Ru-Board.club
← Вернуться в раздел «Помощь по Ru.Board»

» Сайту ру-борда нужен редактор

Автор: lynx
Дата сообщения: 13.11.2004 04:30
Дорогие друзья!


Нашему нюку: http://ru-board.com/ на постоянную работу требуется редактор.
Работа связана с подготовкой к публикации статей, присылаемых в нюк.
В основном редакция статей будет касаться:
- правки орфографии (грамматических ошибок),
- правки пунктуации (знаков препинаний),
- правки стилистики (исправления мала масляного, перегруженных конструкций и переделка чиста ща как эта самое, братцы, в натуре сленгового стиля автора в литературный).
Кроме того, было бы очень хорошо, если бы редактор хоть немного владел HTML, чтобы имел возможность без посторонней помощи выделить заголовок,

оформить
пункты
списка

и вообще привести элементы статьи к единому оформлению.

Из вышесказанного и не сказанного следуют
требования к редакторам:

- Стаж на форуме не менее года.
- Статус не ниже full member.
- Очень хорошее знание русского языка.
- Приемлемое знание компьютерных технологий (ибо редактировать придется компьютерные статьи, надо хоть немного понимать, о чем в них идет речь).
- Приемлемое знание HTML и CSS.
- Наличие 2-4-х часов свободного времени в неделю, которые редактор может посвятить только работе над статьями.
- Умение работать в команде (придется вести диалог с авторами, другими редакторами, администраторами, модераторами).
- Желание работать для ру-борда.

Наш проект некоммерческий. Это для тех, у кого стаж на ру-борде менее года.







Всем кандидатам было выдано тестовое задание.
По результатам его выполнения подведены следующие итоги.

Лучшей работой признана редакция vu1tur.
С минимальным отрывом от него - работа Zimagor.
Они принимаются полноценными редакторами.




Кандидат imonah принимается на испытательный срок.


Автор: Sebian
Дата сообщения: 13.11.2004 13:08
Жаль, что html - непременное условие Так бы я себя предложил
Автор: 3xp0
Дата сообщения: 13.11.2004 14:18
А у меня проблемы с русским =)))
Автор: SiaRain
Дата сообщения: 13.11.2004 14:40

Цитата:
- Стаж на форуме не менее года.

Жалко, я бы взялся
Автор: rater2
Дата сообщения: 13.11.2004 15:07

Цитата:
исправления мала масляного,
очепятка

Цитата:
- правки орфографии (грамматических ошибок),
Это не одно и то же.

Цитата:
хоть немного владел HTML, чтобы имел возможность
"чтобы иметь возможность" или "чтобы он имел возможность"

Цитата:
Из вышесказанного и не сказанного
несказанного
Автор: lynx
Дата сообщения: 13.11.2004 15:43
Sebian

Цитата:
Жаль, что html - непременное условие Так бы я себя предложил


Совсем не знаешь?
А с русским все хорошо?
А с правилами издания немножно знаком? Опыт редактирования есть?
Например, сможешь исправлять наличие точек в конце заголовков?
К чему там еще наши редакторы придираются... дай бог памяти... все, вроде, остальное только по правилам русского языка.


3xp0

Цитата:
А у меня проблемы с русским =)))


Тогда, плиз, не надо тут флеймить.
Касается всех, у кого проблемы с главными требованиями - русским.


SiaRain

Цитата:
- Стаж на форуме не менее года.

Жалко, я бы взялся


А по всем остальным требованиям ты проходишь?



rater2

Цитата:
исправления мала масляного,
очепятка





Цитата:
- правки орфографии (грамматических ошибок),
Это не одно и то же.

Цитата:
хоть немного владел HTML, чтобы имел возможность
"чтобы иметь возможность" или "чтобы он имел возможность"

Цитата:
Из вышесказанного и не сказанного
несказанного


О! Пришел редактор Ты пришел свою кандидатуру предложить или просто отредактировать?


Автор: Aluf
Дата сообщения: 13.11.2004 16:30

Цитата:
Жаль, что html - непременное условие


Цитата:
А у меня проблемы с русским


Неизбежные проблемы при попытке обьединить несколько разных функций в одной должности.


Цитата:
- правки орфографии (грамматических ошибок),
- правки пунктуации (знаков препинаний),
- правки стилистики


- типичный набор обязанностей copy editor . При том что форум компьютерный здесь не мало
пользователей для которых русский язык является орудием производства (достаточно посмотреть Литература и Живопись Флейм) и выловить языковые недочеты для них пара пустяков и не воспользоваться таким потенциалом только из-за
Цитата:
Приемлемое знание HTML и CSS ??
, тогда как это входит в круг обязанностей
production editor \ layout editor \ design editor . И опять же, для профессионалов-постояльцев Web-программирование, Графика оформить отредактированную статью 2000 - 3000 слов в каком-нибудь DreamWeaver дело 20 минут.


Цитата:
Приемлемое знание компьютерных технологий
а вот это проблема, в научном издательстве почти всегда пользуются т.н. peer-reviewing - проверка присланного материала на правильность ( чтобы избежать советов типа Для подготовки дискеты отформатируйте её командой : format c: _) специалистами в данной области ( кстати почти всегда там тоже это не оплачивается) . Найти таких рецензентов (так в Союзе кажется называлось) Это причина для головной боли главного редактора ( lynx ? ) .
Автор: SiaRain
Дата сообщения: 13.11.2004 16:30

Цитата:
А по всем остальным требованиям ты проходишь?

Ну сам себя хвалить не буду, но вроде да
Автор: Vsevolod Solovyov
Дата сообщения: 13.11.2004 19:14
Вроде бы по всем параметрам подхожу. И русский прилично знаю, и хтмл+цсс в требуемых пределах (и даже немного больше ), и фулл мембер, и больше года.

Добавлено
Ах да, время найдется, и ИТ-технологии знаю прилично.
Автор: lynx
Дата сообщения: 13.11.2004 22:39
Aluf

Цитата:
Неизбежные проблемы при попытке обьединить несколько разных функций в одной должности.


А что делать...



Цитата:
для профессионалов-постояльцев Web-программирование, Графика оформить отредактированную статью 2000 - 3000 слов в каком-нибудь DreamWeaver дело 20 минут.


Кодить придется, в основном, руками. Там есть тонкости, с одной стороны, с другой стороны, alt-ы для картинок по любому прописывать руками, абсолютные пути к ним тоже. Кроме того, нужно придумывать не свои стили CSS, а пользоваться нюковыми.

Не знаю, кому как, а мне легче так: взять текст статьи, начать его кодить и одновременно править ошибки и стиль в текстовом редакторе (Адитор). Предпросмотр в браузере - смотрю и оформление, и опять ошибки со стилем.

Часто при этом возникают вопросы по содержанию, например, если автор применяет малопонятный термин, не поясняя его. Либо, если изложение автором какого-то вопроса настолько путано, что совершенно непонятно и не может быть мной исправлено. В этом случае кусок статьи отдается автору обратно на переделку и поясняется, что именно и почему надо переделать.
Часто при этом авторы начинают спорить, что все написано понятно, что ничего не надо пояснять, а ламерам нечего статью эту читать. Приходится убеждать, что написано должно быть так, чтобы было понятно и доходчиво для большинства.
В самом конце кормлю текст Ворду, чтобы обнаружил незамеченные очепятки. Потом отдаю другому редактору Ибо один человек всего не увидит

Вот такая вот нелегкая работа редактора


SiaRain

Цитата:
А по всем остальным требованиям ты проходишь?

Ну сам себя хвалить не буду, но вроде да


Хорошо. Твоя кандидатура принята к рассмотрению.


Vsevolod Solovyov

Цитата:
Вроде бы по всем параметрам подхожу. И русский прилично знаю, и хтмл+цсс в требуемых пределах (и даже немного больше), и фулл мембер, и больше года.

Добавлено
Ах да, время найдется, и ИТ-технологии знаю прилично.


И желание есть?




Итак, уважаемые потенциальные редакторы.
Очень приятна ваша активность.

Поскольку эта тема была создана в выходные, мы подождем еще несколько дней, скажем, до вторника. Чтобы смогли отметиться те, кто по каким-то причинам в выходные не был в Интернете.

Пока что вы хорошо подумайте. Меньше всего бы нам хотелось взять редактора, который через месяц-два-три потеряет интерес. Мы и модераторов, и редакторов хотели бы брать один раз и навсегда Конечно, понятно, что жизнь диктует свои условия, то желание такое есть
Также учтите, что работа редактора незаметна большинству пользователей, работа неблагодарная Хотя, конечно, мы укажем в конце статьи, что литературный (технический) редактор тот-то (по вашему желанию).


Во вторник-среду мы еще раз пристально рассмотрим всех желающих и предварительно выбранным дадим тестовое задание - отредактировать статью (одну и ту же). По результатам теста будут оставлены один-два-три редактора. Остальным будем поручать разовые работы, если по какой-то причине все редакторы будут заняты.
Работа найдется всем




Автор: imonah
Дата сообщения: 14.11.2004 04:40
Тоже хотелось бы попробовать По всем пунктам вроде подхожу, единственное "но" - иногда могу на неделю исчезать из инета (раз в пару месяцев), что связано со спецификой моей работы - командировки. В остальном - интересно было бы попробовать
Автор: aar
Дата сообщения: 14.11.2004 09:58
lynx
Не проще ли выложить текст для пробы, который можно отредактировать и показать кому надо?
Автор: SiaRain
Дата сообщения: 14.11.2004 10:07
aar

Цитата:
Во вторник-среду мы еще раз пристально рассмотрим всех желающих и предварительно выбранным дадим тестовое задание - отредактировать статью (одну и ту же). По результатам теста будут оставлены один-два-три редактора. Остальным будем поручать разовые работы, если по какой-то причине все редакторы будут заняты.
Работа найдется всем

Автор: bredonosec
Дата сообщения: 14.11.2004 16:19
В принципе, с русским проблем не имею, в нтмл/цсс б-м разбираюсь. Время пока что тоже есть (не знаю сколько это продлится, но пока так).
Цитата:
Кодить придется, в основном, руками.
так и привычнее. ))
Автор: Sergeant
Дата сообщения: 14.11.2004 16:21
На меня тоже можете рассчитывать, в случае чего. С русским знаком (в пределах школы и нескольких курсов университета, на котором штудировал курсы собственно языка, его стилистики, теории текста и т.п.), с языком разметки - тоже. Прошу в ПМ :)
Автор: Sebian
Дата сообщения: 15.11.2004 09:10
lynx

Цитата:

Цитата: Sebian
Жаль, что html - непременное условие Так бы я себя предложил


Совсем не знаешь?
А с русским все хорошо?
А с правилами издания немножно знаком? Опыт редактирования есть?
Например, сможешь исправлять наличие точек в конце заголовков?
К чему там еще наши редакторы придираются... дай бог памяти... все, вроде, остальное только по правилам русского языка.
Автор: lynx
Дата сообщения: 15.11.2004 10:45
Sebian

Цитата:
из вышеперечисленных я (кроме себя, любимого ) поддержал бы кандидатуру bredonosec. Я не в смысле, что против всех остальных. Но он - один из тех, кто ИМХО очень бы подошел.


Так а на чем твое имхо то основывается? Исходя из перечисленных требований к редакторам?
Автор: Pleshkov
Дата сообщения: 15.11.2004 23:38
lynx
У меня есть желание стать редактором, но

Цитата:
- Стаж на форуме не менее года.
- Статус не ниже full member.

Этого я не имею, зато хочу помогать сайту!
Автор: Sergeant
Дата сообщения: 16.11.2004 01:33
Кстати, думаю, что можно идею развить и создать отдельную артель добровольцев-переводчиков. Скажем, будет заведующий неким разделом ("Цифровая фотография" или что еще). Наверняка, среди людей, заинтересованных этим разделом, будут люди, знающие иностранные языки. С другой стороны, среди тех же людей будет множество тех, кто языка не знает, но кому было бы интересно почитать что-нибудь новое по теме.

Заведующий находит некие статьи и распределяет задания по переводу среди остальных участников артели. Находить статьи, конечно, можно всем желающим, но, по-моему, куда грамотнее работа строится тогда, когда один человек занимается распределением нагрузок, чем когда всё делается общим скопом. Естественно, всё на добровольной основе, в свободное от работы время и лишь на общее благо - за большую спасибу :)

Сам я мог бы поучаствовать в чем-то подобном в области веб-программирования и смежного с ним. Английским владею, специфическую лексику знаю.
Автор: negotiator007
Дата сообщения: 16.11.2004 02:28

Цитата:
- Стаж на форуме не менее года.
- Статус не ниже full member.

меня возьмите. (может, кое-кто и воскреснет)
Автор: Sebian
Дата сообщения: 16.11.2004 06:50
lynx
Цитата:
Так а на чем твое имхо то основывается? Исходя из перечисленных требований к редакторам?
Не только. Просто я давно его знаю - в смысле, на Форуме. И, видя его манеру писать посты, думаю, он бы подошел.
Автор: Zimagor
Дата сообщения: 16.11.2004 12:08
Мог бы предложить себя, если бы не два первых пункта требований. Ибо по всем остальным подхожу. Не имхо, а совершенно точно.
Автор: biomednet
Дата сообщения: 16.11.2004 13:23
lynx
Был бы рад помочь, но "Приемлемое знание HTML и CSS" было давно. сейчас я этим не занимаюсь.
"Наличие 2-4-х часов свободного времени в неделю, которые редактор может посвятить только работе над статьями.
- Умение работать в команде (придется вести диалог с авторами, другими редакторами, администраторами, модераторами).
"
2 часа найду для ru-board'a в неделю точно, диалог вести умею (специфика работы)
Так что можно рассчитывать на меня в случае разовых работ, или в помощь основному редактору. Русский знаю прекрасно. Недостатки: слабое знание css, склонность кпостроению длинных фраз. Занудство.
"Приемлемое знание компьютерных технологий" на мой взгляд, неплохо ориентируюсь в компьютерных технологиях, но и не так, чтобы супер.
Итог: могу помогать, но на место основного редактора не претендую.
Автор: lynx
Дата сообщения: 16.11.2004 15:58
Sergeant

Цитата:
думаю, что можно идею развить и создать отдельную артель добровольцев-переводчиков.


Это мы уже проходили. Опыт был неудачным. Люди заявляют, что могут переводить, но когда дело доходит до переводов конфигов и документации, то кто-то оказывается занят, а кто-то теряет интерес.


Именно по этой причине мы бы не хотели брать редактора со стажем на ру-борде меньше года, опыт показал, что люди, не "приросшие" к форуму довольно быстро теряют интерес.

Поэтому:

Pleshkov

Цитата:
У меня есть желание стать редактором, но

Цитата:
- Стаж на форуме не менее года.
- Статус не ниже full member.

Этого я не имею, зато хочу помогать сайту!


Сегодня твоя кандидатура рассматриваться не будет, но помогать можно не только будучи редактором. Можно написать статью, мы принимаем статьи даже от ньюбиков со стажем 1 день Можно просто быть хорошим мембером, например, грамотно отвечать на вопросы пользователей - это тоже вклад в развитие ресурса


negotiator007

Цитата:
Стаж на форуме не менее года.
- Статус не ниже full member.

меня возьмите. (может, кое-кто и воскреснет


Хочешь сказать, что это твой второй ник?

Sergeant

Цитата:
Заведующий находит некие статьи и распределяет задания по переводу среди остальных участников артели. Находить статьи, конечно, можно всем желающим, но, по-моему, куда грамотнее работа строится тогда, когда один человек занимается распределением нагрузок, чем когда всё делается общим скопом. Естественно, всё на добровольной основе, в свободное от работы время и лишь на общее благо - за большую спасибу

Сам я мог бы поучаствовать в чем-то подобном в области веб-программирования и смежного с ним. Английским владею, специфическую лексику знаю.


ОК. Сварга со тобой свяжется Будем пробовать тебя на должность штатного переводчика в вебпрограмминге.
Мысли о том, что ты говоришь, были. Начнем с твоей помощью, а дальше будет видно, как развивать данное направление.




Итак, уважаемые кандидаты в редакторы. К утру в пм вы получите текст тестового задания и некоторые пояснения к нему.
Вам дается неделя, то есть до следующего вторника, чтобы справится с заданием. Не торопитесь, лучше сделать работу качественно. Скорость выполнения в данном случае оцениваться не будет, только качество.

Учтите, что в пояснениях к тесту не будет описано все, что вы должны сделать с текстом. Это специально. Потому что в дальнейшем, если вы будете приняты на должность редактора, вам будут доставаться статьи в чистом виде, как их написал автор, только прочитанные (возможно) кем-то на предмет того, подходит ли статья для сайта в целом (после доработок), либо это не наше направление или статья не дотягивает до статьи

Ваша задача, получив тест, - поготовить его к публикации. В нем не должно быть каких-либо изъянов.



Сержант задание пока не получит, с ним разговор отдельный

Автор: Eric Lazzy
Дата сообщения: 16.11.2004 16:11
lynx

Цитата:
negotiator007

Цитата: Стаж на форуме не менее года.
- Статус не ниже full member.

меня возьмите. (может, кое-кто и воскреснет


Хочешь сказать, что это твой второй ник?

он больше известен ка говнюк, т.е. govNUKE
http://forum.ru-board.com/topic.cgi?forum=2&topic=1454#1
Автор: lynx
Дата сообщения: 16.11.2004 17:34
Eric Lazzy

Цитата:
negotiator007

Цитата: Стаж на форуме не менее года.
- Статус не ниже full member.

меня возьмите. (может, кое-кто и воскреснет


Хочешь сказать, что это твой второй ник?

он больше известен ка говнюк, т.е. govNUKE
http://forum.ru-board.com/topic.cgi?forum=2&topic=1454#1


Нет, ну, мы не можем брать тех, кто так грубо нарушает правила.
Мы закроем глаза на двойную регистрацию, а потом это выльется в обвинение в адрес команды о том, что мы позволяем нарушать любые правила членам команды и их приближенным, нет, это приведет к отравлению здорового духа на руборде.

Автор: Sergeant
Дата сообщения: 16.11.2004 20:45
lynx,
Кстати не вижу проблемы в том, чтобы не нагружать людей переводами и не создавать отдельного "бюро переводов", а переводить некие статьи в индивидуальном порядке, по наитию. Захотелось вот поделиться с людом некой статеечкой - перевел и выложил на Ру-борд (естественно, со ссылкой на первоисточник). Вот такая борода:)
Автор: vu1tur
Дата сообщения: 16.11.2004 21:09
lynx

Цитата:
Итак, уважаемые кандидаты в редакторы. К утру в пм вы получите текст тестового задания и некоторые пояснения к нему.

А результаты на всеобщее осмотрение выкладываться будут?
Автор: lynx
Дата сообщения: 16.11.2004 21:51
Sergeant


Цитата:
Кстати не вижу проблемы в том, чтобы не нагружать людей переводами и не создавать отдельного "бюро переводов", а переводить некие статьи в индивидуальном порядке, по наитию. Захотелось вот поделиться с людом некой статеечкой - перевел и выложил на Ру-борд (естественно, со ссылкой на первоисточник). Вот такая борода


Да нет проблем. Более того, есть такие случаи уже, например:
http://ru-board.com/new/article.php?sid=149

Лишь бы было желание работать.
Нашел что-то нужное, захотел это перевести - связывайся с ... ну, со мной, например, обсудим, нужно ли это на сайте и опубликуем.
Единственное что мы должны соблюдать - это авторские права. Если мы дополняем текст - это уже наше творчество, тем более, если мы приводим ссылку на оригинал. Если мы точь в точь переводим - нужно разрешение автора.
Если мы переводим конфиг:
http://ru-board.com/new/article.php?sid=108
то конфиги переводить мы имеем права


vu1tur


Цитата:
А результаты на всеобщее осмотрение выкладываться будут?


Нет. Это было бы некорректно. Но итоги мы подведем. Так, чтобы никого не обидеть
Автор: vu1tur
Дата сообщения: 16.11.2004 23:00
lynx

Цитата:
Нет. Это было бы некорректно.

Одного я не пойму:
По отношению к кому?
Почему на результаты
Объявили вы табу?

А редактор должен знать —
Нам потом его читать.
Ведь не будем по итогам
И статьи мы разбирать.

Страницы: 1234

Предыдущая тема: пропадает ру-боард из инета как класс


Форум Ru-Board.club — поднят 15-09-2016 числа. Цель - сохранить наследие старого Ru-Board, истории становления российского интернета. Сделано для людей.