Хочу присоединить к видео самодельные субтитры. Слышал есть Virtual Dub. Но что это и как это ...? (в поиске только упоминание об этой проге, но детального рассмотрения нет).
» проги для создания и прикрепления субтитров
http://www.ruvideo.com/body.php?n=edit&id=00000011
Добавлено
Для обработки и конветации субтитров лучшее на мой взгляд это Subtitle tool
http://www.tomzavodny.cz/program/subtool/index_en.php
It's Freeware
Добавлено
Для обработки и конветации субтитров лучшее на мой взгляд это Subtitle tool
http://www.tomzavodny.cz/program/subtool/index_en.php
It's Freeware
Cпасибо! Это уже кое-что Но только с пом. этих прог можно лишь "приклеивать" субтитры к видео. А я имел ввиду прогу, чтобы самому составить субтитры, а уж потом прикреплять их.
Может это ?
http://shirokuro.narod.ru/downloads.html
http://shirokuro.narod.ru/downloads.html
Может быть кто-нибудь знает такие программы: для создания!!! и прикрепления субтитров. Но с англ интерфейсом. Cпасибо
Народ, помогите. Имеется фильм на пленке. Имеются отдельно субтитры - вернее только текст в ворде. Субтитры через видео проектор будут подаваться с компа. Паралельно с фильмом надо показывать субтитры. Как это лучше сделать? Какие проги для этого есть?
Добавлено:
Вообщем-то надо сделать так чтобы как-то или кто-то в определенные моменты проектировал на экран/стенку фразы-субтитры. Первое что приходит на ум - оформить все как slide show в PowerPoint - одна фраза на слайд. Тока не красиво и геморно это как-то
Добавлено:
Вообщем-то надо сделать так чтобы как-то или кто-то в определенные моменты проектировал на экран/стенку фразы-субтитры. Первое что приходит на ум - оформить все как slide show в PowerPoint - одна фраза на слайд. Тока не красиво и геморно это как-то
DivXLand_Subtitler_150 (650 Kb)
http://www.divxland.org/
http://www.divxland.org/
имеются субтитры в формате srt
требуется сдвинуть их на несколько секунд, а то несинхрон.
Как и чем это можно сделать?
(надеюсь что не придется вручную несколько тысяч строк исправлять)
требуется сдвинуть их на несколько секунд, а то несинхрон.
Как и чем это можно сделать?
(надеюсь что не придется вручную несколько тысяч строк исправлять)
спасибо, подошло.
а подскажите, в каком формате должны быть субтитры, чтобы их понимали DVD-плееры, которые умеют читать avi-файлы?
а подскажите, в каком формате должны быть субтитры, чтобы их понимали DVD-плееры, которые умеют читать avi-файлы?
э. подозреваю что они должны быть вшиты в avi, так называемый "хардсаб". Т.е. просто видео. Но с сабами, как по телевизору - в тв же нет ПО для отображения srt, smi, ssa итд Кажется Virtual Dub это может сделать, где-то в меню streams это ищется. Неуверен, давно не занимался видео.
в тв нет ПО
- но в плэере есть?
- но в плэере есть?
Всем привет!
Есть фильм, к которому очень бы хотелось написать субтитры. Он в таком формате:
http://s14.directupload.net/file/d/3369/rnxxkeko_jpg.htm
Скачл Subtitle Workshop, но он не пашет с этим формтом. Что посоветуете сделать? Я не очень хорошо разбираюсь и был бы рад детальному объяснению.
Большой спасиб!
Есть фильм, к которому очень бы хотелось написать субтитры. Он в таком формате:
http://s14.directupload.net/file/d/3369/rnxxkeko_jpg.htm
Скачл Subtitle Workshop, но он не пашет с этим формтом. Что посоветуете сделать? Я не очень хорошо разбираюсь и был бы рад детальному объяснению.
Большой спасиб!
Wolk2013
это у вас лежит содержимое DVD-видеодиска, скопированное на харддиск
идите в темы про DVD-video, там что-нибудь расскажут
это у вас лежит содержимое DVD-видеодиска, скопированное на харддиск
идите в темы про DVD-video, там что-нибудь расскажут
Замечательная программа для работы с субтитрами - Subtitle Edit
Есть отличный OCR, поддержка множества языков и т.д. и т.п.
Есть отличный OCR, поддержка множества языков и т.д. и т.п.
Имеется совсем простая задача: в начале фильма удалено несколько кадров, из-за этого небольшой рассинхрон. Нужен какой-нибудь простой редактор, чтобы сдвинуть синхронизацию времени субтитров во всём файле .SRT (от начала до конца) на заданное количество секунд. Разница в секундах известна (посмотрел в файле сабов к этому же фильму, но на другом языке), так что обращаться к видеофайлу не требуется, нужен чисто текстовый редактор с соответствующим функционалом.
Прога желательно чем проще, тем лучше: с субтитрами никогда в жизни не работал, обычно удаётся подобрать уже готовые - а тут вот что-то не получается. Русский интерфейс возможен, но не обязателен. А вот портабельность весьма желательна.
В Гугле называют десятки программ, но каждую из них изучать нет ни времени, ни, честно говоря, желания.
Здесь на форуме 10 лет назад советовали для подобной задачи Subtitles Workshop - но последняя бета (!!) - 2008 года, а за 7 лет ситуация, думаю, могла очень сильно поменяться.
Заранее спасибо!
Прога желательно чем проще, тем лучше: с субтитрами никогда в жизни не работал, обычно удаётся подобрать уже готовые - а тут вот что-то не получается. Русский интерфейс возможен, но не обязателен. А вот портабельность весьма желательна.
В Гугле называют десятки программ, но каждую из них изучать нет ни времени, ни, честно говоря, желания.
Здесь на форуме 10 лет назад советовали для подобной задачи Subtitles Workshop - но последняя бета (!!) - 2008 года, а за 7 лет ситуация, думаю, могла очень сильно поменяться.
Заранее спасибо!
Страницы: 1
Предыдущая тема: CleanCenter
Форум Ru-Board.club — поднят 15-09-2016 числа. Цель - сохранить наследие старого Ru-Board, истории становления российского интернета. Сделано для людей.