не помогли в Win XP Engish:
Control Panel - Regional and Language Options:
- Standard and formats tab - Spanish (Spain)
Location - Spain
- Avanced tab:
Language for non-Unicode programs - Spanish (Spain)
MorganA2
субтитры загоняешь из *.srt-файла ?
субтитры загоняешь из *.srt-файла ?
Обычно из .srt файла.
Но даже если вручную ввести в субтитры например символ i, но не с точкой, а с косым апострофом (í), он не отобразится правильно. То же самое будет, если в меню ввести испанское слово с такой особой буквой. Очень странно, русский текст обрабатывает нормально, а испанский не может.
Но даже если вручную ввести в субтитры например символ i, но не с точкой, а с косым апострофом (í), он не отобразится правильно. То же самое будет, если в меню ввести испанское слово с такой особой буквой. Очень странно, русский текст обрабатывает нормально, а испанский не может.
MorganA2
[more=по субтитрам с буквами-апокрифавами]
делал для себя фильм оригинал BD перегонял в DVD,
русских титров заведомо не было, это понятно делать с нуля,
а вот английские + одна фраза на португальском и французские пришлось переделывать,
оригинал sup перевёл в srt, уже из него воял как в оригинале, подсветка и расположение.
Так вот во французском также хватает апокрифов.
Итак по порядку
1. в реестре >
[HKEY_LOCAL_MACHINE\SYSTEM\CurrentControlSet\Control\Nls\CodePage]
"1252"="c_1252.nls"
2. > Пуск - Панель Управления - Язык и региональные стандарты
вкладка - Дополнительно
-------
вот как раз на ней и выбираем нужный нам язык, когда делал Прибытие (The Arrival)
один поток субтитров был английский с одни словом на португальском,
буква n с тильдой наверху в слове Senorita, а второй чистый Французский
-------
Дополнительно - это как раз вкладка по обработке Unicode - при выборе Французский (Франция)
или другой нужный язык, запросит диск > файлы у нас уже на машине, т.е. без диска - Ok! - перезагрузка.
3. для ввода субтитров с апокрифами чтобы DVD-lab понял *.srt-файл он должен быть сохранён в ANSI,
а не в UNICODE, иначече Lab его тупо не принимает.
При смене раскладки клавы появится выбранный язык, если нет добавить.
Cохраняем наши srt-Unicode в srt-ANSI и спокойно вводим их через Lab,
правда в Labe'e будет ковардак, если он русифицирован ,
потом вернуть нужно на Русский, т.е. в реестре снова поставить обработку 1252 как 1251.
Убрать не используемый язык.[/more]
[more=по субтитрам с буквами-апокрифавами]
делал для себя фильм оригинал BD перегонял в DVD,
русских титров заведомо не было, это понятно делать с нуля,
а вот английские + одна фраза на португальском и французские пришлось переделывать,
оригинал sup перевёл в srt, уже из него воял как в оригинале, подсветка и расположение.
Так вот во французском также хватает апокрифов.
Итак по порядку
1. в реестре >
[HKEY_LOCAL_MACHINE\SYSTEM\CurrentControlSet\Control\Nls\CodePage]
"1252"="c_1252.nls"
2. > Пуск - Панель Управления - Язык и региональные стандарты
вкладка - Дополнительно
-------
вот как раз на ней и выбираем нужный нам язык, когда делал Прибытие (The Arrival)
один поток субтитров был английский с одни словом на португальском,
буква n с тильдой наверху в слове Senorita, а второй чистый Французский
-------
Дополнительно - это как раз вкладка по обработке Unicode - при выборе Французский (Франция)
или другой нужный язык, запросит диск > файлы у нас уже на машине, т.е. без диска - Ok! - перезагрузка.
3. для ввода субтитров с апокрифами чтобы DVD-lab понял *.srt-файл он должен быть сохранён в ANSI,
а не в UNICODE, иначече Lab его тупо не принимает.
При смене раскладки клавы появится выбранный язык, если нет добавить.
Cохраняем наши srt-Unicode в srt-ANSI и спокойно вводим их через Lab,
правда в Labe'e будет ковардак, если он русифицирован ,
потом вернуть нужно на Русский, т.е. в реестре снова поставить обработку 1252 как 1251.
Убрать не используемый язык.[/more]
Страницы: 1234567891011121314151617181920212223242526272829303132333435
Предыдущая тема: прога для сохранения html страниц в один mht архив
Форум Ru-Board.club — поднят 15-09-2016 числа. Цель - сохранить наследие старого Ru-Board, истории становления российского интернета. Сделано для людей.