Ru-Board.club
← Вернуться в раздел «Программы»

» Winamp - все версии

Автор: RussianNeuroMancer
Дата сообщения: 12.03.2006 19:28
Для того что-бы отдовать предпочтение одному из переводов, нужно с каждым из них проработать продолжительное время, иначе такой выбор считать оаъективным нельзя.
Автор: Finn
Дата сообщения: 12.03.2006 19:29

Цитата:
Если решил обновиться качай 5.20, а не 5.21, она [пока что] постабильнее будет

Скажите пожалуйста, это утверждение в силе пока?
Или из шапки 5.21 уже без глюков? 5.12 вроде без проблем работает, стоит ли переходить?
Автор: Duk
Дата сообщения: 12.03.2006 20:20
RussianNeuroMancer

Разве были до недавнего времени другие переводы кроме SamLab?
Автор: Harrier
Дата сообщения: 12.03.2006 20:22
Finn

Установил версию 5.21, много музыки за день прослушал, никаких глюков не замечено.
Автор: RussianNeuroMancer
Дата сообщения: 12.03.2006 21:17
Финн.
Да.

Дий.
Продолжительное время - это хотя-бы дня три-четыре. Обычно этого хватает что-бы понять свои ощущения от использования перевода.
Автор: Denis_Kokyev
Дата сообщения: 12.03.2006 21:29
Уже давно, во многих программах - редакторах тагов, есть возможность вкрчивать в mp3 файл - картинку. Есть ли у WinAmp возможность эту картинку просматривать?
Автор: BoyNG
Дата сообщения: 13.03.2006 06:28
Ого сколько сообщений

2Sam:
Hex много чем перевожу... инструментов много, но больше всего времени провожу в Hex редакторе моего любимого Folder Manager'а... (Жаль что его разработчики куда-то пропали, я бы даже заплатил им за их программу лишь бы они продолжили её разработку)
Я сотрудничество тоже никогда не отрицал но то что хотел сделать хорошо (так как мне нужно) - делал сам...
А вообще если кто что спрашивает\интересуется я без ответа не оставляю, так что обращайтесь, чем смогу помогу.
Юра, скажи-ка какие тебя моменты у меня "убивают"? а то мне интересно...
Вчера поработал одновременно с твоим и моим русификатором, (не знаю насколько объективно воспримут твои "последователи" моё мнение, но недочётов у тебя немало... если сильно хочешь могу перечислить, а то сейчас лень много писать)
Всё ещё жду рецензии... (мне написать чтоли на твой русификатор рецензию или не тратить время?)


Цитата:
Denis_Kokyev

Уже давно, во многих программах - редакторах тагов, есть возможность вкрчивать в mp3 файл - картинку. Есть ли у WinAmp возможность эту картинку просматривать?


Да... модуль который поставляется в моей русификации (gen_wall) читает инкапсурированную в mp3 картинку... если её нет, то картинку из каталога или надкаталога... а если и её нет, то рисует на фоне плей-листа любую вами выбранную...
Автор: bavb
Дата сообщения: 13.03.2006 09:30

Цитата:
Вчера поработал одновременно с твоим и моим русификатором, (не знаю насколько объективно воспримут твои "последователи" моё мнение, но недочётов у тебя немало... если сильно хочешь могу перечислить, а то сейчас лень много писать)
Всё ещё жду рецензии... (мне написать чтоли на твой русификатор рецензию или не тратить время?)

Честно сказать, полностью согласен, переводы SamLab меня не устраивают (сразу в ответ - я ими и не пользуюсь ). Всё это говорю после просмотра его перевода Apollo, знаю о чем говорю, есть свой перевод.
Извините за всплеск имоций...
Автор: SamLab
Дата сообщения: 13.03.2006 11:09
Кратко о русификаторе BoyNG
===========================
Тестировалось на Windows XP Pro SP2 VL Rus

Скачиваем русификатор и сразу же видим, что его значок даже в Windows XP отображается мягко скажем не блестяще, какой-то пикселизованный и цвета смотрятся очень некрасиво. Запускаем установку, про скин говорить не буду - каждому свое, но вот в заголовок явно сделан неудачно - расстояние между надписями громадное и соответственно в экран они не влезут не при каком желании.
После закрытия русификатора тишина и лезем в Пуск и запускаем Winamp. Шок - размер окна Winamp растянут до неприличия, причем разные элементы программы друг с другом не согласуются и выглядит это мягко говоря не очень. Фон плей-листа это конечно хорошо, но все же это русификатор, а не PowerPack. Ну и меняя размеры на удобоваримые все время по ушам бьет зацикленное приветствие.
При попытке попасть в настройки обнаруживается отсутствие меню, как это понимать не знаю, но в настройки попадаю через контекстное меню, которое каким-то странным образом испоганено черточками в самом низу. Про перевод самих слов умолчу - тут фантазия переводчика. Сразу скажу что и настройки и все остальное переведено, но без оглядки на красоту - слова из четырех букв соседствуют с монстарми из десяти и более - выглядит это скажем для меня очень непрактично, поэтому я стараюсь подбирать слова и выражения примерно сходные по длине. Некоторые слова видиом намеренно не переведены, например приоритеты - но об этом как я сказал не буду, это так решил переводчик, а также не буду придираться к переводу других слов (классический пример - кто переводит Справка, а кто Помощь).
Идем по настройкам: во вкладке Плей-лист надпись перед выпадающим списком наезжает на список, перевод Данные станции непонятен совсем, Портативный тоже непонятно о чем речь, МедиаБиблиотека почему-то слитно, Переход к файлу переведен не полностью, как впрочем все Помощи тоже английские, как впрочем и у меня, но я некоторые уже перевел. Вкладка Горячих клавиш вообще выглядит странно, я понимаю что там введенные переводчиком, но все равно полностью заменять дефолтные нежелательно, не говоря об ужасной кнопке Сброс настроек и расположение на разной высоте подписей Действие и Клавиши, опять же это плохо сказывается на визуальном впечатлении. Плагины которые добавлены самим автором не учитываю, зачем это сделано понятия не имею и их рассматривать не буду. Далее, чего за столбик ОП32В так и не понял, а вот в визуализации явная оплошность, когда два чекбокса друг на друга залезают - детская ошибка. Далее по скинам есть по мелочи английские слова, но в целом это не страшно, странные обозначения настроек типа -/-, которые для меня загадка, поставленные после функциональных чекбоксов точки как будто это предложение какое-то. В плагинам опять секрет автора - функция SEH, точка-запятая в школе называется по-другому, в настройках плагина Миди длина слов более блины выпадающих меню, что следовало исправить, опять же не переведено кое-что, неоправданные смещения выпадающих меню, что делает вид окна некрасивым, плюс слова типа Балбес желательно упустить. В последующих плагинах опять все те же непонятгные сокращения из пары букв, ну и КОНЕЧНО ЖЕ опять несоответсвия размеров и находящихся внутри этих элементов слов. В Ворбисе много английских слов и заезжание кнопки на выпадающее меню тоже отвратительно смотрится. WM видимо не поддерживает Риппинг, но это дело автора, но лучше давать по максимуму функций плагинов. Во всех других плагинах такие же симптомы - несоответсвие размеров, наезд одних элементов на другие, выход слов за пределы окна и непереведенность много не столь важного, но заметного в окне, а плагин MilkDrop вообще не переведен, зато есть непонятные другие. Короче с Настройками все ясно.
Плей-лист за счет фона стал тормозить и мигать при этом фоном, что очень действует на нервы. Эквалайзер вроде без особых замечаний. Библиотеку Медиа оставлю без комментариев, так как сам ее до окнца не перевел, потому что как говорят пользователи, при переводе многих ее элементов они начинают глючить или вообще не работают. В Эбауте конечно же понимаю желание автора себя вставить, но вот картинка ужасна - слишком всего нагромождено, а вот История версий почему-то анлийская.
В общем подводя итоги внешнему виду все понятно, главное для автора был перевод, а не его удобочитаемость. Было переведено то, что не видно пользователю, а то что видно кое-что английское, я же переводил в первую рчередь видимые элементы, а не скрытые глубоко в исходниках программы.
Честно говоря ковырять ресурсы программы, чтобы найти как в прошлой версии просто переброшенные ресурсы из более старых переводов не адаптируя под новые нет, но все же гляну один плагин ради приличия, в котором и замечал ранее такое. У меня этого нет, потому что я каждую версию перевожу с нуля руками все, а автор видимо использовал автоматизацию типа Пассоло. Очень бегло смотрю я ресурсы Библиотеки: в 241 диалоге садистски изменены размеры, кстати не только в нем, опять же в угоды переводу, а не красоте. Вроде ничего криминального не нашел как в прошлой версии, но не факт, так как смотрел по памяти, а не сравнивал как ранее. Если автор скажет в чем он переводит ресурсы, думаю можно будет сделать выводы.
Из стороннего отмечу, что неизвестно как установщик русификатора добавляет настройки - изменением строк или простой заменой файла, но и то, и другое крайне нежелательно, так как у каждого программа настроена по-своему.

Вывод - перевод сделан с явным смещением в сторону автора, все настройки и подобранные плагины сугубо личные и предлагать их всем остальным довольно необдуманно, я вот например после русификации просто переустановил программу, так намного легче, чем изменять все авторские настройки обратно.
То есть русификация вно сделана ДЛЯ СЕБЯ, а я в последнее время учитываю все пожелания пользователей. И мое мнение русификация должна ей и быть, а всякие картинки, дополнительные плагины и очень сомнительные и неудобные для большинства настройки если очерь хочется можно выпустить или как дополнение или как PowerPack.
Перевод видимой части программы чуть менее полный, чем мой, зато перевод модерн-скина чуть более полный, но ве равно отсутствие у автора чувство прекрасного при русификации программ - явный недостаток.
Все выше сказанное имеет пометку ИМХО Если было что-то обидное, заранее извини BoyNG.

А теперь жду сообщений по-поводу моего русификатора, что в нем не так и что следует отполировать???
В будущей версии я переведу абсолютно все, включая модерн-скин и библиотеку, ну и учту ваше мнение!
Автор: DimmY
Дата сообщения: 13.03.2006 11:36
BoyNG
SamLab

Ребята, вы устроили такое захватывающее соревнование по локализации, что у меня даже возникло желание откопать свои старые наработки по переводу Winamp и довести их до конца!
Автор: SamLab
Дата сообщения: 13.03.2006 12:37
DimmY
Опа - давай - Бог любит троицу Сделать качественнее тебя - м всемирное признание обеспечено
Автор: Denis_Kokyev
Дата сообщения: 13.03.2006 14:49
SamLab

Цитата:
В будущей версии я переведу абсолютно все, включая модерн-скин и библиотеку, ну и учту ваше мнение!

Эх, скорее бы настройки модерна бы Вы сделали! Есть там места, абсолютно мне не понятные. Пользуюсь сейчас только нотификатором, единственное что я понял, что заработало, и что мне понравилось.

BoyNG
Спасибо за подсказку на счёт плага - нашёл этот плаг - работает, так как надо! Так как я хотел! Прикольно!

Скачал ещё для пополнения коллекции, руссификатор с кучей плагов (TotalRu + by BoyNG- около полутора мегабайт), был очень удивлён работой русификатора - при его установке у меня напрочь слетел winamp (его просто в каталоге нет) - вместо него в каталоге увидел распакованный руссификатор с палагами... Может, это у меня так глюкануло, но неприятный осадок остался...
Автор: BoyNG
Дата сообщения: 13.03.2006 15:24
2 DimmY
На самом деле было бы неплохо, у народа всегда должен быть выбор...
Не может же всем понравиться только перевод Сема или мой...


Цитата:

Denis_Kokyev
Скачал ещё для пополнения коллекции, руссификатор с кучей плагов (TotalRu + by BoyNG- около полутора мегабайт), был очень удивлён работой русификатора - при его установке у меня напрочь слетел winamp (его просто в каталоге нет) - вместо него в каталоге увидел распакованный руссификатор с палагами... Может, это у меня так глюкануло, но неприятный осадок остался...

Повторяю! Я же в окне установки специально написал! Ставте русификатор именно на ту версию проигрывателя, на которую расчитан русификатор!
Сейчас буду делать проверку версии в инсталяторе, дабы избежать подобных ошибок пользователей (честно нужно было мне это давно сделать) исправляюсь...
Кстати, отдохну и буду делать удобный новый инсталятор учитывая все пожелания пользователей которые мне поступили (тоже уже давно нужно было это сделать)...

2Sam
Я вижу ты потрудился... ну чтож... ответ скоро будет
Автор: Denis_Kokyev
Дата сообщения: 13.03.2006 15:49
BoyNG

Цитата:
Ставте русификатор именно на ту версию проигрывателя, на которую расчитан русификатор!


Версия с точностью до тысячной цифирки. Написано - Ставте на версию 5.20.473 - winamp такой и был.
Автор: BoyNG
Дата сообщения: 13.03.2006 15:55

Цитата:
Скачиваем русификатор и сразу же видим, что его значок даже в Windows XP отображается мягко скажем не блестяще, какой-то пикселизованный и цвета смотрятся очень некрасиво.

От это фантааазия цвета смотрятся очень некрасиво? И чем тебе Российский триколлор не угодил? Да ты я вижу не патриот!


Цитата:
Запускаем установку, про скин говорить не буду - каждому свое, но вот в заголовок явно сделан неудачно - расстояние между надписями громадное и соответственно в экран они не влезут не при каком желании.

А ты в курсе что вид выводимой надписи зависит от локальных настроек операционки? (Ещё должен сказать, вообще эта скин-стилизация довольно плохая, русские сообщения которые вы видите в первом окне очень тяжело мне дались! А на компах где не исправлена кодовая таблица вообще отобразится скорее всего квадратиками - но зато как красиво выглядит)


Цитата:
После закрытия русификатора тишина и лезем в Пуск и запускаем Winamp.

Между прочим большинство ненавидят автоматический запуск Winamp’а… А лишние галочки\запросы\и нажатия клавиш ни к чему… хочешь запуска проигрывателя дык запусти ярлычёк!


Цитата:
Шок - размер окна Winamp растянут до неприличия, причем разные элементы программы друг с другом не согласуются и выглядит это мягко говоря не очень.

А ты пробовал работать на разрешении больше чем 800*600!? Что не согласуется? Ширина главного окна оптимальна (минимум чтобы был виден БИТ визуализатор)
Плей-лист с идеальным соотношением 3/4
Медиа-библиотека с идеальным соотношением 16/9
Вообще размеры не с потолка брал, а по опросу и наблюдениям у других пользователей…(извини что под тебя не подстраивал )


Цитата:
Фон плей-листа это конечно хорошо, но все же это русификатор, а не PowerPack.

Конечно не PowerPack – это MonterPack! Я на сайте так и пишу!
А если не нравиться, не включай дополнительные функции или ставь lite edition (от которго я всё же отказался… ладно не ставь )


Цитата:
Ну и меняя размеры на удобоваримые все время по ушам бьет зацикленное приветствие.

А ты пробовал не врубать громкость на всю или нажать паузу или стоп?


Цитата:
При попытке попасть в настройки обнаруживается отсутствие меню, как это понимать не знаю, но в настройки попадаю через контекстное меню, которое каким-то странным образом испоганено черточками в самом низу.

Какими чёрточками? Ты о значках <<, || , >> ?
А они тебе не напоминают значки назад, пауза, вперёд?


Цитата:
Про перевод самих слов умолчу - тут фантазия переводчика. Сразу скажу что и настройки и все остальное переведено, но без оглядки на красоту -

Это не фантазия и не дословный перевод как у тебя – это осмысленное изложение действия функции программы в понятном виде и на Русском языке!


Цитата:
слова из четырех букв соседствуют с монстрами из десяти и более - выглядит это скажем для меня очень непрактично, поэтому я стараюсь подбирать слова и выражения примерно сходные по длине.

Цивилизованный человек может и не излагать одну мысль целым набором коротких слов (мы же не коровы всё таки), когда можно употребить одно слово пусть и чуточку длиннее…


Цитата:
Некоторые слова видиом намеренно не переведены, например приоритеты - но об этом как я сказал не буду, это так решил переводчик, а также не буду придираться к переводу других слов (классический пример - кто переводит Справка, а кто Помощь).

Именно, значения приоритета я переводить намеренно не стал, Окна ИксПи не переводят же… Хотя это и не принципиально… если найдётся несколько человек (большинство) которые скажут, что приоритет процесса лучше на русском написать, то так и сделаю…


Цитата:
Идем по настройкам: во вкладке Плей-лист надпись перед выпадающим списком наезжает на список

Это уже поправлено было…


Цитата:
перевод Данные станции непонятен совсем, Портативный тоже непонятно о чем речь, МедиаБиблиотека почему-то слитно

Что тебе тут то не понятно? Объясняю как работает: При подключении к Интернет Медиа станции можно получить от неё данные, вот эти настройки и относятся к этому модулю…. Портативный плейер – есть такое понятие. Переносные плейера такие – знаешь? (а у тебя я смотрю вообще написано портатив, а когда выбираешь то написано Portables – конееееечно, это гораздо понятнее)
МедиаБиблиотека слитно из-за невозможности добавить даже один байтик, Но думаю «МедиаБиблиотека» лучше чем «Библиотека», я бы сказал точнее… IMHO


Цитата:
Переход к файлу переведен не полностью, как впрочем все Помощи тоже английские, как впрочем и у меня, но я некоторые уже перевел.

Я тоже окошки помощи начал переводить, да не до-конца, но скоро будет полностью... А в остальном у меня перевод «Переход к файлу» практически полный, исключая недоделанную помощь и функции которые Darren (DrO) отключил из-за неработоспособности (я о Планировщике), кстати в версия которая должна идти с Winamp'ом за номером 16, а ты используешь 15.4 причём с ленг-паком (тоже не твоим, а доработанным тобой, как собственно и у меня). (Кстати Darren обещал вернуть поддержку ленг-паков, как только добьёт баги и добьётся идеальной работой модуля) Думаю не долго осталось ждать


Цитата:
Вкладка Горячих клавиш вообще выглядит странно, я понимаю что там введенные переводчиком, но все равно полностью заменять дефолтные нежелательно, не говоря об ужасной кнопке Сброс настроек и расположение на разной высоте подписей Действие и Клавиши, опять же это плохо сказывается на визуальном впечатлении.

Ничего странного, я делаю «опасные» кнопки поменьше, тем более, что никакого запроса не будет если случайно нажмёшь (я о кнопке сброса настроек)! А кнопки и должны быть на разной высоте! Т.к. одна выше, другая ниже… Или ты видимо думаешь иначе… странно… На счёт «дефолтных» кнопок, визуально удобнее и быстрее для восприятия (и понятнее) не надписи «добавить\убрать», а значок плюса и минуса! И это всё при дефиците места для информационных полей, очень даже кстати!


Цитата:
Плагины которые добавлены самим автором не учитываю, зачем это сделано понятия не имею и их рассматривать не буду.

А зря… добавлено, то что очень не хватает «голому» проигрывателю… например Drag&Drop или «Найти файл на диске» или посмотреть свойства файла через Explorer или быстро скопировать\перенести куда-нибудь файл… ну в общем не важно… оставайся при своём мнении…


Цитата:
Далее, чего за столбик ОП32В так и не понял,

А ты приглядись в классическом виде слева от таймера (специально же расписал) ты кстати не перевёл его и подсказки к нему тоже… (Расшифровываю: Опции Поверх_окон Заголовок_файла Двойной_размер Визуализация)


Цитата:
а вот в визуализации явная оплошность, когда два чекбокса друг на друга залезают - детская ошибка.

Да есть такое (аж целый один пиксель ) этот пиксел стал жертвой компактности…. кстати спасибо что напомнил… В глаза не бросается, а подправить – подправлю…


Цитата:
Далее по скинам есть по мелочи английские слова, но в целом это не страшно, странные обозначения настроек типа -/-, которые для меня загадка, поставленные после функциональных чекбоксов точки как будто это предложение какое-то.

Т.е. ты не догадался что это знак повтора из предыдущих фраз:
Поясняю как работает (должен сразу сказать – было это сделано для экономии места для более важных слов перевода)
Для всех поясню, кто не в курсе о чём идёт речь…
Выглядит это так
Прикрепить окна за … пикселов
-/- инструменты за … пикселов
вот… думаю понятно объяснил…


Цитата:
В плагинам опять секрет автора - функция SEH, точка-запятая в школе называется по-другому,

А мы и не в школе, Юра… это жизнь!
structured exception handling (SEH) т.е. структурированная обработка особых ситуаций?
Это как и по аналогии «Windows» в «Окно» я переводить не стал, тот, кто знает, что это знает это как SEH… а если человек не соображает, то и нечего крутить такие настройки!


Цитата:
в настройках плагина Миди длина слов более блины выпадающих меню, что следовало исправить, опять же не переведено кое-что, неоправданные смещения выпадающих меню, что делает вид окна некрасивым, плюс слова типа Балбес желательно упустить.

Про предупреждение (не для балбесов) это да остатки «детского перевода» четырёхлетней давности… уберёмсссс …
Длина слов опять же зависит от настроек системы, если у тебя шрифт шире (в частности было замечено только в одном месте – в слове «стерео» буква «о» немного перекрывалась стрелкой выпадающего меню в закрытом состоянии и на этом всё…)
Неоправдвных смещений нет! - «Судья! Я протестую! Придирание к мелочам без должного повода!»


Цитата:
В последующих плагинах опять все те же непонятгные сокращения из пары букв, ну и КОНЕЧНО ЖЕ опять несоответсвия размеров и находящихся внутри этих элементов слов.

какие сокращения? Вроде «т.е.», «т.д.», «т.п.» ? – без комментариев
про несоответствие размеров писал выше… подправил уже…


Цитата:
В Ворбисе много английских слов и заезжание кнопки на выпадающее меню тоже отвратительно смотрится.

английских сочетаний всего два! Radio/Track и Audiophile/Album… Если честно смутно понял эффект от этой настройки (есть предположение что нормализация идёт на основе анализа либо «трека(для радиофилов) » либо «всего альбома (для аудиофилов)») Подтверждения нет, посему оставил как есть…
Какая кнопка заезжает и на какое меню?


Цитата:
WM видимо не поддерживает Риппинг, но это дело автора, но лучше давать по максимуму функций плагинов.

Почему это не поддерживает? Если честно то я мне не понятно что ты хочешь этим сказать… поточнее, пожалуйста, вырази замечание…


Цитата:
Во всех других плагинах такие же симптомы - несоответсвие размеров, наезд одних элементов на другие, выход слов за пределы окна и непереведенность много не столь важного, но заметного в окне, а плагин MilkDrop вообще не переведен, зато есть непонятные другие.

MilkDrop действительно не переведён на 100%, я за него не брался… немного позже.
Непонятные другие? Почему непонятные? AC3 – это доволно распространённый формат сжатия объёмного звука. В DVD по большей части используется, т.е в MPEG2, но последнее время повсеместно…
В общем это отдельная история, долго рассказывать про все дополнения и их функции…


Цитата:
Короче с Настройками все ясно.
Плей-лист за счет фона стал тормозить и мигать при этом фоном, что очень действует на нервы.

Это зависит от операционной системы\ (и самое главное) от железа которое стоит… ввиду недавно выясненных обстоятельств, этот модуль выключен по-умолчанию, те кто хотел бы им пользоваться должны его включить ручками… стерев в настройках «ВЫКЛ»


Цитата:
Эквалайзер вроде без особых замечаний. Библиотеку Медиа оставлю без комментариев, так как сам ее до окнца не перевел, потому что как говорят пользователи, при переводе многих ее элементов они начинают глючить или вообще не работают.

А жаль… я бы с удовольствием «доперевёл», то что «не заметил»… В частности такие поля как Artist, Album и т.д. используются как переменные в запросах с серверов при использовании Интернет сервисов… так что пока разработчики не «разделят» эти два значения перевести их невозможно...


Цитата:
В Эбауте конечно же понимаю желание автора себя вставить, но вот картинка ужасна - слишком всего нагромождено, а вот История версий почему-то анлийская.

Ну дык, роспись создателя, я не один в этом уличён
Картинка - А по мнению других людей (независимому): «нормально», «само смачно», «лучше чем стандартная, лысая»… к последнему мнению я и присоединяюсь
Да, история версий на английском… Некогда мне, мелочи переводить, когда я сосредоточен на более значимом… мелочи может в будущем переведу…


Цитата:
В общем подводя итоги внешнему виду все понятно, главное для автора был перевод, а не его удобочитаемость. Было переведено то, что не видно пользователю, а то что видно кое-что английское, я же переводил в первую рчередь видимые элементы, а не скрытые глубоко в исходниках программы.

А вот и зря… не такие они и скрытые как ты думаешь… например подсказки в классическом скине при выборе активных букв слева от таймера и т.д….Про удобочитаемость, ты не прав, я не меньше тебя делал текст «доходчивым», у тебя кстати есть совершенно неосмысленный перевод фраз! (причём здесь цвета в настройках JTFE? Когда речь в диалоге идёт об ассоциациях и т.д.)


Цитата:
Честно говоря ковырять ресурсы программы, чтобы найти как в прошлой версии просто переброшенные ресурсы из более старых переводов не адаптируя под новые нет, но все же гляну один плагин ради приличия, в котором и замечал ранее такое. У меня этого нет, потому что я каждую версию перевожу с нуля руками все, а автор видимо использовал автоматизацию типа Пассоло.

Ты не прав на счёт автоматизации! Практически всё руками! А то что ты не переводишь то что не увидел – сам виноват… И ещё (я не про Pasollo) вроде как век автоматизации и информатизации давно уже настал и делать всю рутину руками, которую можно автоматизировать (главное это сделать правильно ) глупо…


Цитата:
Очень бегло смотрю я ресурсы Библиотеки: в 241 диалоге садистски изменены размеры, кстати не только в нем, опять же в угоды переводу, а не красоте.

А при чём здесь красота и перевод? Вообще это я пытаюсь всё совмещать… А вообще если тебе это кажеться садистством, то это кому как… Как говориться каждому своё…
Навеяло: «Доктор:Вы страдаете от эротических снов? Пациен: Ну почему-же страдаю?! »


Цитата:
Вроде ничего криминального не нашел как в прошлой версии, но не факт, так как смотрел по памяти, а не сравнивал как ранее. Если автор скажет в чем он переводит ресурсы, думаю можно будет сделать выводы.

Скажу но не всё – секрет фирмы многие инструменты не «народные» а из основных которые я использовал, а некоторые и сейчас использую: FolderManager, Restorator, ExeScope, PhotoShop, Irfan, qview\hview, WinHex, deUPX и т.д… Хотя инструменты это вещь изменчивая, к каждому файлу подход свой.


Цитата:
Из стороннего отмечу, что неизвестно как установщик русификатора добавляет настройки - изменением строк или простой заменой файла, но и то, и другое крайне нежелательно, так как у каждого программа настроена по-своему.

По этому поводу говорю… изменение настроек программы делается методом от NullSoft (разработчик winamp’а), корректнее некуда. А вообще я настоятельно рекомендую устанавливать русификатор на только что установленную\чистую английскую версию проигрывателя…


Цитата:
Вывод - перевод сделан с явным смещением в сторону автора, все настройки и подобранные плагины сугубо личные и предлагать их всем остальным довольно необдуманно,

Опять ты не прав – выбирались многие плагины из тех которые во-первых стабильно работают, те которые именно полезны и необходимы, кто предлагает свои модули я их рассматриваю и если они действительно необходимы то тогда я их добавляю!


Цитата:
я вот например после русификации просто переустановил программу, так намного легче, чем изменять все авторские настройки обратно.

И правильно сделал , а ты думаешь много пользователей делают деинсталляцию русификатора, хотя в твоём случае может быть...


Цитата:
То есть русификация вно сделана ДЛЯ СЕБЯ, а я в последнее время учитываю все пожелания пользователей. И мое мнение русификация должна ей и быть, а всякие картинки, дополнительные плагины и очень сомнительные и неудобные для большинства настройки если очерь хочется можно выпустить или как дополнение или как PowerPack.

По поводу «русификация вно сделана ДЛЯ СЕБЯ» я уже говорил выше…
Существует и облегчённая версия, но я теперь не заморачиваюсь…
Вскоре выйдет доработка с новым инсталлятором, вот там я предусмотрю всё что люди просят, и то, что я не делал из-за острой нехватки времени, на то чтобы хотябы поспать по-человечески…


Цитата:
Перевод видимой части программы чуть менее полный, чем мой,

А ты сам веришь в то что сказал? Далее воздержусь… скоро буду делать ответную рецензию на твой русификатор.


Цитата:
зато перевод модерн-скина чуть более полный, но ве равно отсутствие у автора чувство прекрасного при русификации программ - явный недостаток.

Чтобы делать такие голословные высказывания нужно меня хотя бы знать! интересно ты так о всех людях высказываешься? Чувство прекрасного… ну-ну… ценитель прекрасного…


Цитата:
Все выше сказанное имеет пометку ИМХО Если было что-то обидное, заранее извини BoyNG.
Аналогично… Я не злобный посему прощаю…
А вообще большое спасибо, за (хотя и отчасти) конструктивную критику...
Пожалуй ещё пару недочётов исправлю...


Цитата:
А теперь жду сообщений по-поводу моего русификатора, что в нем не так и что следует отполировать???
В будущей версии я переведу абсолютно все, включая модерн-скин и библиотеку, ну и учту ваше мнение!

Скоро.. скоро… вот экзамены сдам И…


Добавлено:
2Denis_Kokyev

Цитата:
Версия с точностью до тысячной цифирки. Написано - Ставте на версию 5.20.473 - winamp такой и был.

Вообще странно...
Тогда дай мне ссылки с которых качал русификатор и сам проигрыватель...
потому как такого быть не должно, всё многократно проверялось...
или вышли мне файл который ты скачал, я разберусь...


2All:
обновил русификатор... подправил мелкие недочёты на некоторые из которых указал Юра... (а некоторые "микро-недоделки" обязуюсь доперевести в скором будущем) в частности сообщения в Unicode...
искать русификатор тут... _http://sidy.ru/winamp/winamp_5.21.497_total_ru.exe

В общем оклемаюсь от понедельника и буду помаленьку разрабатывать новую технологию инсталяции...
Если Вы видите какие нибудь недочёты в русификаторе\плагин паке или есть пожелания, то очень прошу поактивнее мне о них напомнить\указать...
Всем заранее спасибо за сотрудничество...
Отдельное спасибо Юрию Мильто, за указанные недочёты...
Всё... я пополз с работы до дома завтракать\обедать\ужинать....
Автор: Denis_Kokyev
Дата сообщения: 13.03.2006 19:36
BoyNG
Русификатор отсюда: http://www.getsoft.ru/download.php?id=1491&format=1
WinAmp - с оффсайта
Автор: Higher
Дата сообщения: 13.03.2006 20:11
Вопрос по проге:

Куда подевалось интернет-радио в последней версии? Как вернуть привычный облик shoutcast? версия pro.

Спасибо.
Автор: SamLab
Дата сообщения: 13.03.2006 21:21
BoyNG
1. У меня значок весь в черных пикселах весь
2. Заголовок русификации желательно делать под дефолтовые настройки
3. У меня 1024*768 и смотрится ужасно и главное окно меньше других
4. На счет зацикливания ты тоже сделал под себя так и скажи
5. Про знаки <<,||,>> в жизни бы не догадался там где они сейчас
6. Ну на счет дословного - я при переводе советовался с многоми спецами Winamp
7. Я точно не помню но в Миди вроде кнопка Обзора залезает
8. Для WM есть патч для активации DRM-Риппинга
9. Красота в конце-концов у каждого своя...

PS: Я юзаю в основном Resource Hacker, WinHex, diablo2oo2's Universal Patcher
PSS: При первой установке русификатора у меня тоже Winamp.exe исчез вникуда
Автор: BoyNG
Дата сообщения: 14.03.2006 05:54
[SamLab

Цитата:
1. У меня значок весь в черных пикселах весь
2. Заголовок русификации желательно делать под дефолтовые настройки
3. У меня 1024*768 и смотрится ужасно и главное окно меньше других
4. На счет зацикливания ты тоже сделал под себя так и скажи
5. Про знаки <<,||,>> в жизни бы не догадался там где они сейчас
6. Ну на счет дословного - я при переводе советовался с многоми спецами Winamp
7. Я точно не помню но в Миди вроде кнопка Обзора залезает
8. Для WM есть патч для активации DRM-Риппинга
9. Красота в конце-концов у каждого своя...

PS: Я юзаю в основном Resource Hacker, WinHex, diablo2oo2's Universal Patcher
PSS: При первой установке русификатора у меня тоже Winamp.exe исчез вникуда


1. пришли скриншот, тогда может поверю...
2. Заголовок динамический, т.е. к Названию программы (Winamp Total RU) ещё выводятся позиция инсталляции... А основное - это название программы оно вполне умещается при любых настройках системы...
3. А главное окно не должно быть больше других... мнение многих - размеры оптимальны и я с этим вполне согласен...
4. Что значит сделал под себя? Есть такой режим - Играть в разброс+повтор плей-листа, и родавляющее большинство ими пользуется!
5. сочувствую
6. тогда хотя бы подправь грубые ошибки сделанные в JTFE, а то спецы тебя обманули наверное...
7. Нет...
8. Открыл глаза... честно ничего не слышал... попробую выяснить
9. Вот это точно...



Добавлено:
Denis_Kokyev

Цитата:
BoyNG
Русификатор отсюда: http://www.getsoft.ru/download.php?id=1491&format=1
WinAmp - с оффсайта

Скачал:
_http://download.nullsoft.com/winamp/client/winamp521_pro.exe
и
_http://www.getsoft.ru/download.php?id=1491&format=1

снёс даже регистрацию...
попробовал...
вообще то всё в порядке...
никаких косяков не замечено...
PS. обрати внимание вообщето это верся 5.21.497
могу предположить, что ты скачал как раз во время обновления...
но вообще это маловероятно...
Автор: SamLab
Дата сообщения: 14.03.2006 08:12
BoyNG
У тебя может 32-битные цвета, а вот на 16-битных значок совсем плохо смотрится
Автор: vladsmya
Дата сообщения: 14.03.2006 08:28
А что Hot Keys уже нет в новых версиях.
Автор: BoyNG
Дата сообщения: 14.03.2006 09:06
SamLab

Цитата:
BoyNG
У тебя может 32-битные цвета, а вот на 16-битных значок совсем плохо смотрится

У меня 32b... но я пробовал и на 16b, разницы практически нет... и вообще значёк который используется - всего 8 bit, а из них используются всего 17 цветов!

vladsmya

Цитата:
А что Hot Keys уже нет в новых версиях.

Да нет вроде "Горячие клавиши" на месте должны быть.
Автор: vladsmya
Дата сообщения: 14.03.2006 10:53
BoyNG

У меня в 20-й версии почему-то небыло. Установил 5.21 появились. Все ОК.
Почему небыло я не знаю.
Автор: Higher
Дата сообщения: 14.03.2006 13:08
Так кто-нибудь знает, куда делось shoutcast радио? Как его вернуть?

Спасибо
Автор: BoyNG
Дата сообщения: 14.03.2006 13:42
Higher

Цитата:
Так кто-нибудь знает, куда делось shoutcast радио? Как его вернуть?

Спасибо


Не куда не девалось
Вообще эти сервисы вынесены на внешний сервер (каталог\базы) и он постоянно обновляется... т.е. содержимое которое появляется в окне подгружается с сервера Winamp и уже потом отображается...
потому не получается перевести и странички с запросами... пытался на отдельном сервере сделать клон, но ничего не вышло...+ идёт проверка броузера (в IE\Opera данные не выдаются)
В данный момент что я вижу: (6 интернет сервисов) AOL Radio, AOL Video, SHOUTcast Radio, SHOUTcast TV, Music Winamp, Singing Fish. Всё это отображается в Медиа Библиотеке как подпункты раздела Интернет сервисы (Online Service).
Может ты снял галочку на одном из сервисов в пункте Интернет сервисы (Online Service)?
- Это одна из самых вероятных причин...
Автор: sola
Дата сообщения: 14.03.2006 15:25
можно как-то сделать чтобы функция Jump to file работала также с русскими именами файлов? стоит Winamp версии 5.21, русификатор ставить принципиально не хочу, ибо нет нужды, нужна только возможность перехода с файлу. читал выше о некоем Jump to file extra, но толком так и не понял, что это такое и с чем его едят. поясните, плииз
Автор: RussianNeuroMancer
Дата сообщения: 14.03.2006 15:33
Бой, что не получилось с клоном сервера?
Автор: BoyNG
Дата сообщения: 14.03.2006 16:19
RussianNeuroMancer

Цитата:
Бой, что не получилось с клоном сервера?

Не с клоном сервера, а с клоном загрузочной\стартовой странички (та которая подгружается при выборе пункта Online Services)...
В общем нифига не получилось, а такие ПЛАНЫ были...


sola

Цитата:
можно как-то сделать чтобы функция Jump to file работала также с русскими именами файлов? стоит Winamp версии 5.21, русификатор ставить принципиально не хочу, ибо нет нужды, нужна только возможность перехода с файлу. читал выше о некоем Jump to file extra, но толком так и не понял, что это такое и с чем его едят. поясните, плииз


Допустим в версии 5.2 и выше Pro Jump to file extra 0.97 (b16) по умолчанию идёт в комплекте...
так что всё уже должно у тебя работать
Автор: sola
Дата сообщения: 14.03.2006 18:01
BoyNG


Цитата:
Допустим в версии 5.2 и выше Pro Jump to file extra 0.97 (b16) по умолчанию идёт в комплекте...
так что всё уже должно у тебя работать


о, спасибки. так и оказалось, я просто по привычке сделал минимальный инсталл, а при таковом видимо Jump to file extra не ставится, теперь переставил еще раз - все ОК.
Автор: Higher
Дата сообщения: 15.03.2006 12:32
BoyNG

Спасибо, оказывается надо было нажать и подождать, пока оно загрузится

Страницы: 123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146

Предыдущая тема: Печать в EMF: PrintMirror, Leadtools ePrint и другие


Форум Ru-Board.club — поднят 15-09-2016 числа. Цель - сохранить наследие старого Ru-Board, истории становления российского интернета. Сделано для людей.