Ru-Board.club
← Вернуться в раздел «Программы»

» DVDFab

Автор: versusjeka
Дата сообщения: 26.05.2008 08:51

Цитата:
Так что поостерёгся бы.

чего? дет сад не разводите с быдловскими фразами только..
ну коль у тя она одна единственная так молись на нее в уголку,и не говори другим что лучшее ее на свете нет... всеобще признанная..хы... какие слова то ...на митинг еще выйди в защиту ее свойств.. я доказывать не буду ничо.. и мне не надо втирать ... я нарезал уже около 2000 болванок (фильмов,музыки и т.д.) и проблем у меня с ними нет никаких причом так же и DL.. ну а коль у вас там чтот не получается нис чем акромя ImgBurn то енто ваши руки и проблемы.
между прочим если привод висит на USB подключенный к ноуту чрез внешний бокс (не у всех компы и в ноутах dvd резаки ) то хваленый ImgBurn одну за другой болванки запарывает.. можешь проверить а потом написать своим профессионалам о ее свойствах

зы . да и вообще толк с такими умниками дисскутировать..я не собираюсь больше.. тема кстати была про DVDfab и его не корректное разделение DVD9. а рекламу Бёрну сваму тут разводить не надо было.. тяжко говорить с тем кто тупо в стену рогами лупится уперто на своеми одном,а другое пробовать и не хочет.(другие проги для записи дисков)
Автор: AVV_UA
Дата сообщения: 26.05.2008 22:39
versusjeka:
Цитата:
дет сад не разводите с быдловскими фразами только..
Мне кажется, тебе здесь не хамили. Это во-первых и самое главное.
Во-вторых, у тебя нет никаких оснований делать выводы о количестве опробованных и имеющихся на чужих компах программ для нарезки дисков. В-третьих, если тебе важно доказать свою правоту, а не найти истину, то оставляем тебя с твоей свободой. (Кстати, я предлагал тебе не домысли моего жалкого умишки, а, можно сказать, плоды коллективного опыта - а этот коллектив нарезал не 200 болванок, а гораздо больше, и тестировал результаты, смею надеяться, профессионально.)
И последнее. Если (в-четвёртых) речь идёт об:
Цитата:
привод висит на USB подключенный к ноуту чрез внешний бокс (не у всех компы и в ноутах dvd резаки )
то нет смысла говорить о том, что болванки запарывает именно такая-то программа. Причин может быть сотня.
Впрочем, ещё раз повторю: каждый свободен, и ты тоже. Но это не даёт никому права вести себя по-хамски. Изволь уважать правила форума.
Автор: Victor_VG
Дата сообщения: 26.05.2008 23:04
versusjeka

! давай-ка без эмоций и базарного жаргона. Только факты:
Цитата:
я нарезал уже около 2000 болванок (фильмов,музыки и т.д.)
- отлично, значит что такое неверные настройки программы записи должен как минимум представлять. Лично я скажу сразу с DL не вожусь по тому, что видел статистику брака на аппаратных диск-дубликаторах. Правда скажу сразу - это устройство достаточно специализированное и у него свои особенности. Потому оставим его в стороне.

С чем мы имеем дело:

1) с информационной структурой, расположение каждого элемента в которой строго стандартизовано;
2) мы имеем устройства чтения информации которые не всегда так-же точно следуют требованиям стандартов;
3) имеем инструменты копирования информации которые так-же созданы людьми, не всегда соблюдающими стандарты, но имеем и документацию к этим инструментам, в которой сказано что и как надо настроить для выполнения конкретных операций;
4) имеем людей, которым тяжело прочитать инструкции;
5) имеем производителей и их рекламные отделы, которые заинтересованы в продвижении своей продукции - им прибыль не лишняя;
6) имеем поток рекламы, которая рассчитана на то, чтобы убедить пользователя в том, что все плохие, а только он хороший, и надо пользоваться только его продукцией;
7) имеем общество потребления с его моделью "Производителю лучше известно, что необходимо Потребителю. Потребитель сделает всё так, как хочет Производитель, думать ему не требуется. Его дело нажать кнопку и восхищаться гениальным Производителем. И естественно, платить Производитель столько денег, и тогда когда и сколько он захочет.";
8) имеем людей воспитанных в соответствии с пунктами 4) - 7) - "думать не надо, всё должно работать само, сразу и из коробки".

Думаю, что дальше и сам всё поймёшь. Что же касается задачи разделения слоёв, то попробуй написать на основе своего опыта инструкцию как это делать чтобы избежать как минимум грубых ошибок. Туда постепенно все вместе добавим что-то типа мини-FAQ. А споры положим на полку. У тебя есть по твоим словам большой практический опыт. Так кому как не тебе помочь тем у кого его нет? Естественно, что одного в море тебя никто не бросит - как только работа пойдёт, люди к ней подтянуться. Вместе эту задачу можно решить, а в одиночку может просто не хватить времени и сил.

Автор: dobrian
Дата сообщения: 28.05.2008 21:17
Как новичок хочу спросить у опытных людей. Хорошо ли справляется DVD Fab с пересборкой содержимого двд (т.е. удаление ненужных видеоклипов, звуковых дорожек и субтитров или добавление новых)?
Или посоветуете другую программу?
Автор: Victor_VG
Дата сообщения: 29.05.2008 03:01
dobrian

Думаю, лучше это сделать в монтажной программе. Например в Ulead VideoStudio Plus, Sony Vegas, Pinacle. Как-то у меня сложилось мнение что эту задачу надо всё таки решать в них.
Автор: Tim72
Дата сообщения: 29.05.2008 03:36
dobrian
Загляни сюда
там много чего интересного можно прочитать по теме твоего вопроса...
рекомендую воспользоваться версией для печати
Автор: Gideon Vi
Дата сообщения: 29.05.2008 04:15

Цитата:
т.е. удаление ненужных видеоклипов, звуковых дорожек и субтитров

Нормально

Цитата:
или добавление новых

Не поддерживается
Автор: rayoflight
Дата сообщения: 13.06.2008 04:59
Хорошо ли программа справляется с функцией копирования поцарапанных/грязных DVD?
Автор: Gideon Vi
Дата сообщения: 13.06.2008 10:35

Цитата:
Хорошо ли программа справляется с функцией копирования поцарапанных/грязных DVD?

Это в большей степени зависит от привода. Если винда читает, то и сабж рипнет
Автор: Victor_VG
Дата сообщения: 20.06.2008 13:54
langru.exe

Автоматическая установка русского языкового пакета от TAILORD.

Дополнительно вопрос:

В файлах report_*.html содержаться точные результаты сравнения утилитой WinMerge 2.80 (stable) для переводов от viksen и TAILORD. Папка Profiles вообще не имеет отличий как и файл uictl_default.xml. А Report_RUS.lng имеет в переводе TAILORD более раннее время модификации.

Хотелось бы объяснений.

report.rar

P.S.

Ситуация повторяется не в первый раз. Пора разобраться. Не могу понять в чём дело.

P.P.S.

Вопрос продублирован специально, для того чтобы всё окончательно выяснить. Слишком много не понятного. А скандал не нужен. Первый раз я ловил подобный "фокус" на версии 4.1.2.0. Нужны разъяснения от viksen - я ему в своё время уже предлагал работать вместе, но ответа не получил. Или это и есть ответ?
Автор: TAILORD
Дата сообщения: 20.06.2008 21:52
Victor_VG
Вы, и многие "старожилы" тут прекрасно помнят с чего все начиналось . Я, в свое время, и кстати в варезнике начал обсуждать перевод, на тот момент были разные переводы, в том числе и от AVV_UA и от Victor_VG и от некоторых еще не помню . И я открыто! обсуждая буквально каждую строку, со всеми кто тут был, все принимали участье, правда ведь? И никаких переводческих лавров само собой я не искал, и если заметили никогда и имени туда не вставлял . Тут как мы все правильно понимали, важен был правильный перевод . И создав так сказать основу, с выходом каждой новой версии, я вносил изменения, так ведь? И всегда советовался здешними, так ли ребята все и есть ли замечания, так ведь? . Все нормальные люди тут знают, что мне пофиг кто переводчиком называется, главное чтоб правильно было переведено, и я никогда не скрывал что если найду что-то лучше чем у нас обсудим, и внесем изменения именно в наш! а не мой перевод. Господин viksen меня достал везде, что я украл у него перевод, и здесь. и на "живой странице" , а если кто видел его перевод, основной все понимают что это все же разные вещи , хотя я "читал" потом его перевод, и с удовольствием, если б нашел что перенять, то перенял бы, если б даже он выпрыгнул из штанов . Но тогда точно убил бы AVV_UA за выражения типа резак и многое еще . Я копировал только папку Profiles, но не с его, хотя у него тоже самое потом оказалось . Вообще давайте ребята жить дружно , кто угодно назовитесь переводчиком. лишь бы было правильно переведено . Я как всегда изменил в шапке ссылку и обновил версию, перевод народный



Автор: Viksen
Дата сообщения: 20.06.2008 22:04
Страсти прям как в бразильских сериалах )
А уж Victor_VG возмущается параллельно аж в двух(!) темах ))
Мой ответ Чемберлену на этой странице

Добавлено:

Цитата:
Я копировал только папку Profiles, но не с его

Вот те раз, а с кого ж? Ну-ка, ну-ка...
Автор: TAILORD
Дата сообщения: 20.06.2008 22:41
Viksen
Чего вы добываетесь а? Мы начали переводить или исправлять тут этот чертов файл когда еще вас в задумках не было, зачем нам что-то у вас красть? И что вы такого там перевели чего стоило бы воровать? Да я б с удовольствием пользовался исключительно вашим переводом будь он лучше и правильнее на мой взгляд, но не заслужили вы пока такой почести . И выкладывая личную переписку, такой поборник честности, надо б сначала разрешение спросить, или не так? . А уж если выложили чего моего в полном виде, а своего в "исправленном" . Я же вам посоветовал тогда, аптека за углом
Автор: Viksen
Дата сообщения: 20.06.2008 23:26
Не правда ли, TAILORD - очень милый собеседник?
А окромя TAILORD да Victor_VG нету что ль никого тута?


Цитата:
Нужны разъяснения от viksen - я ему в своё время уже предлагал работать вместе, но ответа не получил. Или это и есть ответ?

Боже ж мой, что-то не припомню я такого, в личке точно не было...


Добавлено:

Цитата:
И выкладывая личную переписку, такой поборник честности, надо б сначала разрешение спросить, или не так?

Ну, наша переписка, вроде не носила интимного характера, или я что-то упустил?
Вот ещё фрагмент эпистолярия для полноты картины:........
Удалён, ни к чему это действительно...
Автор: TAILORD
Дата сообщения: 21.06.2008 00:53

Цитата:
А окромя TAILORD да Victor_VG нету что ль никого тута?

Окромя? Да все поняли наверно кто вы такой, и я идиот что ответил. Извините ребята все.
Автор: Viksen
Дата сообщения: 21.06.2008 01:42

Цитата:
Папка Profiles вообще не имеет отличий как и файл uictl_default.xml.

Папку Profiles я впервые перевёл для версии DVDFab Platinum 4.1.0.2 и разместил на msilab.net 5 марта 2008 года, а в русике TAILORD эти файлы имеют дату 4 марта
Наводит на размышления?


Добавлено:

Цитата:
Окромя? Да все поняли наверно кто вы такой, и я идиот что ответил.

Да видимо никто не понял, раз не отписываются, окромя вечно озабоченных TAILORD'a да Victor_VG'a

Цитата:
Извините ребята все.

Кому я должен - я всем прощаю
Автор: Victor_VG
Дата сообщения: 22.06.2008 02:28
Viksen

Раз пошла такая пьянка. Как понимаю вопрос ставится так - "Я хочу лавры". Так? Пока я у себя в последний раз предложил работать вместе. Как понимаю ты хочешь тянуть воз в одиночку? А какой в этом смысл? Вместе мы хотя бы имеем шанс добиться той цели, какая ставилась ещё когда этот проект начинали (года два тому назад) - "Сделать качественный русский перевод и добится его включения в дистрибутив программы..." а по одиночке этой цели добится нельзя. Думай. И кончай выкладывать личную переписку - слишком это "по детски" выглядит.

P.S.

А коли делаешь в одиночку может ты руководство пользователя взял бы на себя как проект? Вот это было бы реально полезно. А не все эти выяснения отношений.

P.P.S.

Кстати, в итоге всех разговоров я лично так и не понял главного для себя - а кто из нас какой кусок общей работы может взять на себя? Или нас ждёт поток "альтернатив" где каждый будет менять по одной букве и спорить из-за неё "Я её написал! Я автор!" по моему не смешно.
Автор: Viksen
Дата сообщения: 22.06.2008 15:45
Переполох начал не я.
Перевод я делал и делаю для себя, если кому-то он нравится и он его применяет - ради бога, я тока рад. А судя по статистике на msilab.net - многие его скачивают и используют.
С моей стороны речь шла конкретно о переводе файлов *.xml, Readme.txt и Report_RUS.lng - уж их-то стопроцентно начал переводить я, и уж если кто-то их включает в свой русик, можно хотя бы намекнуть, откуда они взялись.
Руководство пользователя я уже переводил; конечно, перевод далек от совершенства, но на это ушло стока сил и времени, что вернуться и отшлифовать перевод мне пока неохота. Но планы такие есть.
При чём тут лавры... Самые лучшие лавры - это деньги А делается-то всё бесплатно.
Из-за букв я не спорил, были явные ляпы у TAILORD и на них я ему указал. Критика всегда к месту. Хотя мои переводы и скачивают, почему-то никто никаких замечаний (ну или похвал ) не делает, обратной связи-то нет - вот это грустно...
Автор: Krokoz
Дата сообщения: 22.06.2008 19:54
TAILORD
Viksen
Victor_VG

Цитата:
А окромя TAILORD, Viksen да Victor_VG нету что ль никого тута?

Есть.
И читая все это словоблудие, становится грустно.
Честно говоря, мне, как конечному пользователю, глубоко по барабану, кто автор перевода. Мне нужен сам перевод.
Вы же, в результате всех этих препирательств, имхо, только вредите делу. У вас уже пошло - кто кого переплюнет в переводе.
ИМХО, перевод должен все же нести в себе не полное изменение оригинала, а лишь дополнять его и править явные ляпы.
Ну вот чем вам не понравился, к примеру, пункт меню "Модификация"? Зачем в версии перевода для 5.0.3 он был изменен на "Выборочно"? Выборочно чего?
Поймите одно, что человек, пользовавшейся встроенным переводом, привыкает к нему, а переходя на ваш (не важно чей) он видит перед собой совершенно новую программу. Зачем это надо?
Я не понимаю, зачем заниматься новым переводом того, что уже переведено (если, конечно, это не явный ляп).
Автор: Victor_VG
Дата сообщения: 22.06.2008 20:13

Krokoz

Вот мы уже решил именно это сделать. Я чуть освобожусь и будем доводить "до ума". Наша общая цель не меняется - добиться наличия в дистрибутиве качественного и адекватного текущей версии программы перевода. Тот что есть как никак безнадёжно устарел. А лавры? А что они дают? Ты не знаешь? Куда их приспособить?
Автор: Krokoz
Дата сообщения: 22.06.2008 20:28

Victor_VG

Цитата:
Вот мы уже решил именно это сделать.
Буду надеяться, что он будет только дополнять встроенный и исправлять ляпы басурманского перевода

Цитата:
А лавры? Куда их приспособить?
А вы (авторы) готовы сделать инсталятор со своим лого и выходными данными? Будите собирать лавры и ....... шипы

Автор: Viksen
Дата сообщения: 22.06.2008 21:50

Цитата:
Krokoz
ИМХО, перевод должен все же нести в себе не полное изменение оригинала, а лишь дополнять его и править явные ляпы.
Ну вот чем вам не понравился, к примеру, пункт меню "Модификация"? Зачем в версии перевода для 5.0.3 он был изменен на "Выборочно"? Выборочно чего?
Поймите одно, что человек, пользовавшейся встроенным переводом, привыкает к нему, а переходя на ваш (не важно чей) он видит перед собой совершенно новую программу. Зачем это надо?
Я не понимаю, зачем заниматься новым переводом того, что уже переведено (если, конечно, это не явный ляп).

В моей версии перевода Модификация осталась
А оригинального-то перевода уже нет, к чему вы там привыкаете? Попробуйте оставить файл перевода, идущий с дистрибутивом! Уже половина междумордия будет по-буржуйски, другая половина будет просто не совпадать с опциями!
С каждой новой версией (а они пекутся как горячие пирожки) появляются новые непереведённые опции, не трогать их что ль?
Автор: TAILORD
Дата сообщения: 22.06.2008 21:57
Victor_VG
Что-то я не пойму, разве мы не так поступали всегда? . Мы когда еще начали именно исправлять ляпы старого перевода, который неизвестно кто и когда делал . Разве мы не сделали тогда основу, почти 90%, т.е. согласовали каждую строку и по смыслу и чтоб они правильными были и по-русски После я всегда обновлял, по мере выхода новых версии и если что не так исправлял. И все всегда могли высказать свое мнение, что и делали . Вот давно в шапке дал ссылку, пожалуйста высказываете свое мнение, где что не так, кто-нибудь отказал в обсуждении? . И высказывание кое-кого тут что это не он начал "переполох" тоже смешно , а кто тогда? Качали его перевод и пусть качают, я что мешал? А я наш исправленный выкладывал только тут. Естественно качать тут могли только свои . Указывая якобы на ляпы, на самом деле человек хотел увековечить свое имя в переводе . Если хотите, посмотрите его перевод, и скажите если промт не лучше переводит
Автор: Victor_VG
Дата сообщения: 22.06.2008 22:00
Viksen

Всё верно. Тут мы налетаем на то, что у нас нет выбора - или переводить практически 90% заново, или люди нарвутся на то что например кнопка "Запись" вместо ожидаемой записи начнёт у них данные стирать поскольку разработчики изменили её назначение. Вот такой довод думаю все примут. И вопросы будут иными.

TAILORD

Верно. Ладно, это всё известно, сейчас вопрос стоит так - мы должны объединится все втроём и тянуть данный воз раз в него впряглись. У нас просто не иного выхода. А спорить мы можем до бесконечности. А есть ли в спорах смысл? Втроём, если мы объединимся мы сделаем то что от нас все ждут. А иначе получим ситуацию как в ранних UNIX-системах (середины - конца 70-х годов) - вроде всё более-менее похоже, но имелось "всего" почти 100000 вариантов (диалектов) системы абсолютно не совместимых между собой! И это при том что исходный код, принципы построения (архитектура) системы, форматы данных изначально были общими. А в итоге каждый автор хоть что-то да менял, а каждый производитель старался сделать свой вариант системы уникальным и не совместимым с продуктами конкурента. Вот и накопилось... А нам такой результат нужен?

TAILORD
Viksen

Ребята, давайте личные амбиции оставим на будущее, когда будет время посмотреть а что мы не доделали, и что стоило бы доделать. От них ей-ей толку-проку нет, и не будет. Надо работать, а не амбициями мерятся. Кто что сделал, это известно. Давайте оставим амбиции и заслуги в стороне, и начнём работать единой командой. Кто со мной?
Автор: TAILORD
Дата сообщения: 22.06.2008 22:24
Victor_VG

Цитата:
Ладно, это всё известно, сейчас вопрос стоит так - мы должны объединится все втроём

И в чем так было плохо? Да я по большому счету выступал как модератор , иначе как раз получится как Вы пишите. Не будем же каждый писать свой перевод и потом драться за каждую строку чья она и когда была переведена? Согласен ради дело, лучше объединится, и мы и были объединены . Но с больными объединятся я не хочу. Думаете как хотите, но есть границы, я уже объяснил все выше.

Добавлено:

Цитата:
Давайте оставим амбиции

Кто-нибудь за мной такое заметил? Все что я хотел я уже написал неоднократно.
Автор: Victor_VG
Дата сообщения: 22.06.2008 22:32
TAILORD

Ясно. Вопрос исчерпан.
Автор: TAILORD
Дата сообщения: 22.06.2008 22:51
Victor_VG
На всякий случай уточню, если я против кого-то, это не значит что я не с Вами
Автор: Viksen
Дата сообщения: 22.06.2008 23:18
Надеюсь, все заметили, насколько TAILORD приятный собеседник? Никогда не переходит на личности и очень корректен и прекрасно владеет русским языком! Ему бы в дипломаты!
Опять у нас какой-то междусобойчик...
А вообще, мне кажется , что перевод не должен быть самоцелью, каким-то там шедевром, он всего-то не должен мешать пользоваться прогой, всё должно быть просто и понятно, без заморочек. А если взять да и подучить английский - никаких русиков и не надо будет! Да и в жизни пригодится...
Автор: Krokoz
Дата сообщения: 22.06.2008 23:27
Мдя, похоже не видать нам причесанного перевода


Viksen

Цитата:
А если взять да и подучить английский - никаких русиков и не надо будет!
Там, где нет русиков, а прогой пользуешься часто, приходится. А если прогой пользуешься от случая к случаю ...... А учить английский ..... я, к примеру, староват для этого
Да и пользоваться прогой на родном языке все же гораздо комфортнее.
Автор: Viksen
Дата сообщения: 22.06.2008 23:40

Цитата:
Krokoz
Мдя, похоже не видать нам причесанного перевода

Пасиб Krokoz'у за активность! Хоть услышал глас чела, для которого всё это делается, остальные отмалчиваются чё-то...
А что значит - причёсаный перевод? Может, мой перевод - это он и есть?! (Ща лопну от важности) А что? Любимая Вами Модификация там осталась, что ещё не устраивает? Пишите об этом, иначе я (или мы?) буду вариться в собственном соку!

Страницы: 1234567891011121314151617181920212223242526272829303132333435363738394041424344

Предыдущая тема: Восстановление файла из разных rar архивов


Форум Ru-Board.club — поднят 15-09-2016 числа. Цель - сохранить наследие старого Ru-Board, истории становления российского интернета. Сделано для людей.