+ необходим Полис о Страховании.
Погранцы могут не пустить. А в Стране приезда (в России) не оформят и.. наверно, выгонят...
Погранцы могут не пустить. А в Стране приезда (в России) не оформят и.. наверно, выгонят...
Сайт чеченских сепаратистов "Кавказ-центр", до недавних пор располагавшийся на сервере в Литве, перебрался в Эстонию на сервер, обслуживаемый местной фирмой AS Starman Internet. Ее руководитель по маркетингу Хенри Треуде подтвердил, что IP-адрес сайта www.kavkazcenter.com действительно располагается на сервере Starman, который фирма сдала в аренду.
"IP-aдрес сайта указывaет на компьютер одного из наших клиентов. Наш клиент перепродает услугу дальше, и Starman никоим образом не может это ограничить. Мы сдаем в аренду лишь помещение, где установлен сервер, и IP aдрес", — сказал Треуде.
Названия фирмы, арендующей помещение с сервером, компания Starman не называет.
До настоящего времени сайт "Кавказ-центр" располагался на сервере в Литве, и его обслуживал интернет-провайдер Microlink Data.
Фирма Microlink не захотела комментировать факт перехода сайта чеченских сепаратистов на эстонский сервер. Представитель фирмы заявил, что "договор с чеченцами прекращен".
На сервер Microlink Data сайт переместился в начале этого года. Тогда руководитель литовского подразделения Microlink Data Альвидас Виткаускас отмечал, что чеченцы сами установили контакт с фирмой, и что переговоры велись с лицами, находившимися вне Литвы.
По словам Виткаускаса, услуги "Кавказ-центру" Microlink предоставлял на коммерческой основе. "То, что размещается на этом сайте, на наш взгляд, не расходится с законами. А свободу слова следует уважать", — приводила в феврале печать слова Виткаускаса.
Ранее сайт, получивший самые противоречивые оценки, действовал на серверах компаний США, потом Великобритании. Однако эти компании расторгли договоры с чеченцами из-за нарушений этикета интернета — под прикрытием сайта неизвестные лица рассылали электронные письма пользователям интернета.
МИД России в феврале нынешнего года высказал Литве недоумение по поводу пребывания чеченского сайта на ее сервере.
Сайт "Кавказ-центр" освещает события в Чечне и мусульманских странах с точки зрения чеченских сепаратистов.
Лучше вот на что обратите внимание:
Сайт чеченских сепаратистов — в Эстонии
Наверно, на ДЕЛЬФИ идёт уже обсуждение
Я этот коровник не читаю (обсуждения).
требуя какую-то компенсацию за "оккупацию"?
... плюс новый радар в 70 км от границы !!!
в смысле?
И ещё сказали , что Латвия тоже собирается такой же поставить
Нафига Латвии такой?
Разве штоб лизнуть очко лояльности поглубже.
будто кто-то из толчка голос подяёт.
Здравствуйте!
Недавно я нашла в газете \"День за Днём\" объявление, в котором было написано, что бюро переводов Wiedermanni требуется переводчик с русского на английский языки и наоборот. Я, студентка третьего курса отделения прикладных языков, решила послать своё CV по этому адресу. Так как объявление было опубликовано в русской газете, и требовался человек, владеющий русским и английским, то я послала CV на русском, сделав несколько приписок на английском (поздоровалась, рассказала немного о себе). Через недлею я получаю ответ. Вот он:
--------------------------------------------------------------------------------
Tere Katja!
Aitah ennast tutvustamast, aga kuna Eesti riigikeel on eesti keel, siis ma ei aktsepteeri kahjuks vЫЫrkeelseid tutvustusi.
Lisaks peab to:o:taja, keda me va:rbame, valdama eesti keelt kЫrgtasemel.
Seepa:rast saate paraku eitava vastuse.
Soovitus: Ыppige eesti keel a:ra, ja avaneb palju rohkem uksi.
terv
Liina Teder
Wiedemanni tЫlkebu:roo
direktor
ps - mulle ei meeldi vene inimesed, kes elavad Eestimaal, aga ootavad, et nendega vene keelt kЫneldaks.
Vene keel on Venemaa riigikeel, seal vЫib seda vabalt kЫnelda.
--------------------------------------------------------------------------------
Позвольте. Тут же прямые оскорбления в адрес меня, человека, которого уважаемая госпожа директор даже не знает! Она ссылается на мою некомпетентность в эстонском языке, но, извините, почему я должна догадаться, что на объявление в русской газете надо отвечать на эстонском? И причём тут вообще эстонский, если требуется знание русского и английского? Далее госпожа директор желает мне выучить эстонский язык. Спасибо, конечно, за пожелание, но он у меня уже выучен. До такой степени, которая мне необходима, как переводчику в бизнес-среде. Потом происходит что-то вообще странное. Госпожа Лиина откровенно рявкает, что ей как бы вообще не нравятся русские, которые ждут, чтобы с ними говорили по русски. Sorry, а где я упоминала о том, что со мной надо говорить по-русски? Там, где ответила на объявление в русской газете? И т.д.
Что я получаю в итоге - прямой нацизм и личное мнение госпожи Лиины насчёт всех русских, живущих в Эстонии. Где уж нам уж. Только не заботит госпожу Лиину, что когда Эстония вступит в ЕС, русские, владеющие английским лучше эстонцев (факт), будут в выйгрыше.
Моя просьба — опубликуйте, пожалуйста, это письмо. Правда, это получится антиреклама бюро переводов Wiedermanni, но, как сказал классик, за всё надо платить. Хотя бы русскоговорящие подумают перед тем, как обращаться в бюро с таким отношением к ним.
С уважением,
Экатерина Маасинг
С уважением,
Экатерина Маасинг
ps - mulle ei meeldi vene inimesed, kes elavad Eestimaal, aga ootavad, et nendega vene keelt kЫneldaks.
Eesti riigikeel on eesti keel,
Eesti riigikeel on eesti keel
а вот шовинизм не люблю.
Эстонцы боятся, что русские займут их места, поэтому и ставят палки в колёса.
Имею в виду хорошие и вакантные места, а не простых рабочих, где есть физический труд.
Страницы: 1234567891011121314151617181920
Предыдущая тема: ФОТОАЛЬБОМ участников форума RU-BOARD