Давайте завязывать с флеймом уже. Ваши выяснения отношений (в том числе к автору) абсолютно никому не интересны.
По существу: да, я согласен с автором, что клавиши переключения раскладки и отмены конвертирования можно объединить.
Что же касается конвертирования на середине слова - тут все не так однозначно. И ключевые слова здесь - неожиданность, ритм (набора текста).
При наборе знак пробела означает, прежде всего, конец набора слова. При использовании свитчера этот знак вполне можно трактовать и как начало конвертирования набранного слова.
В случае с конвертированием в ходе набора слова никаких подобных знаков у меня нет*. А значит, что такое конвертирование
всегда будет для меня неожиданным. В свою очередь, это приведет к сбою в ритме набора. А ритм очень важен. Даже если человек считает, что привык к такому поведению программы, его ритм может сбиваться незаметно для него самого, что может вызывать утомляемость.
Не помню, кто это сказал, возможно, и я сам: хорошая, удобная вещь должна быть незаметной
Пусть философия программы не позволяет осуществлять конвертирование по пробелу, но во всяком случае такое поведение всегда можно «эмулировать» - хотя бы для тех, кто хотел бы безболезненно перейти с Пунты.
Еще один вопрос: как Пунто, так и КС почему-то не всегда отслеживают нажатие Enter, что приводит к глюкам, один из которых описан мной выше в этом топике: сконвертированное слово «слипается» с набранным ранее в конце абзаца. С чем это может быть связано, и как этого избежать?
*
Да, можно было бы, наверное, сделать настраиваемым количество символов, после которого выполняется конвертирование, но, насколько я понимаю, для каждого слова минимальный набор символов, который позволяет вычислить, к какому именно языку из языковой пары относится набираемое слово, будет разным. Но в любом случае эта мера не решила бы проблему, о которой я пишу.