Автор: Sebian
Дата сообщения: 27.10.2002 10:23
Для тех, кто понимает французский (я, правда, повторю этот пост в топике про несколько фраз по-французски, потому как нет сил терпеть!). Вот ситуация:
мы сидим в ИНЯЗе на лекции по методике. Наш препод - скотина редкостная, кроме методики якобы знает французский. И пошла студентам-практикантам с пятого курса перемывать косточки: "вот, мол, какой низкий уровень у будущих выпускников, даже не могут подсказать школьникам, с которыми проводят практику, как правильно подсказать ученице перевод фразы "Мои родители меня никогда не понимают". И вот я решила исправить ситуацию, и, конечно, подсказала практиканту, что верно будет сказать так : Mes parents ne me comprennent pas toujours. Представляете, как низок уровень современных студентов?!"
А как он может быть высоким, если доцент, преподаватель ЛИНГВИСТИЧЕСКОГО УНИВЕРСИТЕТА делает в элементарной фразе 2 (ДВЕ) грубейших грамматических ошибки... Верно было бы перевести эту фразу так: Mes parents ne me comprennent jamais. Как учат, так люди и учатся. И нечего на зеркало пенять, коли рожа крива.