Ru-Board.club
← Вернуться в раздел «Флейм»

» Орфография - важна ли она для вас?

Автор: Alexky
Дата сообщения: 11.06.2002 15:22
Drinker

Цитата:
СЛЕНГ (англ. slang),

1) то же, что жаргон, преимущественно в англоязычных странах.

2) Вариант разговорной речи (в т. ч. экспрессивно окрашенные элементы этой речи), не совпадающий с нормой литературного языка.

Да, вроде бы под второе определение подпадает. Но для меня сленг (в прошлом посте написал неправильно ) - это все-таки не исковерканная письменная речь, а

Цитата:
слова и выражения, употребляемые людьми определенных возрастных групп, профессий, социальных прослоек

типа "тачка" вместо машины или "комп" вместо компьютера. А "щас", извини конечно, - это просто безграмотность.
Автор: Drinker
Дата сообщения: 11.06.2002 16:16
Alexky

Цитата:
Но для меня сленг (в прошлом посте написал неправильно ) - это все-таки не исковерканная письменная речь

для меня сленг - это общепринятые сокращения, жаргонизмы, коверкание и т. д. Т. е. если люди понимают, что я хочу сказать - значит это уже нормально... пусть и не совсем правильно с точки зрения грамматики...


Цитата:
типа "тачка" вместо машины или "комп" вместо компьютера. А "щас", извини конечно, - это просто безграмотность.

имхо, в роли сленга и сленговых словечек может быть любое слово - начиная от коверкования уже существующих слов и понятий, и заканчивая абсолютно новыми словами... т. е. то, как в данном сообществе принято общаться, какие при этом обороты используются, то и является языком (или сленгом) общения...
В принципе, интернет - это достаточно разновозрастная, разносоциальная, разнопрофессиональная и пр. среда... все смешивается - язык молодежной культуры; язык людей, профессионально занимающихся компьютерами; разговорный язык, принятый при общении по ICQ, в чатах и т. д., и возможны самые разные варианты общения, имхо... Так же как и в жизни получается - есть литературный язык, которым пишут книги и официальные документы, а есть разговорный язык, которым, я думаю, все и общаются в повседневной жизни... Так и в Сети - кто то пишет, скрупулезно соблюдая все правила орфрграфии и пунктуации, а кто то пишет сообщения так, как удобнее ему...
я, например, с разными людьми общаюсь по разному... с кем то почти литературным языком(в меру познаний и словарного запаса), а с кем то исковерканно-разговорным... те самые - щас, вааще, etc...
Автор: Tonic
Дата сообщения: 12.06.2002 14:26
Так эмоций больше передаётся. Вот, на пример, совершенно особенное соово "любофф", имеет уже отличный от оригинала смысл Щас - трудно представить, что кто-то так пишет потому как не знает, как писАть правильно. В слове "жЫзнь" вы посмотрите, она ж хлещет через край, это не какое-то жалкое сушчествование это !ЖЫЗНЬ! Или вот слово "Ацтой" в моем случае оно пригодилось дабы избежать какого-то фильтра на форуме, там это красивое выразительное слово "Отстой" автоматически изменялось на ерундовый "компот" etc. при этом я на пример, с трудом не заменяю окончания соответствующих глаголов "ться - тся" на "цца -ца" в официальной письменной речи, а смайлики обычно пихаю в неофициальной переписке и на бумаге в том числе И ваапще есть такое предположение, что со временем великий_могучий_русский_язык по причине глобальной on-line-зации России в том числе соответственно изменицца Представьте - новые правила пунктуации с отдельным разделом о правильном юзании смайликов и так далее
Автор: Sebian
Дата сообщения: 12.06.2002 14:56
Tonic, можете счесть меня ретроградом, но это будет уже не русский язык.
Автор: Alexky
Дата сообщения: 12.06.2002 15:17
Tonic

Цитата:
Щас - трудно представить, что кто-то так пишет потому как не знает, как писАть правильно.

Почитав форумы, мне совсем не трудно это представить, а очень даже легко.
Интересно, какой SMS сленг в России? Я имею ввиду что-то типа:
"w8 4u, 2l8, luv u, cm"
Автор: Drinker
Дата сообщения: 12.06.2002 16:18
Alexky

Цитата:
Интересно, какой SMS сленг в России?

а вот по СМС я стараюсь писать правильно... и так латиницей пишешь, еще и слова коверкать - могут не понять... а вообще - я СМС не так часто пользуюсь, проще позвонить...
Автор: veprus
Дата сообщения: 13.06.2002 09:45
Раз пошла такая пьянка, спрошу и я. Спасибо за расшифровку ИМХО, не мог бы кто-нибудь расшифровать еще САБЖ?
Автор: Alexky
Дата сообщения: 13.06.2002 10:25
veprus
subject - тема разговора, сообщения
Автор: veprus
Дата сообщения: 13.06.2002 11:51
Alexky

Благодарствую. Зная английский, я все же не смог сам догадаться.
Автор: Liza
Дата сообщения: 13.06.2002 13:02
veprus

Цитата:
не мог бы кто-нибудь расшифровать еще САБЖ?


Самое интересное слово, которое вызвало у меня некоторое замешательство, попалось мне в русском описании какой-то программы. Я довольно долго не могла понять, что же все таки означает слово "шедулер".
Автор: pansa
Дата сообщения: 13.06.2002 13:04
Oрфoгрaфия нужнa,oрфoгрaфия вaжнa!
Вo!!!
Автор: Liza
Дата сообщения: 13.06.2002 13:06
veprus

Цитата:
не мог бы кто-нибудь расшифровать еще САБЖ?


Самое интересное слово, которое вызвало у меня некоторое замешательство, попалось мне в русском описании какой-то программы. Я довольно долго не могла понять, что же все таки означает слово "шедулер".
Автор: varjag
Дата сообщения: 13.06.2002 13:33
А чего стоят лизинги, пролонгации и роутеры
Хотя, знаете, некоторых слов в русском действительно нехватает.
Автор: Uncle KILLER
Дата сообщения: 13.06.2002 20:37
varjag, каких, например? В смысле - для объяснения чего?
Автор: varjag
Дата сообщения: 13.06.2002 22:26
Uncle KILLER

privacy, например.
Автор: dremon
Дата сообщения: 13.06.2002 22:29
skills, challenge...
тоже нехватает...
Автор: pansa
Дата сообщения: 13.06.2002 22:53
dremon

Цитата:
skills
-Чем тебе слoвo нaвыки не пoдoшлo?

Цитата:
challenge
-Мoжнo кaк цель или др. смoтря пo кoнтексту!
Автор: dremon
Дата сообщения: 13.06.2002 23:01

Цитата:
Чем тебе слoвo нaвыки не пoдoшлo?

Не звучит..

Цитата:
смoтря пo кoнтексту!

Вот то-то и оно
Автор: varjag
Дата сообщения: 13.06.2002 23:05
skills - способности
challenge - вызов обычно
privacy - чтоб я знал.. "приватность" не предлагать

Со многими словами проблемы начинаются в сочитаниях: тот же challenge сам по себе еще ладно, но вот challenge-focused..
Автор: dremon
Дата сообщения: 13.06.2002 23:20
Privacy - я думаю, это в контексте. Собственность или частная жизнь. А одним словом не подберешь. Это как объяснить иностранцу, что во фразе "На^&я до^&я за^&ярил? От^&ривай..." все слова однокоренные...
Автор: Kobold
Дата сообщения: 13.06.2002 23:21
A slovo "ping" kak perevedem? Ili "hub"?
Автор: dremon
Дата сообщения: 13.06.2002 23:23
ping - прозвонить, я думаю.
hub - типа сетевой узел.

Добавлено
Непривычно не потому, что тяжело перевести, а потому, что все привыкли к пингованию и хабам
Автор: pansa
Дата сообщения: 13.06.2002 23:28
Kobold

Цитата:
"ping"


Цитата:
"hub"

Я же не гoвoрю перевoдить прoфессиoнaльные термины,тoлькo oбычную речь!!!
Автор: varjag
Дата сообщения: 13.06.2002 23:32
Вообще hub - это пупок
Автор: Liza
Дата сообщения: 15.06.2002 04:04
По моему, неологизмы и все прочие новые заимствованные из других языков слова (в основном английского), вообще не стоит обсуждать. На них ПОКА никаких правил нет. У меня есть три орфографических словаря и два словаря иностранных слов. Так вот, скажем, слово office два орфографических и один словарь иностранных слов рекомендуют писать с одной "ф", а остальные с двумя. Как правильно? Один словарь слово internet разрешает склонять, а два других - нет. По слову "табель" нет ясности какого же оно все таки рода, слово windows в одних рекомендуется писать как виндовс, в другом виндовз, а в третьем виндоуз. Мне какжется, со всякими там ping(ами) и hub(ами) надо пока обождать и писать их по-английски.

Словари все (кроме одного) сравнительно новые, так что выводы можете сделать сами.
Автор: Smoker
Дата сообщения: 15.06.2002 12:09
По поводу Internet. Если мне память не изменяет, Артемий Лебедев сделал запрос в комитет по русскому языку (точного названия не вспомню) с вопросом о правилах склонения этого слова.

Мало того что в полученном ответе наблюдались противоречия, так он еще и написан был с ошибками.
Автор: Dolphin
Дата сообщения: 17.06.2002 14:43
отвечю кратко штоб не наделать ашибок: Канечно важна!
Автор: cj dennis
Дата сообщения: 17.06.2002 19:20
В школе у меня русский язык хромал на обе ноги. Однако, на форуме я стараюсь отображать свои высказывания более или менее грамотно - все-таки приятно видеть грамотически и орфографически правильно построеный пост - хотя, кому как, наверное, посмотреть. А вот в "Асе" порой я забываюсь - просто влом переключать русскую раскладку клавиатуры на английскую, мысли так и летят порой... Правда, сие безобразие я позволяю только к очень хорошо знакомым собеседникам.
P.S.
Я уж прошу прощения - если и в этом посте я допустил ошибку.
Автор: Dolphin
Дата сообщения: 17.06.2002 20:12
а молодец cj dennis, грамотно излагаешь
Автор: Nikotin
Дата сообщения: 17.06.2002 21:03
cj dennis
правильнее:
приятно видеть грамматически и орфографически правильно построеный пост
от слова грамматика, когда-то в прошлом столетии была такая лженаука.
Dolphin
человек старается, а ты подкалываешь

Страницы: 123456

Предыдущая тема: Считаете ли Вы Россию расистcкой страной?


Форум Ru-Board.club — поднят 15-09-2016 числа. Цель - сохранить наследие старого Ru-Board, истории становления российского интернета. Сделано для людей.