Мне вот тут все же интересно стало почему же размер файла после замены рисунка меняется. Может ресторатор не коректно работает с экзешником.
» Restorator 2.52
waxyman
Цитата:
можно сравнить файл до и после изменения. В TC/WC есть меню - сравнить файлы по содержимому. Хотя бы посмотреть много ли изменений претерпел файл.
Недавно при редактировании одной программы eXeScope выдал сообщение:
Цитата:
После изменения прога не работала - сразу выдавала ошибку. Restorator может просто не предупреждает.
Сегодня не часто программы оставляют незапакованными. После изменения запакованной программы - она и перестает работать.
Какой размер у того exe-файла?
Цитата:
Раньше и защиты совсем другие были, да и не запаковывались программы обычно.
Сейчас сжимают: ASP UPX и т.п.
Попробуй сначала выяснить запакована ли программа, чем запаковано - и распаковать.
Цитата:
Может ресторатор не коректно работает с экзешником.
можно сравнить файл до и после изменения. В TC/WC есть меню - сравнить файлы по содержимому. Хотя бы посмотреть много ли изменений претерпел файл.
Недавно при редактировании одной программы eXeScope выдал сообщение:
Цитата:
In this program, there are unknown data for eXeScope.
Address: F3C00, Size: 1065828
If you continue, an effect which cannot be foresee may be occur.
Dou you force to write ?
После изменения прога не работала - сразу выдавала ошибку. Restorator может просто не предупреждает.
Сегодня не часто программы оставляют незапакованными. После изменения запакованной программы - она и перестает работать.
Какой размер у того exe-файла?
Цитата:
но на более низкой версии замена тех же точеных рисунков проходит на ура.
Раньше и защиты совсем другие были, да и не запаковывались программы обычно.
Сейчас сжимают: ASP UPX и т.п.
Попробуй сначала выяснить запакована ли программа, чем запаковано - и распаковать.
Translater Restorator
Цитата:
лежит на edfoxrus.narod.ru
Цитата:
Программа предназначена для для перевода ресурсов, извлеченных из исполняемых файлов с помощью Restorator, с использованием словаря. Создана (со слов автора) в помощь тем кто трудится не покладая рук над русификацией буржуйских программ и представления их в Российские массы ... и не только. В программе есть возможность: удаления символов горячих клавиш(&); сохранения фраз в словарь. Для этой программы можно использовать словари от Multilizer и PASSOLO, предварительно немного подкорректировав их, а именно заменив знаки табуляций на запятые. Работает в Windows 98/ME, а в XP только в режиме совместимости.
лежит на edfoxrus.narod.ru
Ребята Как настроит Ресторатор, чтобы он как eXeScope не изменял размер файла, а топрога после правки ресторатором не работает. А eXeScope не очень удобно. Или посоветуйте другую прогу с данной фичей.
Всем респект
Всем респект
Restorator 2005
Цитата:
http://www.bome.com/Restorator/Restorator2005_Trial_1442.exe
Цитата:
What's New in This Release:
· UI, Version, Manual, Bug Fixes
· Expires after 30 days.
· Does not include Res-patcher.
· Does not include Grab-resources.
· Limited user support.
http://www.bome.com/Restorator/Restorator2005_Trial_1442.exe
Restorator 2005 Update 1 Build 1457 (July 30th, 2005)
Цитата:
http://www.bome.de/Restorator/Restorator2005_Trial_1457.exe
Цитата:
Changes:
Minor new features in Restorator 2005 Update 1:
- option to not show the splash screen
- added -infile and -outfile parameters to ResPatcher
Bug fixes:
- display bitmaps in .dll/.exe dialogs
- fix persistence of maximized window state
- prevent double SEPARATOR entry in MENUITEM declaration
- remove erronous display of SaveAs dialog in batch mode with -assignall parameter
- always run a batch process with -batchClose in an own instance
http://www.bome.de/Restorator/Restorator2005_Trial_1457.exe
А как извлечь ресурсы из ResPatch(русификатор)?
Цитата:
Попробуй вместо Ресторатора использовать другой редактор ресурсов, типа ResourceHacher. Если ресурс откроется - значит это Ресторатор глючит, в противном случае - это какой-то поганый ресурс попался.
Не обязательно, у меня после редактирования в PASSOLO некоторые ресурсы не открываются ресурсхакером, зато в рестораторе отлично редактируются
Restorator 2006 Build 1534
http://www.bome.com/Restorator/Restorator2006_Trial_1534.exe
Changelog:
New features in Restorator 2006:
extended RC file support: open RC files in left resource list.
See RC Files in the reference manual for more info.
opening multiple files with one OpenFileDialog
Bug fixes:
fix MBCS support
allow icons with > 255 pixels
allow double quotes in RC files as an escaped quote sign
some other minor fixes
http://www.bome.com/Restorator/Restorator2006_Trial_1534.exe
Changelog:
New features in Restorator 2006:
extended RC file support: open RC files in left resource list.
See RC Files in the reference manual for more info.
opening multiple files with one OpenFileDialog
Bug fixes:
fix MBCS support
allow icons with > 255 pixels
allow double quotes in RC files as an escaped quote sign
some other minor fixes
Restorator 2006 Build 1534
Почему так плохо работает поиск в программе?? в любой версии даже в 2007 (( можено как то с этим бороться?
а что именно надо найти? у меня все отлично ищет что надо. если уж невтерпеж - на форум разработчика пиши.
Цитата:
Restorator2007 Full
перезалейте...
Restorator 2007 Build 1709 - Говоря техническим языком, это редактор ресурсов для многих типов файлов, например, файлов exe, dll, ocx (Active X), scr (заставки) и других, что позволяет самоcтоятельно создавать и редактировать стандартные файлы ресурсов .res. Проще говоря, эта программа позволит, к примеру, самостоятельно изменять интерфейс (в том числе и язык меню) любой программы. Кроме этого, с ее помощью можно рассматривать, извлекать и изменять текст, изображения, значки, меню, диалоги, звуки, мультипликацию и т.п. Хотите - измените язык интерфейса, есть желание заменить скин - и это очень просто сделать...
Restorator 2007 Bulid 1709 Retail
Скачать [spam_detected] (~3,35 МБ)
Зеркало [rapidshare.com] (~3,35 МБ)
Зеркало [archiv.to] (~3,35 МБ)
Pass: mbti_h
Вот завершил локализацию полной версии. Только "не пинать" - я старался
Zip архив содержит пропатченный файл, ключик и ридми.
http://www.maks1509.webhost.ru/files_beta/Restorator_3.7.0.1709_Retail_Rus.zip
Zip архив содержит пропатченный файл, ключик и ридми.
http://www.maks1509.webhost.ru/files_beta/Restorator_3.7.0.1709_Retail_Rus.zip
После простого открытия -> закрытия (0 изменений) в сабже инсталяшек, созданных в PatchWise, патчи, перестают работать, выдают
Цитата:
Цитата:
Ошибка CRC...C чем это связано? И можно ли восстановить после этого патч?
latin, да это новая опция для отображения всех строк сразу. в данном случае там три языка в файле, вот программа и отображает все строки каждого языка так. зайдите в настройки, дополнительно и выберите пункт отдельно показывать ресурсы строк - ну в моей локализации так выглядит. а так tools, settings, advanced и не помню по-английски... но 4 сверху строка с чекбоксом...
kingoff, патчвайс пакует патчи по-разному. сама заглушка так сказать сжата при помощи upx. можно попытаться обратно сжать с самым максимальным сжатием данный патч. так как сама заглушка патча сжата по максимуму и надо опять это проделать - из-за этого патч и возникает про проверку контрольной суммы... если же патч после уже проведенного максимального сжатия опять возникает, то видимо восстановить его уже не удастся. у меня получалось восстанавливать патчи с "максимальным сравнением файлов" и "высоким приоритетом при их сборке" - ну что-то типа того. короче, не надо готовые патчи пытаться распоковывать . в рестораторе уберите галочку с опции для автоматической распаковки upx файлов.
kingoff, патчвайс пакует патчи по-разному. сама заглушка так сказать сжата при помощи upx. можно попытаться обратно сжать с самым максимальным сжатием данный патч. так как сама заглушка патча сжата по максимуму и надо опять это проделать - из-за этого патч и возникает про проверку контрольной суммы... если же патч после уже проведенного максимального сжатия опять возникает, то видимо восстановить его уже не удастся. у меня получалось восстанавливать патчи с "максимальным сравнением файлов" и "высоким приоритетом при их сборке" - ну что-то типа того. короче, не надо готовые патчи пытаться распоковывать . в рестораторе уберите галочку с опции для автоматической распаковки upx файлов.
Оперативно Флориан Бомерс работает. Молодец, разработчик. Побывал на егосайте, посмотрелего фотографии - прикольный он мужичок. И не скажешь что программист, защитивший свою работу и возглавляющий компанию по производству программ. Ое еще написал на своем форуме что работает во всю над программой для автоматического перевода ресурсов - типа всяких Пассоло, Мультилайзеров и нашенского тупого ЛайкРус. Хотелось бы посмотреть...
Maks150988
Благодарю за содержательный ответ
Благодарю за содержательный ответ
Restorator 2007 Bulid 1729
http://www.bome.com/Restorator/Restorator2007_Trial_1729.exe
http://www.bome.com/Restorator/Restorator2007_Trial_1729.exe
Maz Тогда уж ссылки на все версии. Там и официальная русская есть
Цитата:
Цитата:
Цитата:
Цитата:
Bug fixes in Version 2007 Update 1 (February 2007):
bugfix: Find Resources: when searching for a specific file extension, nothing is found
bugfix: Find Resources: when searching in .rc files, error messages are displayed
bugfix: in dialog resources, static controls with numeric text will not be parsed correctly
bugfix: remember setting for using UPX packer
bugfix: dialog resources without final padding are marked corrupt
improve transparent display of PNG images
bugfix: fix display of color depth for PNG images
bugfix: some VIsta icons are not handled correctly
bugfix: do not ask for folder if dragging or dropping resources
bugfix: when adding bitmap resources from the command line, the type may be interpreted wrongly
Цитата:
Full version: Update 1(build 1729, 236 KB)
MD5: D252C568169C80C32F6091DD21BC533C
http://www.bome.com/Restorator/Restorator2007_Full_1729_Patch.exe
Цитата:
Russian 3206KB
MD5: 96A5F8A96ADDE4630FDCEB4282D4C820
Thanks to Melnikov Maksim for the translation.
http://www.bome.de/Restorator/Restorator2007_Trial_1729_RU.exe
http://www.bome.com/Restorator/Restorator2007_Trial_1729_RU.exe
Жутко извиняюсь за косячный перевод ридми - автор сильно торопил
Пришлось скриншоты как попало делать. В триалке кнопка окошка с напоминанием маленька - текст не поместился. Окно настроек вообще за несколько минут было изменено из-за несоответствия размеров в испанской локализации.
Может быть с версии 2008 года будет полностью изменен интерфейс мастера респатчера и манифеста
Пришлось скриншоты как попало делать. В триалке кнопка окошка с напоминанием маленька - текст не поместился. Окно настроек вообще за несколько минут было изменено из-за несоответствия размеров в испанской локализации.
Может быть с версии 2008 года будет полностью изменен интерфейс мастера респатчера и манифеста
Maks150988
Приятно, что на официальном сайте появилась русская версия этого замечательного инструмента. Тем более приятно, что ее автором является ру.боардовец
Чувствуется, что вы проделали огромную работу по локализации этого продукта, сделав доступным для русскоговорящих пользователей не только сам интерфейс программы, но и справочные материалы.
Однако, даже при беглом ознакомлении начиная с чтения лицензионного соглашения при установке программы и работая с ней в дальнейшем, складывается впечатление, что этот перевод сделан не профессионально без соблюдения элементарных правил и общепринятых стандартов для программного обеспечения используемого для русскоязычных стран.
С сожалением приходиться признать, что не только сам интерфейс программы, но и справочные материалы не соответствуют этим требованиям.
К примеру (приведу только явно бросающиеся в глаза и замеченные при беглом знакомстве места)
В переводе
Цитата:
Цитата:
Интерфейс - в оригинале - меню File, пункт "New", в переводе меню Файл, пункт "Новый". Общепринято должно быть - меню Файл, пункт "Создать". И так далее, это не учитывая текстовых сообщений при возникновении ошибок.
Справочные материалы: В оригинале "Reference Manual" как в заголовке окна, так и в самом тексте. В переводе "Техническая спецификация" в заголовке, "Руководство пользователя" в тексте, а должно быть идентично по смыслу и содержанию. И этот список можно продолжать по каждому из перечисленных пунктов.
Я понимаю что
Цитата:
Мне бы очень хотелось, чтобы и дальше на официальном сайте присутствовала русифицированная версия этой программы. Последняя отечественная версия там была еще до версии 2.5. И очень бы не хотелось испытывать чувство стыда за отечественных переводчиков представляющих свои работы на официальных ресурсах программных продуктов.
Надеюсь, что вы адекватно воспримете высказанные здесь пожелания. И если вы действительно заинтересованы в качественных результатах своей работы, то я надеюсь, что вы должным образом доработаете этот перевод и попросите автора заменить имеющийся сейчас.
p.s. Могу предоставить вам исходные материалы своих переводов с версии 2.5 до 3.51
Приятно, что на официальном сайте появилась русская версия этого замечательного инструмента. Тем более приятно, что ее автором является ру.боардовец
Чувствуется, что вы проделали огромную работу по локализации этого продукта, сделав доступным для русскоговорящих пользователей не только сам интерфейс программы, но и справочные материалы.
Однако, даже при беглом ознакомлении начиная с чтения лицензионного соглашения при установке программы и работая с ней в дальнейшем, складывается впечатление, что этот перевод сделан не профессионально без соблюдения элементарных правил и общепринятых стандартов для программного обеспечения используемого для русскоязычных стран.
С сожалением приходиться признать, что не только сам интерфейс программы, но и справочные материалы не соответствуют этим требованиям.
К примеру (приведу только явно бросающиеся в глаза и замеченные при беглом знакомстве места)
В переводе
Цитата:
между вами (ЛИЦЕНЗИРОВАНИЕ) и bome.com согласно юридическому соглашению.В оригинале
Цитата:
is a legal agreement between you ("LICENSEE"),Более корректно должно быть "это (данное) лицензионное соглашение заключается между вами (ЛИЦЕНЗИАТОМ)(как вариант "лицензируемым пользователем") и bome.com на использование программы Restorator (далее ПРОГРАММНОГО ПРОДУКТА)". По лицензионному соглашению можно продолжать и далее, не говоря уже о не соблюдении норм русского языка.
the end-user, and bome.com for the use of the Restorator
software product ("SOFTWARE").
Интерфейс - в оригинале - меню File, пункт "New", в переводе меню Файл, пункт "Новый". Общепринято должно быть - меню Файл, пункт "Создать". И так далее, это не учитывая текстовых сообщений при возникновении ошибок.
Справочные материалы: В оригинале "Reference Manual" как в заголовке окна, так и в самом тексте. В переводе "Техническая спецификация" в заголовке, "Руководство пользователя" в тексте, а должно быть идентично по смыслу и содержанию. И этот список можно продолжать по каждому из перечисленных пунктов.
Я понимаю что
Цитата:
автор сильно торопил, но при любых обстоятельствах не стоило выкладывать явно сырой продукт.
Мне бы очень хотелось, чтобы и дальше на официальном сайте присутствовала русифицированная версия этой программы. Последняя отечественная версия там была еще до версии 2.5. И очень бы не хотелось испытывать чувство стыда за отечественных переводчиков представляющих свои работы на официальных ресурсах программных продуктов.
Надеюсь, что вы адекватно воспримете высказанные здесь пожелания. И если вы действительно заинтересованы в качественных результатах своей работы, то я надеюсь, что вы должным образом доработаете этот перевод и попросите автора заменить имеющийся сейчас.
p.s. Могу предоставить вам исходные материалы своих переводов с версии 2.5 до 3.51
Огромная благодарность за уже найденные ошибки , но мне действительно пришлось изменить некоторые слова. В той же самой справке верхние ссылки справа - просто очень хотелось чтобы они были одинаковой длины, а то стремно смотреть когда там одно слово и потом снизу уже длинющее. Просто я попробовал подровнять Более удачных смысловых схожеств я не нашел...
Насчет перевода лицензии это вообще отдельная история. Скажу одно что перевод ее действительно мне не нравится. Просто также хотелось чтобы она аккуратненько вписывлась в окошко инсталлятора без лтшних пропусков Отсюда тоже и пришлось городить всякую чушь, не соблюдая правила русского языка и языковой речи...
По поводу меню создания нового файла я уже автору отправлял сообщение. Просто он использует видимо свою программу для локализации и делает сначала шаблон для перевода и потом с ним работает. Видимо он забыл сделать
Да и тем более это уже первое обновление версии 2007 года и я не думал что автор так рано выпустит ее Просто обычно всегда на следующем полугодии выходили обновления,а тут уже. Честно говоря триалку я и не скачивал для проверки...
Про перевод можно говорить хоть на несколько страниц, но явно он не станет лучше. Просто если к примеру взять ресурсы с названием кодировок, то они используются в разных диалогах и там опять же не подходит их название по смыслу
Напишите в личку по поводу справки.
Насчет перевода лицензии это вообще отдельная история. Скажу одно что перевод ее действительно мне не нравится. Просто также хотелось чтобы она аккуратненько вписывлась в окошко инсталлятора без лтшних пропусков Отсюда тоже и пришлось городить всякую чушь, не соблюдая правила русского языка и языковой речи...
По поводу меню создания нового файла я уже автору отправлял сообщение. Просто он использует видимо свою программу для локализации и делает сначала шаблон для перевода и потом с ним работает. Видимо он забыл сделать
Да и тем более это уже первое обновление версии 2007 года и я не думал что автор так рано выпустит ее Просто обычно всегда на следующем полугодии выходили обновления,а тут уже. Честно говоря триалку я и не скачивал для проверки...
Про перевод можно говорить хоть на несколько страниц, но явно он не станет лучше. Просто если к примеру взять ресурсы с названием кодировок, то они используются в разных диалогах и там опять же не подходит их название по смыслу
Напишите в личку по поводу справки.
А можно ли с помощю Restorator внедрить в "оконную" прогу тему оформления, чтобы в независимости от того какя тема в самой винде. Может както с манифестом связано? Или где достать хороший мануал. Или это можно с помощью другой проги сделать, посоветуйте.
Кто знает, в каком файле Office 2003 хранит значки панелей инструментов? Очень хочется заменить их на соответствующие значки Office XP!
Предыдущая тема: Axialis IconWorkshop
Форум Ru-Board.club — поднят 15-09-2016 числа. Цель - сохранить наследие старого Ru-Board, истории становления российского интернета. Сделано для людей.