Что такое "сменные фразы" непонятно. 
   Админовские штучки не включены в language pack, и переводить их отдельно можно после того, как они (фразы, строчки и т.д.) станут составной частью language pack.   
 Поэтому, админовская часть в настоящий момент не может иметь несколько языков, а может быть только на одном (на каком-то, например, на английском).   
 Более того и в основной части форума не все строки вынесены в language pack (есть такие!). Но те strings, которые остались, малосущественны.   
 На эту тему состоялось обсуждение c авторами форума.    
 Проблема известна. Над ней работают.   
 Что касается русского пака к 3.1.2 ...  
 Можно взять здесь: 
http://sourceforge.net/projects/rulapa    Добавлено более 200 переводов для 3.1.3.   
 Перевод не хуже, чем другие. Должен быть совместим с 3.1.2, т.к. единственная строка, которая была удалена в 3.1.3 оставлена как раз для совместимости. 
 Переводить вообще напрямую смысла нет. Для тех кто знает английский - лучше английский, а тем, кто английского не знает, прямой перевод не поможет - нужна хорошая интерпретация. Я лично считаю переводить в данном контексте слово user, как пользователь неправильно (правильно "участник ...").   
 Стандартный скин с русскими кнопками (минимум) будет доделан скорее всего к концу следующей недели и помещен там же. 
 80% уже сделано.   
 Если есть есть конкретные пожелания можно постить здесь или мне в пм.   
 Liz    
Добавлено:  p.s.   
 Всего 1632 strings для версии ib.3.1.3.2005.08 из которых 1425 используются в ib.3.1.2