XMblPb, не думаю, что русский интерфейс - главное в программе
Мне тут же вспомнился давний разговор с один хмырём
про кодирование DVD->DivX/XviD.
Он всё канючил у меня программу для сжатия, ибо сам был "2-по-5". Я выдал ему GordianKnot, FairUse и ещё чего-то. На следующий день он приходит в клуб, где я ошивался и такой диалог завязался:
Он: - Привет, ты вот программы мне вчера дал для перекодировки...
Я: - Угу...
Он: - Они жмут хорошо?
Я: - Дык!
Он: А руссификатора к ним у тебя нет?
Я: - Нах?
Он: - А я английский не знаю
Я: - Бля! И чем тебе поможет руссификатор?
Он: - Ну как же? Написано будет по-русски, я пойму!
Я: - Ну и чем тебе поможет "И-кадр" вместо "I-frame", а "ключевой кадр" вместо "KeyFrame"?
Он: - А что такое "ключевой кадр"?
Я: - Ясно. Руссификатор тебе не поможет. Юзай хотя бы FairUse - там проще, думать не надо.
Он: - Фаирюз? Я пробовал там непонятно: какие-то "цепи ключей" создавать...
Я: - БЛЯ! Забей на эту идею!
Он: - А мне пережать надо!
Я: - Вот тебе Интернет, сиди читай про перекодировку <запускаю doom9.org>
Он: - А тут не по русски написано...
...
И так далее. Я думаю, смысл понятен? Если человек - "тук-тук, полено", то хоть английский, со словарём, хоть русский - одна фигня.