Цитата: Прошел пока желтый цвет... Вот какие наблюдения.
По цвету кресла Вульфа - неубедительно
Цитата:
Ему нравился контраст между столом вишневого цвета и
его креслом, изготовленным Мейером. "И быть подлецом"
Здесь совсем про цвет кресла не говорится. Оригинал:
He enjoys the contrast between the cherry of his desk and the cardato of his chair, made by Meyer. cardato переводчик благоразумно опустил, поскольку слово совершенно непонятное.
Ни в одном английском словаре его нет, это итальянское слово, и означает, насколько я смог выяснить,
сделанное из шерсти(ткани) с начесом, мохнатое.
похоже, что имеется ввиду контраст между гладким полированным столом и мохнатым креслом.
Цитата:
- Вы ведь любите желтый цвет, не так ли?
- Это совершенно очевидно, - проворчал Вульф. Подобные замечания его
раздражали. И его можно понять, ведь это действительно было очевидно,
поскольку все здесь, начиная от штор, чехлов и диванных подушек и кончая
пятью находившимися в зоне видимости креслами, было абсолютно желтого
цвета. "Не позднее полуночи"
Здесь переводчик прибавил от себя
все здесь. Вот оригинал:
"You like yellow, don't you?"
"Evidently," Wolf muttered. Such remarks irritate him. Since the drapes and couch cover and cushions and five visible chairs were yellow, it did seem a little obvious. То есть кресла в комнате, которые в поле зрения Вульфа (и гостя), желтые. Кроме занятого, где сидит его собеседник - оно красное! Про кресло Вульфа вывод сделать нельзя. В другом романе мы видим в комнате 5 желтых кресел помимо кресла Вульфа, см. Plot It Yourself(Сочиняйте сами):
"Остальные пятеро уселись полукругом в желтых креслах, которые я для них
расставил."