Ru-Board.club
← Вернуться в раздел «Программы»

» Opera (часть 21)

Автор: adasiko
Дата сообщения: 25.10.2011 19:20
у меня opera 11.52 и эта зараза непонятным образом мне грохает графическое окружение при закрытии
я даже спрашивать не буду почему это так, ибо это нелогично

update: ubuntu 11.10 + opera 11.52 = почувствуй всю силу глюков в двойном размере
Автор: claim35
Дата сообщения: 25.10.2011 19:34
adasiko

Цитата:
у меня opera 11.52 и эта зараза непонятным образом мне грохает графическое окружение при закрытии

Сочувствую, это крайне неприятно, но линукс - это по прежнему для сильных духом, а мне Опера под Линукс помню нравилась, прежде всего как что-то знакомое, родное, потом не выдержал, малодушно сбежал на Винду.
Автор: ytr
Дата сообщения: 25.10.2011 19:47
Друзья, случайно снял птичку предупреждения о закрытии нескольких вкладок... А как теперь ее восстановить?
Автор: BakLAN
Дата сообщения: 25.10.2011 19:57
claim35

Цитата:
Поздравляю, имели честь столкнуться с щирым украинцем,

Я не знаю, что имеется в виду под "щирым", но чел попался при понтах.
Автор: amr_now
Дата сообщения: 26.10.2011 07:11
ytr
В адресной строке набрать
opera:config

Show Close All But Active Dialog
Отображать диалоговое окно подтверждения закрытия всех страниц кроме активной    

Show Close All Dialog
Отображать диалоговое окно подтверждения закрытия всех страниц

---
Русификация от amr-now
http://amr-now.nm.ru/menu-opera.htm
Автор: Solarpower
Дата сообщения: 26.10.2011 07:55
BakLAN

Цитата:
Короче пообщался я спереводчиком на украинский Оперы челом.

Изначально пустая затея, ибо — Ссылка.
Автор: BakLAN
Дата сообщения: 26.10.2011 15:53
Solarpower

Цитата:
Изначально пустая затея, ибо — Ссылка.

Да я и не спорю. Просто сколько себя помню никто и никогда не использовал "звантаження", а всегда - "зАвантаження". Ну блин... в чём разница-то? С таким же успехом, можно взять любое слово, выбросить из него любую букву и утверждать, что это нормально. Да, в каком-то там старинном словаре оно присутствует. Так, может, тогда стоит поднять все наречия первобытных народностей, которые обитали ранее на этой земле и ввести ихние выражения в повседневный обиход? В общем, вопросы риторические.
Автор: Yuriy_ML
Дата сообщения: 26.10.2011 16:17
BakLAN

Цитата:
"звантаження"

Сгрузить...


Цитата:
"зАвантаження"

Загрузить...

Для локализатора - один хрен?

Ну-ну...
Автор: amr_now
Дата сообщения: 26.10.2011 16:41
Yuriy_ML

Трудовые будни фирмы "Рога и копыта (С)"
http://my.opera.com/russian/blog/2011/10/26/opera-startup-awards-final

Илья и при Николае I сидел, и при Александре сидел, и при Керенском сидел...

Добавлено:
"зАвантаження"

Загрузить

так москали говорят. Товарищ справедливо обвинил в руссицизме.
Автор: mark74
Дата сообщения: 26.10.2011 16:43
при переходе на несуществующую страницу иногда замечаю что мелькает какой-то текст, до открытия сообщения Opera о том, что сервер не доступен.
Что это мелькает? Можно ли отключить, настроить сообщения Opera об ошибках HTTP ?

[more=Opera 11.01]Версия:
11.01

Сборка:
1190

Платформа:
Win32

Система:
Windows XP

Модуль XHTML+Voice:
Плагин не загружен

Идентификация браузера:

Opera/9.80 (Windows NT 5.1; U; ru) Presto/2.7.62 Version/11.01[/more]
Автор: Yuriy_ML
Дата сообщения: 26.10.2011 17:12
amr_now
Товарищ BakLAN утверждал, что по контексту правильно применить
Цитата:
"зАвантаження"

И я его поддержал...


Цитата:
обвинил в руссицизме.


А это из категории - на городи бузына, а в Питере - Илья...

Автор: BakLAN
Дата сообщения: 26.10.2011 18:10
Yuriy_ML

Цитата:
Сгрузить...


Цитата:
Загрузить...

А разница? Навеивает ассоциации с upload и download, но ведь они не имеют ничего общего с вышеуказанными словами. Разница в чём между "сгрузить" и "загрузить"? И, если честно, в русском тоже никогда не слышал "сгрузить". Ну часто Вы слышите это слово? Я никогда и нигде.


Добавлено:
amr_now

Цитата:
так москали говорят. Товарищ справедливо обвинил в руссицизме.

Ну не надо ерничать и перекручивать. "Руссизм" было применено им в отношении совершенно другого слова, которое он выловил в тексте моего письма и совершенно не касалось "завантаження-звантаження".
Автор: softovikk
Дата сообщения: 26.10.2011 18:27
BakLAN 20:11 25-10-2011
Цитата:
..пообщался я  спереводчиком на украинский Оперы.., который нашёл где-то в каком-то заброшенном веками словаре это слово "звантаження"..

хлопець має рацiю
Сгрузить? "Скачать" наверное. Много словоформ, которые практически нереально перевести дословно на тот же русский. Благо можно практически всегда описать другими словами к.-либо действия. (Не даром литературные переводы ценны и зачастую выходят даже лучше оригинальных, например от Екатерины Барто, если не изменяет память, Студия "Пифагор" г. Питер).
А по теме, украинцы с "львівским" акцентом (точнее с польским) готовы заимствовать любое слово из любого языка (приоритет конечно же польскому), но только не русского априори. Действует, как красная тряпка на быка
Автор: BakLAN
Дата сообщения: 26.10.2011 18:32
softovikk
Я в данном случае не сетую не за то, что слово не существует, хотя изначально я очень это подозревал, а за то, что используя слова, которые не используются наибольшим кол-вом людей, это обращается на себя внимания - более того, - отвлекает от работы с той же программой, например. Можно откопать какой-нибудь заброшенный словарь, большая часть слов из которого сегодня уже практически никем не используются и, вот так, на его основе, сделать перевод любой программы. Как это будет выглядеть? Какое впечатление будет у пользователя?
Автор: softovikk
Дата сообщения: 26.10.2011 18:37
Это к "фотошоповцам" )
Мало-мальский знающий перец, считающий себя профи в нём, никогда не будет работать с программой в локализации (или будет, но никогда не признается в этом ).
Рано или поздно устаканится и придут к общеупотребляемым словам (фразам), как это произошло с той же "рацiей" (слово употребляли в 90-х практически в каждом переводе фильма, сериала на Украине). Сейчас, насколько знаю, с этим проще. Нашли слова-синонимы
Автор: Yuriy_ML
Дата сообщения: 26.10.2011 18:39
BakLAN

Цитата:
А разница?

Вы не видите разницы между сгрузить и загрузить?
Зачем тогда локализаторщика загружали?


Автор: yuk1958
Дата сообщения: 26.10.2011 18:40
amr_now

Цитата:
так москали говорят

При всем моем к Вам уважении - это кто...

ЗЫ "Ребята, давайте жить дружно!"
Автор: softovikk
Дата сообщения: 26.10.2011 18:44
Все перцы проживающие на территории к востоку от Украины
Автор: xChe
Дата сообщения: 26.10.2011 18:45
Я кстати во всех переводах чисто для себя меняю "Экспресс-панель" на "SpeedDial". Привычка.
Имхо, если бы "download" с "upload" вовсе не переводился - тоже было бы нормально.
Автор: softovikk
Дата сообщения: 26.10.2011 18:49
Я тоже имею файл локализации немного от Мангуста, немного от amr_now и немного своего )
> BakLAN
Когда будет совсем грустно, обратите внимание на белорусскую локализацию )
За что в русских школах ставят двойки, в белорусских - пятёрки )
Братья-белорусы не обижайтесь - это шутка

mark74 17:43 26-10-2011
Цитата:
при переходе на несуществующую страницу иногда замечаю что мелькает какой-то текст, до открытия сообщения Opera о том, что сервер не доступен.
Что это мелькает? Можно ли отключить, настроить сообщения Opera об ошибках HTTP ?
Opera 11.01 [?]

Мелькает то же сообщение об ошибке к которому прикручивается стиль, который и видим в итоговом варианте сообщения?
Автор: Benia
Дата сообщения: 26.10.2011 19:49
В общем, устал я бороться с неработающим на половине сайтов флэшем в 11-й версии и от отчаяния поставил альфу 12-й.

Всё отлично.
Автор: BakLAN
Дата сообщения: 26.10.2011 20:08
Yuriy_ML

Цитата:
Вы не видите разницы между сгрузить и загрузить?

Нет, не вижу. А если бы видели, то, по крайней мере, удосужились бы поделиться тем, что Вы увидели. А так, очевидно, что и Вы не видите, но так хотелось поумничать.


Цитата:
Зачем тогда локализаторщика загружали?

За локализаторщика не переживайте. Он в полном здравии. Я лишь обратился к нему за разъяснениями.
Автор: Yuriy_ML
Дата сообщения: 26.10.2011 20:42
BakLAN

Цитата:
Нет, не вижу

Сгрузить - разгрузить..
Не?
Автор: laprad
Дата сообщения: 26.10.2011 21:01
Извините, что встреваю, но можно ведь использовать интуитивно очевидное слово "відвантажити"
итого
download = загрузить = завантажити.... = забрать...
upload = отгрузить = відвантажити.... = отдать...

Звантаження - имхо безусловно извращение, но кто-то видать кандидатскую на этом защитил, и поспешил увековечить на вике, ну как же, иногда "«звантаження» означає «отримання і збереження», а не просто «отримання»" !
Автор: yuk1958
Дата сообщения: 26.10.2011 21:08

Цитата:
Звантаження


Втоой день обсуждаем особенности локализации Opera
А если казахи придут или узбеки?
ИМХО, это к фунционалу нашей любимой Opera отношения не имеет
Не судите строго
Автор: xChe
Дата сообщения: 26.10.2011 21:33
Предлагаю "Залить" - "Отлить" "Слить"
Автор: softovikk
Дата сообщения: 26.10.2011 21:53
Чорт.. я уже забыл что и в русской локализации принято )
Автор: juvaforza
Дата сообщения: 26.10.2011 22:29
Yuriy_ML

Цитата:
бузына

На городи Олэсь?

BakLAN

Цитата:
Нет, не вижу.

Разница в приставке. А из-за этого и в разном значении употребляется. Сгрузить - снять груз, загрузить ~ наполнить грузом что-то.

laprad

Цитата:
Звантаження - имхо безусловно извращение, но кто-то видать кандидатскую на этом защитил, и поспешил увековечить на вике, ну как же, иногда "«звантаження» означає «отримання і збереження», а не просто «отримання»" !

Никакое это не извращение. Это словарное слово никто невыдумывал, как и слово сгрузить. Можете посмотреть наиболее полное обсуждение - linux.org.ua/cgi-bin/yabb/YaBB.pl?num=1299955602 .


Цитата:
итого

При переводе на русский устоялось использование загрузить & отправить. И жесткой связи с англ. терминами уже нет.
Автор: BakLAN
Дата сообщения: 26.10.2011 22:31
Yuriy_ML

Цитата:
Сгрузить - разгрузить..
Не?

Как по мне: НЕ.

Добавлено:
xChe

Цитата:
Предлагаю "Залить" - "Отлить" "Слить"

Где-то так...

juvaforza

Цитата:
Сгрузить - снять груз, загрузить ~ наполнить грузом что-то.

Т. е. по аналогии с download и upload ? Тогда получается что "звантажити" - это download, а "зАвантажити" - upload? Или наоборот? Я вот затрудняюсь....


Цитата:
Никакое это не извращение.

Я, признаться, думал, что это ошибка. Но сейчас, когда оказалось, что это слово, в каком-то там словаре какого-то там Агатангела Крымского есть в наличии, считаю спорным тот момент, что его целесообразно использовать в переводе, если оно, это слово, не является достаточно широко используемым, более того, я бы сказал, что мало кто вообще его слышал за всю свою жизнь. Но, может я не прав. Ну, так мне видится...
Автор: XPerformer
Дата сообщения: 27.10.2011 01:29
О, как тема оживилась извините, что перебиваю

Скажите, откуда опера берет browser.js?
Сейчас проверил - распаковал инсталяху 11.52 - там такого файла нет (только какие-то застарелые версии для китайской/корейской локализации)

Страницы: 123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150151152153154155156157158159160161162163164165166167168169170171172173174175176177178179180181182183184185186187188189190191192193194195196197198199200201

Предыдущая тема: Не работает мышь в гостевой ОС в vmware


Форум Ru-Board.club — поднят 15-09-2016 числа. Цель - сохранить наследие старого Ru-Board, истории становления российского интернета. Сделано для людей.