Ru-Board.club
← Вернуться в раздел «Программы»

» TheWorld Browser

Автор: kastellan
Дата сообщения: 08.01.2014 02:13
addhaloka

Цитата:
не инсталлировал сабж, а распаковал инсталлятор

мда, очевидное попробовать я не догадался

кстати, предыдущая версия (на IE) оказывается тоже живая - http://www.theworld.cn/twen/
upd 40 вкладок на v3 у меня тоже заняло ~700мб, но v6 быстрее и отзывчивее работает.
Автор: rodocop
Дата сообщения: 08.01.2014 10:47
Qupzilla всем хороша, но падуча до сих пор. и Qt тяжелый при ней под виндой. На сегодня World - для меня лучший вариант, когда нужен хромоклон.

Пока не допилили новый КМ
Автор: kumanat
Дата сообщения: 18.04.2014 09:09
а кирилизировать его возможно, а то домомочадцы в английском не сильны ??
Автор: sergEO7905
Дата сообщения: 09.02.2015 19:20
никто не пользуется уже?
Автор: rodocop
Дата сообщения: 10.02.2015 23:53
Дык я пользуюсь

Добавлено:

Цитата:
Можно сказать, что портабл искаропки.


Есть и готовый портабл для него. Полуофициальный, как я понимаю.
Возможно, тем же макаром и сделанный. Распространяется китайцами.

Я переложил в пару доступных мест и добавил в шапку.
Автор: sergEO7905
Дата сообщения: 11.02.2015 15:15
а он вобще комманды из адресной строки поддерживает? ни одна не подошла, как не пытался. и либо еррор, либо на обычное меню выкидывает.
Автор: Ironcast
Дата сообщения: 24.02.2015 06:52
Что-то у меня фоновые вкладки не грузятся, делаешь эту вкладку активной--быстренько изображение появляется.. Что за фигня?
Автор: WatsonRus
Дата сообщения: 09.03.2015 18:06
Для любителей минимализма начал перевод 6.2.0.128 с использованием глоссариев от 360Chrome, 7Star и гуглоChrome.

Пока перевел процентов на 75%, позже продолжу, просто надоело... Как ни странно, при таком убогом функционале оказалось много строк, которые надо переводить заново.

Перевод придется юзать под именем en-us.pak - настроек выбора языка нет в принципе, замена в chrome.dll zh-CN на ru-RU потому абсолютно бесполезна.
Впрочем, здесь зато нет проблем с Историей, как в 360, и нет проблемы с языком расширений, по причине полного отсутствия последних.
Автор: Coronerr
Дата сообщения: 09.03.2015 19:11
Вот уж и правда : удивительно что там есть что переводить. Казалось бы меню, да settings, больше и нет ничего ...
Автор: sergEO7905
Дата сообщения: 09.03.2015 19:13
жду русский
Автор: WatsonRus
Дата сообщения: 09.03.2015 19:33
Coronerr 19:11 09-03-2015
Цитата:
удивительно что там есть что переводить

В хромоногах служебной фигни полно. Всякие там сообщения-предупреждения с подсказками длиной в километр. А если уж переводить, то все.
Ведь что в глоссариях плохо - нужно 100% соответствие фразы. Одно измененное/написанное в другом порядке слово - и все, вся фраза непереведенная.

Если завтра время будет, может, допереведу. А может, послезавтра, т.к. работа главнее...
Автор: WatsonRus
Дата сообщения: 11.03.2015 19:46
Русификатор в шапке.

Проверьте его, ибо сам браузером не пользуюсь. Вроде 100% русифицировал, но вдруг где что пропустил/вылезает за пределы полей.
Автор: Coronerr
Дата сообщения: 11.03.2015 20:04
У меня наконец-то появился повод запустить TheWorld.
Навскидку поглядел, но вроде ошибок нет. Вызывать сбои чтобы почитать жалобы браузера я не стал.

Единственные придирки к формулировкам :
• ... она автоматически обновляет использование.
• Подключитесь с вашим аккаунтом, чтобы разрешить броузеру синхронизировать закладки.
• Перезапустите TheWorld, чтобы начинать действовать
• Предлагать сохранять пароли, которые я ввожу на веб.

Вероятно неполностью влез текст :
• Удаление данных о просмотренных страница....

И в настройках. Все пункты настроек с большой буквы пишутся, а вот это вот с малой :
новая модель позиции вкладок...

Ну вроде как пока всё, да и это всё скорее придирки.

Автор: WatsonRus
Дата сообщения: 11.03.2015 20:19
Так переводила портабельная Прагма 5. Видимо, не доглядел, я особо не следил за формулировками, только чтобы кое-как соответствовало смыслу и структуре с падежами русских предложений... многое, особенно касающееся синхронизации, для меня вообще темный лес, ибо не использую ее ни в одном браузере... "броузер" это точно прагмовский шедевр.

Прагма УГ, но на компе, не подключенном к сети (ибо делал не на своем), софта мелкого размера лучше нет, ибо использовать монстров типа ПРОМТа неохота, даже портабельных.

Coronerr 20:04 11-03-2015
Цитата:
Вероятно неполностью влез текст :
• Удаление данных о просмотренных страница....

В 360 все в порядке с такой фразой, и даже еще длинный хоткей влез... в TheWorld, похоже, сильно длина полей ограничена, ибо и английские, и китайские фразы короткие.


Добавлено:
Сейчас вот уже сам заметил
сегда открывать в текущей вкладке
Автор: boi1eI
Дата сообщения: 11.03.2015 20:29

Цитата:
Бесплатный многооконный веб-браузер.

Додумались же написать... "Платный однооконный" выглядело бы куда приятнее.
Автор: WatsonRus
Дата сообщения: 11.03.2015 22:09
Слегка подрихтовал и перезалил русик.
Автор: Coronerr
Дата сообщения: 12.03.2015 10:50

Цитата:
Слегка подрихтовал и перезалил русик.

Насколько он кстати совместим с будущими версиями будет ? Только что-то новое непереведённым останется ? Как начнут ещё билды штамповать по два в неделю.

А на него никак с костылями ни одно дополнение не прикрутить, да ? Стоят два : этот, да Вивальди, ради того чтобы хром был, а дополнения и протестить негде.

UPD : ещё парочку кракозябр :

Вы пытались достичь xxxxx.ru, но сервер представил сертификат, выпущенный объектом, который не доверен операционной системой вашего компьютера. Это, возможно, означает, что сервер генерировал свои собственные сертификаты, от которых Chromuim не может зависеть для идентификации информации, или нападавший, возможно, пробует прервать ваши соединения.
�ы не должны продолжать, особенно если вы никогда не видели это предупреждение для этого сайт�
Автор: WatsonRus
Дата сообщения: 12.03.2015 16:17
Coronerr 10:50 12-03-2015
Цитата:
Насколько он кстати совместим с будущими версиями будет ? Только что-то новое непереведённым останется ? Как начнут ещё билды штамповать по два в неделю.

Нинасколько. Для всех хромоногов каждый раз нужно заново переводить. Но теперь уже легче - глоссарий создан, остается только допереводить новое/измененное.

Насчет "штамповки" - это не тот случай. Вот 360 Extreme Explorer - это да, как пирожки пекут.

Насчет кракозябр - попозже посмотрю, что там, наверняка что-то лишнее попало...

Добавлено:
Coronerr
Насчет кракозябр - в этой фразе есть спецвыделение, но не в этом месте.

Цитата:
Вы не должны продолжать, <strong>особенно</strong> если вы никогда не видели это предупреждение для этого сайта

Возможно, для русификатора придется везде эту лабуду убирать, фраз с подобными вставками полно... невозможно заранее понять, что браузеру не понравится.


Добавлено:
Похоже, в этом случае идет лесом первая и последняя буква фразы, а может, браузеру не нравится большая длина фразы.
Автор: Coronerr
Дата сообщения: 12.03.2015 17:56

Цитата:
Похоже, в этом случае идет лесом первая и последняя буква фразы, а может, браузеру не нравится большая длина фразы.

Да и фиг бы с ним. Перевод нормальный, а на фоне многих переведённых программ это вообще незаметно. А мне после FoxMail с его "проверить пись" уже ничего не страшно.

Цитата:
Вот 360 Extreme Explorer - это да, как пирожки пекут.

Невольно вспомнилось расширение MEGA для FF. Конвейерное производство. Надо попробовать как-нибудь побайтово сравнить.
Автор: WatsonRus
Дата сообщения: 12.03.2015 19:03
Мне, если честно, лениво сабж поддерживать. Ибо не пользуюсь. Могу выложить глоссарий для Radialix, если кто пожелает поддерживать. Последний (не крайний, а именно последний) портабельный Radialix от Astra55 (точнее, его зеркала) есть в шапке в Варезнике. Проект Radialix помер совсем, в сети есть инфа, что разрабы разбились в ДТП.

Добавлено:
Исходник самого перевода и скрипты упаковки/распаковки pak-файлов от amr_now лежат в архиве в папке Sources.

Добавлено:
Файл глоссария TheWorld6 для Radialix
Автор: sergEO7905
Дата сообщения: 12.03.2015 20:37

Цитата:
Мне, если честно, лениво сабж поддерживать

а чего его поддерживать? на родительском форуме обновлениями не пахнет, хоть там и плачут об этом. нынешний перевод вполне неплох, за что автору уже большое спасибо, даже если он и забросит. только один косяк у браузера, на алиекспресе авторизовываться нежелает нивкакую. безконечно висит, на вводе пароля с логином, не давая ничего даже вбить.
Автор: WatsonRus
Дата сообщения: 12.03.2015 20:42
sergEO7905 20:37 12-03-2015
Цитата:
а чего его поддерживать?

В смысле править и/или обновлять. Обновлениями, может, и не пахнет, а вот править глюки перевода влом, ибо сам браузером не пользуюсь.
Автор: sergEO7905
Дата сообщения: 12.03.2015 20:48

Цитата:
а вот править глюки перевода влом,

ну и ладо, и так уже сойдёт.
Автор: rodocop
Дата сообщения: 15.03.2015 16:44
Вот такой WatsonRus московскому городскому банку наиболее симпатичен! Не то что тот, который на всех форумах недоволен всеми
Респект за традиционно неблагодарную работу!

WatsonRus, если нарисуете краткую инструкцию по инструментарию работы с локалью, готов причесать перевод и поддерживать его в дальнейшем!

Пока не очень понимаю, чем его редактировать.


Добавлено:
Скачал Radialix. Вроде пока понятно.

Добавлено:
Он все время будет ошибки выдавать или стоит попробовать другие сборки?

Добавлено:
А как потом исправленный глоссарий в pak с локалью преобразовывать?

Добавлено:
Нашел скрипты упаковки. А как делать новый unp-файл?

Добавлено:
P.S. Мдя, вот так и начинаешь понимать, что кастомизация K-Meleon делается ОЧЕНЬ ПРОСТО!
Автор: WatsonRus
Дата сообщения: 15.03.2015 19:36
rodocop 16:44 15-03-2015
Цитата:
Он все время будет ошибки выдавать

А какие ошибки он выдает? Я вижу только ошибку при отключении глоссария, и та ни на что не влияет - глоссарий отключается, Radialix не падает. Насчет сборки не знаю, проект Radialix умер, но Astra55 плохих портаблов никогда не делал. Меня устраивает, что это именно портабл, т.к. используется редко. Там в Варезнике можно попробовать вариант с инсталлятором, может, в нем подобных ошибок нет.
16:44 15-03-2015
Цитата:
Нашел скрипты упаковки. А как делать новый unp-файл?

В архиве с русиком в папке Sources лежат скрипты и упаковки, и распаковки pak-ов. Насчет имени unp - оно может быть любым, просто это забито в скрипте, его можно и поменять в теле скрипта.
16:44 15-03-2015
Цитата:
как потом исправленный глоссарий в pak с локалью преобразовывать

Глоссарий не нужно ни во что преобразовывать, он используется чисто для перевода. Переводится и потом упаковывается распакованный en-us.unp. Формат выходного файла должен быть UTF-8 без BOM.
16:44 15-03-2015
Цитата:
чем его редактировать

Можно в окне Radialix, можно любым текстовым редактором.


Добавлено:
16:44 15-03-2015
Цитата:
вот так и начинаешь понимать, что кастомизация K-Meleon делается ОЧЕНЬ ПРОСТО

Ага... я как посмотрел, сколько нужно сделать телодвижений для прикрутки фоксовых расширений, так сразу расхотелось даже пробовать. Нет, лучше нативного продукта FF ничего нет...
Вы забываете, что нужно знать структуру макросов... лично мне неохота еще одну Оперу с ini-шками ковырять.


Добавлено:
Но если честно, я не ожидал, что для TheWorld столько придется допереводить. Браузер убогий, а в локали, похоже, все от стандартных хромоногов осталось...

Добавлено:
И во многих случаях причина одна -
19:33 09-03-2015
Цитата:
что в глоссариях плохо - нужно 100% соответствие фразы. Одно измененное/написанное в другом порядке слово - и все, вся фраза непереведенная.

Другое имя браузера в стандартной фразе, например, и усе... но другого пути, кроме глоссария и ручного доперевода нет - даже сравнением двух распакованных pak-ов от разных версий ничего не добиться, практически всегда даже номера фраз разные.
Некоторое краткое руководство по созданию глоссария и переводу от Leserg c wylek.ru


Автор: rodocop
Дата сообщения: 15.03.2015 20:01

Цитата:
А какие ошибки он выдает?


такие вот:


каждые 20 секунд примерно. Их закрываешь и можно работать дальше, но раздражает.
Цитата:
Можно в окне Radialix, можно любым текстовым редактором.


А как его в Радиаликсе редактировать? Я попробовал создать проект, добавив в него этот файл, но он открылся адовыми UTF-кодами вместо букв

В общем, "неисправность. нужна информация" (с)




Добавлено:

Цитата:
Некоторое краткое руководство по созданию глоссария и переводу от Leserg c wylek.ru

спасибо, буду изучать


Цитата:
Вы забываете, что нужно знать структуру макросов... лично мне неохота еще одну Оперу с ini-шками ковырять.

Ну мы же про локализацию говорим. Для нее макроязык знать необязательно - достаточно уметь находить в макросах текстовые стринги.
А можно и этого даже не уметь - просто смотреть в английском интерфейсе (с учетом отмеченной буквы для клавиатурной навигации, если таковая отмечена).
Автор: WatsonRus
Дата сообщения: 15.03.2015 20:30
rodocop
20:01 15-03-2015
Цитата:
каждые 20 секунд примерно

У мкня нет такого... только единственная ошибка при отключении глоссария. Проверено на XP SP3 у знакомого и на Win7 x32 у меня. Обе винды оригинальные, не сборки.

Цитата:
добавив в него этот файл

Какой этот? Нужно английский unp добавлять как ini-файл и отключать ESC-последовательности. В руководстве Leserg по ссылке выше все же описано.

Добавлено:
Создавать глоссарий уже не нужно, он есть готовый.

Добавлено:
Кстати, глоссарий тоже можно править в текстовом редакторе, это всего-навсего структурированный текстовый файл.
Автор: rodocop
Дата сообщения: 15.03.2015 20:42
Там описана инструкция для перевода. А надо ли подключать глоссарий для правки имеющейся локализации? И для чего вообще глоссарий служит?

Добавлено:

Цитата:
Какой этот? Нужно английский unp добавлять как ini-файл и отключать ESC-последовательности. В руководстве Leserg по ссылке выше все же описано.


Т.е. нельзя просто русский открыть и его править? Надо обязательно английский подключить?
Автор: WatsonRus
Дата сообщения: 15.03.2015 20:51
rodocop 20:42 15-03-2015
Цитата:
А надо ли подключать глоссарий для правки имеющейся локализации? И для чего вообще глоссарий служит?

1. Только для добавления в глоссарий новых переведенных вручную строк по окончании перевода. Для самой правки никакой глоссарий не нужен.
2. Для автоперевода строк, 100% совпадающих с имеющимися в глоссарии. По моему короткому опыту примерно 75% автопереводится.
20:42 15-03-2015
Цитата:
Надо обязательно английский подключить?

Грубо так: Подключаем новый английский. Подключаем глоссарий. Делаем автоперевод. Правим ручками оставшееся. Сохраняем проект и создаем новый русский файл.

А для правки готового русского вообще никакой Radialix не нужен, для этого только текстовый редактор нужен и правка ручками с последующей упаковкой в pak.
Автор: sergEO7905
Дата сообщения: 25.06.2015 07:25
работа заглохла, все умерли поди.

Страницы: 1234567

Предыдущая тема: Перенаправление трафика на внешний прокси


Форум Ru-Board.club — поднят 15-09-2016 числа. Цель - сохранить наследие старого Ru-Board, истории становления российского интернета. Сделано для людей.