Что такое "сменные фразы" непонятно.
Админовские штучки не включены в language pack, и переводить их отдельно можно после того, как они (фразы, строчки и т.д.) станут составной частью language pack.
Поэтому, админовская часть в настоящий момент не может иметь несколько языков, а может быть только на одном (на каком-то, например, на английском).
Более того и в основной части форума не все строки вынесены в language pack (есть такие!). Но те strings, которые остались, малосущественны.
На эту тему состоялось обсуждение c авторами форума.
Проблема известна. Над ней работают.
Что касается русского пака к 3.1.2 ...
Можно взять здесь:
http://sourceforge.net/projects/rulapa Добавлено более 200 переводов для 3.1.3.
Перевод не хуже, чем другие. Должен быть совместим с 3.1.2, т.к. единственная строка, которая была удалена в 3.1.3 оставлена как раз для совместимости.
Переводить вообще напрямую смысла нет. Для тех кто знает английский - лучше английский, а тем, кто английского не знает, прямой перевод не поможет - нужна хорошая интерпретация. Я лично считаю переводить в данном контексте слово user, как пользователь неправильно (правильно "участник ...").
Стандартный скин с русскими кнопками (минимум) будет доделан скорее всего к концу следующей недели и помещен там же.
80% уже сделано.
Если есть есть конкретные пожелания можно постить здесь или мне в пм.
Liz
Добавлено: p.s.
Всего 1632 strings для версии ib.3.1.3.2005.08 из которых 1425 используются в ib.3.1.2