Hermine
Цитата:
Угу, это мне напоминает спор как правильно говорить Коеман или Куман, Круифф или Кройф и т. д. Вообще, насколько я знаю комментаторы каждой из стран озвучивают фамилии так, как принято в их стране. И мне понятно о ком идет речь, когда говорят Хенрик Ларссон, а не Ларшун. ИМХО прямая озвучка букв гораздо проще для восприятия и для сопоставления с титрами. А то начинается: в одной газете Солскьяер, в другой Сульшер, в тертьей Сольшер, далее Солшер и т. д.
Кстати, а как шведские комментаторы выговаривали фамилии Копать и Мезин? (по поводу правильности произношения первой фамилии у меня большие сомнения).
Сорри за отступление, отнесем его на совесть комментаторов, не выговаривающих ряд фамилий в своих репортажах с ЧМ.
Мой прогноз: финал будет Германия - Бразилия, а вот в матче за третье место встретятся Сенегал (все-таки он выглядит гораздо лучше турков) и Южная Корея (Испания все-таки пролетит как обычно).
Цитата:
Просто смешно, когда их обявляют Ларссон, Александерссон, а они Ларшун, Александершун и прочая
Угу, это мне напоминает спор как правильно говорить Коеман или Куман, Круифф или Кройф и т. д. Вообще, насколько я знаю комментаторы каждой из стран озвучивают фамилии так, как принято в их стране. И мне понятно о ком идет речь, когда говорят Хенрик Ларссон, а не Ларшун. ИМХО прямая озвучка букв гораздо проще для восприятия и для сопоставления с титрами. А то начинается: в одной газете Солскьяер, в другой Сульшер, в тертьей Сольшер, далее Солшер и т. д.
Кстати, а как шведские комментаторы выговаривали фамилии Копать и Мезин? (по поводу правильности произношения первой фамилии у меня большие сомнения).
Сорри за отступление, отнесем его на совесть комментаторов, не выговаривающих ряд фамилий в своих репортажах с ЧМ.
Мой прогноз: финал будет Германия - Бразилия, а вот в матче за третье место встретятся Сенегал (все-таки он выглядит гораздо лучше турков) и Южная Корея (Испания все-таки пролетит как обычно).