Ладно. А как перевести на английский "подъелдыкнуть"? Или "скоммуниздить"? А помните, как говорил Задорнов: "Только русский человек, глядя на лунную дорожку, может материться от восторга!"...
» Великий и могучий русский язык...
Sebian
Цитата:
А можно для начала с русского на русский? Что это означает?
Цитата:
to steal
Цитата:
А вот это точно...
Цитата:
А как перевести на английский "подъелдыкнуть"?
А можно для начала с русского на русский? Что это означает?
Цитата:
"скоммуниздить
to steal
Цитата:
"Только русский человек, глядя на лунную дорожку, может материться от восторга!"
А вот это точно...
Цитата:
Только русский человек, глядя на лунную дорожку, может материться от восторга!
"This is god damn beautiful, you motherfucker!"
А вообще после просмотра криминального чтива в оригинале я Задорнову не верю
Добавлено
Или как у нас на работе любят говорить - this is fucking unbelievable!
Добавлено
TechSup
Цитата:
есть такой фолт - "Microprocessor watchdog"
Может типа "срабатывание сторожевого таймера"?
dremon
Цитата:
Не... эт не покатит
Цитата:
Может типа "срабатывание сторожевого таймера"?
Не... эт не покатит
Цитата:
to steal
TechSup, а вот и нет... Это - украсть. А нам нужно английское слово, синоним to steal, эквивалентное "скомуниздить"...
Насчет "подъелдыкнуть" - сколь я знаю, это значит "подколоть"...
Ладно, а как насчет "опрофаниться"?
Sebian
Давай всётаки не будем переходить в область слэнга. Поверь - в английском языке его тоже хватает. А в американском - это вообще сплошной слэнг.
Давай всётаки не будем переходить в область слэнга. Поверь - в английском языке его тоже хватает. А в американском - это вообще сплошной слэнг.
TechSup, а "профан" - это не слэнг...
Sebian
Цитата:
Ну насчёт профана, я не знал. Но Лингво рулит со страшной силой и есть такое слово ignoramus. Переводится как профан.
Цитата:
а "профан" - это не слэнг...
Ну насчёт профана, я не знал. Но Лингво рулит со страшной силой и есть такое слово ignoramus. Переводится как профан.
TechSup
а "гутта-перчу" тоже из лингвы вытащил?
а "гутта-перчу" тоже из лингвы вытащил?
prosto_Lelik
Не... когда-то слышал на английском это слово и в своей памяти пометил его. Просто запомнил, что звучание как на русском так и на инглише одинаковое. А потом проверил как пишется и действительно в лингво слово "гуттаперчивый" тоже есть.
Не... когда-то слышал на английском это слово и в своей памяти пометил его. Просто запомнил, что звучание как на русском так и на инглише одинаковое. А потом проверил как пишется и действительно в лингво слово "гуттаперчивый" тоже есть.
TechSup
угу, я тоже..только не слышала, а переводила название книги кому-то из друзей-иностранцев..
той самой, про мальчика
угу, я тоже..только не слышала, а переводила название книги кому-то из друзей-иностранцев..
той самой, про мальчика
Забавно, я как раз сегодня у дантиста обнаружил, что американцы прекрасно знают эту гутта-перчу. А я мучился, пытаясь объяснить ему, чем мне каналы забивали. Хотя дантисты - народ какой-то подозрительный. Зубной канал он тоже называл "рут канал", а вовсе не "ченел", как я ожидал. Может конечно это латынь, но всё же подозрительно.
Цитата:
конечно это латынь
Esc, а может, он тоже из наших?...
Esc
Цитата:
словосочетание "root channel" в английском языке употребляется крайне редко. В основном говорят "root canal." "Canal" это вполне английское слово. В Нью-Йорке есть улица Canal St. ... там правда себя чувствуешь как в Китае, но это уже другая тема
Цитата:
Зубной канал он тоже называл "рут канал", а вовсе не "ченел", как я ожидал.
словосочетание "root channel" в английском языке употребляется крайне редко. В основном говорят "root canal." "Canal" это вполне английское слово. В Нью-Йорке есть улица Canal St. ... там правда себя чувствуешь как в Китае, но это уже другая тема
Цитата:
Canal St.
ИМХО это они слизали с Парижа...
Sebian
Цитата:
больше 300 лет назад там было болото, чтобы его осушить прорыли канал и потом улицу на месте этого канала назвали Canal St.
Цитата:
ИМХО это они слизали с Парижа...
больше 300 лет назад там было болото, чтобы его осушить прорыли канал и потом улицу на месте этого канала назвали Canal St.
набрел вот на любопытную статейку:
Четыре словаря русского языка получают статус официальных: они разрешили "вкусное кофе"
С 1 сентября вступает в силу приказ № 195 Министерства образования и науки от 8 июня 2009 г., определяющий список словарей, грамматик и справочников, содержащих нормы современного русского литературного языка. Отныне, например, не будет ошибкой говорить "вкусное кофе", отмечает газета "Мой район".
Статус официальных авторитетов получили "Орфографический словарь русского языка" Б. Букчиной, И. Сазоновой и Л. Чельцовой, "Грамматический словарь русского языка" под редакцией А. Зализняка, "Словарь ударений русского языка" И. Резниченко и "Большой фразеологический словарь русского языка" с комментарием В. Телия.
[more]
Четыре словаря русского языка получают статус официальных: они разрешили "вкусное кофе"
С 1 сентября вступает в силу приказ № 195 Министерства образования и науки от 8 июня 2009 г., определяющий список словарей, грамматик и справочников, содержащих нормы современного русского литературного языка. Отныне, например, не будет ошибкой говорить "вкусное кофе", отмечает газета "Мой район".
Статус официальных авторитетов получили "Орфографический словарь русского языка" Б. Букчиной, И. Сазоновой и Л. Чельцовой, "Грамматический словарь русского языка" под редакцией А. Зализняка, "Словарь ударений русского языка" И. Резниченко и "Большой фразеологический словарь русского языка" с комментарием В. Телия.
Орфографический словарь под редакцией Букчиной, в частности, признал, что у слова "кофе" есть теперь не только мужской, но и средний род. "Интернет", согласно новым правилам, необходимо писать с большой буквы, а название боевого искусства - "карате" вместо "каратэ". Поясняется, что правильно писать и говорить "бра'чащиеся", а не "брачу'ющиеся".
Что касается ударений, то теперь официально можно говорить "догово'р" и "до'говор", "йо'гурт" и "йогу'рт", "по сре'дам" и "по среда'м".
Изменение нормы - это объективная реальность, поясняет Иван Леонов из Института русского языка имени Пушкина. Словарь лишь фиксирует то, как принято говорить в данном языке в данную эпоху. Если раньше слово "зал" было женского рода ("зала"), то теперь женский род в этом случае считается ошибкой.
Впрочем, норма всегда отстает от развития языка, и это правильно, считает Леонид Крысин из Института русского языка имени Виноградова. Если бы норма разрешала слишком много, то "следующее поколение с трудом понимало бы предыдущее", поясняет специалист.
Русский язык оставили без Розенталя и Лопатина
Критики обращают внимание на то, что список Минобразования вышел очень кратким и в него попали лишь словари издательства "АСТ-пресс". Зато в нем не оказалось ни самого известного и авторитетного справочника Д. Розенталя, ни полного академического справочника В. Лопатина (спорного, но содержащего гораздо больше новых слов и выражений, вызывающих затруднения).
Отсутствие других изданий в перечне не значит, что во всех остальных словарях нет языковой нормы, просто издательства не подавали заявок в специальную комиссию, говорит Леонид Крысин. В дальнейшем список официальных изданий обещают расширить.
До недавнего времени понятие официальных справочников русского языка, признанных учеными и государством, отсутствовало, отмечает "Наука и жизнь". Федеральный закон "О государственном языке Российской Федерации", принятый в 2005 году, не мог исполняться в полной мере, пока Министерство образования и науки не утвердило первый официальный список грамматик, словарей и справочников. Теперь в спорных ситуациях необходимо будет апеллировать к указанным словарям.[/more]
также с относительно недавних пор на всех российских телеканалах появилась тенденция произнесения "одноврeменно", хотя помнится раньше все говорили "одновремeнно".
кто что себе думает по этому поводу?
Четыре словаря русского языка получают статус официальных: они разрешили "вкусное кофе"
С 1 сентября вступает в силу приказ № 195 Министерства образования и науки от 8 июня 2009 г., определяющий список словарей, грамматик и справочников, содержащих нормы современного русского литературного языка. Отныне, например, не будет ошибкой говорить "вкусное кофе", отмечает газета "Мой район".
Статус официальных авторитетов получили "Орфографический словарь русского языка" Б. Букчиной, И. Сазоновой и Л. Чельцовой, "Грамматический словарь русского языка" под редакцией А. Зализняка, "Словарь ударений русского языка" И. Резниченко и "Большой фразеологический словарь русского языка" с комментарием В. Телия.
[more]
Четыре словаря русского языка получают статус официальных: они разрешили "вкусное кофе"
С 1 сентября вступает в силу приказ № 195 Министерства образования и науки от 8 июня 2009 г., определяющий список словарей, грамматик и справочников, содержащих нормы современного русского литературного языка. Отныне, например, не будет ошибкой говорить "вкусное кофе", отмечает газета "Мой район".
Статус официальных авторитетов получили "Орфографический словарь русского языка" Б. Букчиной, И. Сазоновой и Л. Чельцовой, "Грамматический словарь русского языка" под редакцией А. Зализняка, "Словарь ударений русского языка" И. Резниченко и "Большой фразеологический словарь русского языка" с комментарием В. Телия.
Орфографический словарь под редакцией Букчиной, в частности, признал, что у слова "кофе" есть теперь не только мужской, но и средний род. "Интернет", согласно новым правилам, необходимо писать с большой буквы, а название боевого искусства - "карате" вместо "каратэ". Поясняется, что правильно писать и говорить "бра'чащиеся", а не "брачу'ющиеся".
Что касается ударений, то теперь официально можно говорить "догово'р" и "до'говор", "йо'гурт" и "йогу'рт", "по сре'дам" и "по среда'м".
Изменение нормы - это объективная реальность, поясняет Иван Леонов из Института русского языка имени Пушкина. Словарь лишь фиксирует то, как принято говорить в данном языке в данную эпоху. Если раньше слово "зал" было женского рода ("зала"), то теперь женский род в этом случае считается ошибкой.
Впрочем, норма всегда отстает от развития языка, и это правильно, считает Леонид Крысин из Института русского языка имени Виноградова. Если бы норма разрешала слишком много, то "следующее поколение с трудом понимало бы предыдущее", поясняет специалист.
Русский язык оставили без Розенталя и Лопатина
Критики обращают внимание на то, что список Минобразования вышел очень кратким и в него попали лишь словари издательства "АСТ-пресс". Зато в нем не оказалось ни самого известного и авторитетного справочника Д. Розенталя, ни полного академического справочника В. Лопатина (спорного, но содержащего гораздо больше новых слов и выражений, вызывающих затруднения).
Отсутствие других изданий в перечне не значит, что во всех остальных словарях нет языковой нормы, просто издательства не подавали заявок в специальную комиссию, говорит Леонид Крысин. В дальнейшем список официальных изданий обещают расширить.
До недавнего времени понятие официальных справочников русского языка, признанных учеными и государством, отсутствовало, отмечает "Наука и жизнь". Федеральный закон "О государственном языке Российской Федерации", принятый в 2005 году, не мог исполняться в полной мере, пока Министерство образования и науки не утвердило первый официальный список грамматик, словарей и справочников. Теперь в спорных ситуациях необходимо будет апеллировать к указанным словарям.[/more]
также с относительно недавних пор на всех российских телеканалах появилась тенденция произнесения "одноврeменно", хотя помнится раньше все говорили "одновремeнно".
кто что себе думает по этому поводу?
встречался фильм - Игры Богов...идея в том что язык, на котором говорят люди является отражением их духовного мира, одни только уменьшительно ласкательные суфиксы в русском языке - говорят о многом...имхо
Artrage, да все ок. Я тоже говорю брелки, вкусное кофе, пара носков. Язык, который не меняется, мертвый язык.
Кофе, на мой взгляд, действительно надо перенести в средний род, либо употреблять кофий, как то было изначально.
Черный кофий или черное кофе.
Остальные изменения, вполне возможно, также нужны. Чтить традиции надо, но не до абсурда.
Главное, чтобы Русский язык остался Русским. Таким же гибким и красивым.
Черный кофий или черное кофе.
Остальные изменения, вполне возможно, также нужны. Чтить традиции надо, но не до абсурда.
Главное, чтобы Русский язык остался Русским. Таким же гибким и красивым.
Так они скоро и олбанский легализуют.
вдогонку статейке
минобр рф отреагировал и сказал, что список из четырех словарей - на данный момент "рекомендация", а не высшая инстанция. список будет расширен.
vworld
Цитата:
словоформами богат русский язык, бесспорно
словоблудием тоже: терпеть ненавижу, когда барышни злоупотребляют уменьшительно-ласкательными суффиксами, превращая свою речь в розовый понос.
Vasya Pupkin
Цитата:
CheRt
Цитата:
Цитата:
haxx0r
Цитата:
минобр рф отреагировал и сказал, что список из четырех словарей - на данный момент "рекомендация", а не высшая инстанция. список будет расширен.
vworld
Цитата:
идея в том что язык, на котором говорят люди является отражением их духовного мира, одни только уменьшительно ласкательные суфиксы в русском языке - говорят о многом
словоформами богат русский язык, бесспорно
словоблудием тоже: терпеть ненавижу, когда барышни злоупотребляют уменьшительно-ласкательными суффиксами, превращая свою речь в розовый понос.
Vasya Pupkin
Цитата:
Я тоже говорю брелки, вкусное кофеда-да, про "вкусное кофе" (или горячее?) я тебе, помнится, высказал как-то при личной встрече
CheRt
Цитата:
Черный кофий или черное кофекофий - архаизм ))) как и "галстух, шкап, конфекты" и т.д.
Цитата:
Чтить традиции надо, но не до абсурдао чем и речь.
haxx0r
Цитата:
Так они скоро и олбанский легализуют"боян", например, вполне заслуженно, ибо значение в контексте написания очень даже более другое, с музыкальным инструментом ничего общего ))
Цитата:
значение в контексте написания очень даже более другое, с музыкальным инструментом ничего общего
Сам мем таки, по общепринятой версии, имеет отношениие к музыкальному инструменту. Ну с бояном-то ладно, а как быть с "якреведко"?
haxx0r
Цитата:
Цитата:
да собсно много чего можно добавить
составители словарей тормозят - фиг с "кофе", собсно, в 1985-м средний род уже был зафиксирован. прошло 24 - пжалсто, те же яйца, только в профиль.
соответственно, креведко и прочее еще лет 10 будут вариться в линвистических кулуарах, пока деятели будут разбираться в этимологии новых слов, употребимости, политпригодности и т.д., хотя миллионы людей ими пользуются.
Цитата:
Сам мем такиглавное на баяне не боянить )))
Цитата:
с бояном-то ладно, а как быть с "якреведко"?туда же. вполне устоявшийся термин ))
да собсно много чего можно добавить
составители словарей тормозят - фиг с "кофе", собсно, в 1985-м средний род уже был зафиксирован. прошло 24 - пжалсто, те же яйца, только в профиль.
соответственно, креведко и прочее еще лет 10 будут вариться в линвистических кулуарах, пока деятели будут разбираться в этимологии новых слов, употребимости, политпригодности и т.д., хотя миллионы людей ими пользуются.
Цитата:
Так они скоро и олбанский легализуют.
Легко, кто то хочет отметится в истории, не более. Типа вот словарь руского языка составленный и принятый законодательством. мин.образованием и тд и тп в 2010 Андрееем Ивановичем Полупердуевым, что является эталоном русского языка и достоин занимать великое место в русской нациаональной культуре.
А сам этот Полупердуев, тёрся на руборде года 2, нахватался "верхушек" вот тперь и умничает, карась болотный.*
* - фантазийная тема),
Patrick
Цитата:
Цитата:
Легко, кто то хочет отметится в истории, не болеетщеславие здесь ни при чем: есть объективные тенденции в развитии любого языка.
http://www.gramota.ru/lenta/news/8_2442
добавлю слов о кофе как человек, который его и варит, и употребляет в разговорах по многу раз на дню.
кофе имеет совсем не одно значение, а ещё подзначения тоже есть.
1. как зерно и как дерево. тут сразу очень нужно, логично и правильно ставить средний род.
2. как порошок. хоть в банках растворимый, хоть в бункере гриндера молотый.
3. как напиток. общее правило -- мужской род. чёрный крепкий кофе.
3.1. растворимый три-в-одном, фильтр-кофе (включая домашние/офисные кофеварки-капельницы), френч-прессы и туда же сваренный в турке. всё мужской.
3.2. эспрессо и всё на его основе -- средний род. ристретто, эспрессо, лунго, американо, доппио, капучино, латте*, мокко, макьято/макиато, мокачино, гляссе, коретто etc. -- всё в среднем роде.
4. как вкус кофе -- мужской. "эспрессо насыщенный, но мягкий, слегка кисленький"
*кстати, по логике правильно лАтте, ударение на первый слог. но нормой является латтЕ. с мАтэ та же история.
добавлю слов о кофе как человек, который его и варит, и употребляет в разговорах по многу раз на дню.
кофе имеет совсем не одно значение, а ещё подзначения тоже есть.
1. как зерно и как дерево. тут сразу очень нужно, логично и правильно ставить средний род.
2. как порошок. хоть в банках растворимый, хоть в бункере гриндера молотый.
3. как напиток. общее правило -- мужской род. чёрный крепкий кофе.
3.1. растворимый три-в-одном, фильтр-кофе (включая домашние/офисные кофеварки-капельницы), френч-прессы и туда же сваренный в турке. всё мужской.
3.2. эспрессо и всё на его основе -- средний род. ристретто, эспрессо, лунго, американо, доппио, капучино, латте*, мокко, макьято/макиато, мокачино, гляссе, коретто etc. -- всё в среднем роде.
4. как вкус кофе -- мужской. "эспрессо насыщенный, но мягкий, слегка кисленький"
*кстати, по логике правильно лАтте, ударение на первый слог. но нормой является латтЕ. с мАтэ та же история.
Как представить себе когда говорят,например:'красноватый' и следом 'бесноватый' Целый день крутится.
Вот очень хорошая статья по сабжу, сложно не согласиться...
Цитата:
[more]
Голубятня: Язык-с
Автор: Сергей Голубицкий
Опубликовано 03 сентября 2009 года
Свалилось эпохальное событие, всколыхнувшее отечественную интеллигенцию похлеще драки таджиков на Нахимовском проспекте в Москве. Получил в личку сразу четыре письма от знакомых bleeding hearts с линками на "чиновничий беспредел". На форуме тоже попросили прокомментировать. Что ж, поинтересоваться мнением о Приказе Министерства образования и науки Российской Федерации (Минобрнауки России) от 8 июня 2009 г. N 195 "Об утверждении списка грамматик, словарей и справочников, содержащих нормы современного русского литературного языка при его использовании в качестве государственного языка Российской Федерации" у человека, который последние десять лет посвятил самозабвенной борьбе с всеми мыслимыми лексическими и грамматическими нормами родного Великого и Могучего, вполне логично. Как-никак заблистала надежда: решительный демарш государственных мужей в направлении борьбы со злоупотреблениями, искажениями и прочими надругательствами, в первую очередь, обладает потенциалом свернуть шею всяким лингвохулиганам. Не мне первому - я человек скромный, но наверняка - второму, после падонкофф, которым госуказ непременно поможет убиться апстену. Или не поможет?
Чтобы понять, о чём идет речь, привожу текст бульканья министерской мысли в нетронутом извращенными комментариями виде: Приказ Министерства образования и науки Российской Федерации (Минобрнауки России) от 8 июня 2009 г. N 195 "Об утверждении списка грамматик, словарей и справочников, содержащих нормы современного русского литературного языка при его использовании в качестве государственного языка Российской Федерации"
Опубликовано 21 августа 2009 г.
Вступает в силу: 1 сентября 2009 г.
Зарегистрирован в Минюсте РФ 6 августа 2009 г.
Регистрационный N 14483
В соответствии с постановлением Правительства Российской Федерации от 23 ноября 2006 г. N 714 "О порядке утверждения норм современного русского литературного языка при его использовании в качестве государственного языка Российской Федерации, правил русской орфографии и пунктуации" (Собрание законодательства Российской Федерации, 2006, N 48, ст. 5042) и на основании рекомендаций Межведомственной комиссии по русскому языку (по результатам экспертизы) (протокол от 29 апреля 2009 г. N 10) приказываю:
1. Утвердить прилагаемый список грамматик, словарей и справочников, содержащих нормы современного русского литературного языка при его использовании в качестве государственного языка Российской Федерации.
2. Контроль за исполнением настоящего приказа возложить на заместителя Министра Калину И.И.
Министр А. Фурсенко
Приложение
Список грамматик, словарей и справочников, содержащих нормы современного русского литературного языка при его использовании в качестве государственного языка Российской Федерации
1. Орфографический словарь русского языка. Букчина Б.З., Сазонова И.К., Чельцова Л.К. - М.: "АСТ-ПРЕСС", 2008. - 1288 с.
2. Грамматический словарь русского языка: Словоизменение. Зализняк А.А. - М.: "АСТ-ПРЕСС", 2008. - 794 с.
3. Словарь ударений русского языка. Резниченко И.Л.- М.: "АСТ-ПРЕСС", 2008. - 943 с.
4. Большой фразеологический словарь русского языка. Значение. Употребление. Культурологический комментарий. Телия В.Н. - М. : "АСТ-ПРЕСС", 2008. - 782 с.
Мозги нации, отдадим должное, заволновались не на шутку: узнал даже, что Людмила Алексеевна Вербицкая, президентша Санкт-Петербургского государственного университета и академик РАН, срочно вознамерилась встретиться с министром образования и науки, дабы попросить провести дополнительное специальное заседание совета по русскому языку, чтобы обсудить сложившуюся ситуацию.
Что же за ситуация такая сложилась? Ну, для начала, отметим, что сложилась она, как бы это помягче, явно не в пользу радетелей чистоты и неприкосновенности родного языка. Не то, чтобы совсем уж под дудку падонкафф и культур-повидлианского измывательства, но явно не в ту сторону, на которую надеялось. Так, согласно приведенным в Приказе эталонным справочникам теперь вполне себе можно говорить "черное кофе", а не только "черный кофе", "дОговоры", а не "договОры", "срЕдам", а не "средАм", "йогУрт", а не "йОгурт" и тому подобные невинности. Невинностей этих, однако, оказалось достаточно, чтобы утонченные мОзги нации забили в набат - читаю комментарии к Приказу и его обсуждению в онлайн-СМИ:
- "Позорище!!! Сначала мы ЕГЭ вводим в 11 классе, сейчас в 9 классе будут сдавать, а чтобы хотя бы половина выпускников получили аттестаты, а не справку о том, что видели школу, решили кромсать правила!!! Нечего сказать, вестернизация! Интересно, Министерство образования до сих пор считает наше образование лучшим в мире??? И с каждым годом становится всё хуже. И куда катимся..." (это стонет Евгения из Тулы).
- "Безграмотное руководство страны заинтересовано в безграмотном населении. Стыдно, "Господа" (это юрист Нюта 26 лет)
- "Интересно, куда смотрит антимонопольный комитет? Очевидно же что издательство становится монополистом и за "стандартами" потянутся именно к ним. Кто-то это всё проплатил" (просто Сеня, правда тоже 26 лет).
Короче, хватит, итак все понятно. Дело даже не в том, что "У нас половина России говорит дОговор, звОнит, черное кофе и т.д. Так почему бы не сделать эти варианты допустимыми нормами русского языка. Таким образом, повысить уровень грамотности населения!!! А если вспомнить историю развития русского языка, то нормы всегда менялись, подстраиваясь под разговорную речь..." (Лариса, 32 года). Дело совсем в другом. Посмотрите внимательно на название Приказа. Только внимательно. Посмотрели? Осознали? Читаю по буквам: "...нормы современного русского литературного языка при его использовании в качестве государственного языка Российской Федерации".
Вот, собственно, и все: чего икру-то метать? "Голубятня" - это что: пример использования государственного языка? Или портал падонкофф? Может, любое средство массовой информации - тоже формат, задействующий государственный язык? Нет, нет и нет. Язык используется в качестве государственного только в одним месте: в государственных ведомствах! В "Вестнике правительства" (или как он там называется - никогда не читал), в текстах Законов, Постановлений, Уставов, в докладах Государственной Думы, в Верховном Совете (есть еще такой?), в дипломатических нотах, заявлениях правительства, новогоднем послании президента, на худой конец. ВСЕ! На этом сфера государственного языка заканчивается. За этими пределами - уж простите: фигушки! Каждый выражается так, как ему хочется, нравится и можется. И уж подавно "народу" (тому, который The Narod) по полнейшему великому и могучему шарабану, как там московские чиновники считают правильно излагать мысли: как могЁт народ, так и излАжит, и пошли все по боку!
Подвожу итог. Ответ на вопрос "Как вы, Сергей Михайлович, относитесь к Приказу министерства образования и науки по поводу увековечения трудов современных лингвистов-русистов?" однозначен: "Не относился, не отношусь и не буду относить!". Государственные люди создали дельную бумагу, которая позволяет государственным же людям писать все остальные бумаги на языке, который этим государственным людям более привычен и понятен - "черное кофе", "лабаем дОговоры", "закусываем йогУртом". Ну и какие проблемы-то? Что тут плохого? Ничего. И не нужно лезть не в свое дело: вас (нас) это вообще никаким боком не касается!
Отдельно хочется прокомментировать реплику просто Сени: "...издательство становится монополистом и за "стандартами" потянутся именно к ним". Понимаю тревогу Сени: графоманы, конечно, же потянутся. Только они всегда в издательство за стандартами и тянулись: что 10 лет назад, что 150. Такова судьба графомана: заискивающе вглядываться в глаза редактора, кивать-поддакивать, льстить, да что угодно, лишь бы бредятину приняли и напечатали. Ну а нормальные писатели, литераторы, журналисты на т.н. "стандарты", в меру сил, возможностей, влияния и таланта клали с высокой колокольни. Не потому что они неграмотные, а потому что грамотные настолько эффективно, что давно понимают: "стандарты" не столько поддерживают, сколько убивают жизнь художественного текста. "Стандарт" по определению - это гибель художественной образности.
Обратите внимание: речь идет именно о художественном тексте, а не научно-образовательной, государственной статье или, там, передовице в политжурнале. У каждого сучка свой чёткий шесток ... у каждого шестка свой чёткий сучок ... тьфу, запутался ... как там правильно по "стандарту"-то?
http://www.computerra.ru/sgolub/455245/
[/more]
Цитата:
Государственные люди создали дельную бумагу, которая позволяет государственным же людям писать все остальные бумаги на языке, который этим государственным людям более привычен и понятен - "черное кофе", "лабаем дОговоры", "закусываем йогУртом".
[more]
Голубятня: Язык-с
Автор: Сергей Голубицкий
Опубликовано 03 сентября 2009 года
Свалилось эпохальное событие, всколыхнувшее отечественную интеллигенцию похлеще драки таджиков на Нахимовском проспекте в Москве. Получил в личку сразу четыре письма от знакомых bleeding hearts с линками на "чиновничий беспредел". На форуме тоже попросили прокомментировать. Что ж, поинтересоваться мнением о Приказе Министерства образования и науки Российской Федерации (Минобрнауки России) от 8 июня 2009 г. N 195 "Об утверждении списка грамматик, словарей и справочников, содержащих нормы современного русского литературного языка при его использовании в качестве государственного языка Российской Федерации" у человека, который последние десять лет посвятил самозабвенной борьбе с всеми мыслимыми лексическими и грамматическими нормами родного Великого и Могучего, вполне логично. Как-никак заблистала надежда: решительный демарш государственных мужей в направлении борьбы со злоупотреблениями, искажениями и прочими надругательствами, в первую очередь, обладает потенциалом свернуть шею всяким лингвохулиганам. Не мне первому - я человек скромный, но наверняка - второму, после падонкофф, которым госуказ непременно поможет убиться апстену. Или не поможет?
Чтобы понять, о чём идет речь, привожу текст бульканья министерской мысли в нетронутом извращенными комментариями виде: Приказ Министерства образования и науки Российской Федерации (Минобрнауки России) от 8 июня 2009 г. N 195 "Об утверждении списка грамматик, словарей и справочников, содержащих нормы современного русского литературного языка при его использовании в качестве государственного языка Российской Федерации"
Опубликовано 21 августа 2009 г.
Вступает в силу: 1 сентября 2009 г.
Зарегистрирован в Минюсте РФ 6 августа 2009 г.
Регистрационный N 14483
В соответствии с постановлением Правительства Российской Федерации от 23 ноября 2006 г. N 714 "О порядке утверждения норм современного русского литературного языка при его использовании в качестве государственного языка Российской Федерации, правил русской орфографии и пунктуации" (Собрание законодательства Российской Федерации, 2006, N 48, ст. 5042) и на основании рекомендаций Межведомственной комиссии по русскому языку (по результатам экспертизы) (протокол от 29 апреля 2009 г. N 10) приказываю:
1. Утвердить прилагаемый список грамматик, словарей и справочников, содержащих нормы современного русского литературного языка при его использовании в качестве государственного языка Российской Федерации.
2. Контроль за исполнением настоящего приказа возложить на заместителя Министра Калину И.И.
Министр А. Фурсенко
Приложение
Список грамматик, словарей и справочников, содержащих нормы современного русского литературного языка при его использовании в качестве государственного языка Российской Федерации
1. Орфографический словарь русского языка. Букчина Б.З., Сазонова И.К., Чельцова Л.К. - М.: "АСТ-ПРЕСС", 2008. - 1288 с.
2. Грамматический словарь русского языка: Словоизменение. Зализняк А.А. - М.: "АСТ-ПРЕСС", 2008. - 794 с.
3. Словарь ударений русского языка. Резниченко И.Л.- М.: "АСТ-ПРЕСС", 2008. - 943 с.
4. Большой фразеологический словарь русского языка. Значение. Употребление. Культурологический комментарий. Телия В.Н. - М. : "АСТ-ПРЕСС", 2008. - 782 с.
Мозги нации, отдадим должное, заволновались не на шутку: узнал даже, что Людмила Алексеевна Вербицкая, президентша Санкт-Петербургского государственного университета и академик РАН, срочно вознамерилась встретиться с министром образования и науки, дабы попросить провести дополнительное специальное заседание совета по русскому языку, чтобы обсудить сложившуюся ситуацию.
Что же за ситуация такая сложилась? Ну, для начала, отметим, что сложилась она, как бы это помягче, явно не в пользу радетелей чистоты и неприкосновенности родного языка. Не то, чтобы совсем уж под дудку падонкафф и культур-повидлианского измывательства, но явно не в ту сторону, на которую надеялось. Так, согласно приведенным в Приказе эталонным справочникам теперь вполне себе можно говорить "черное кофе", а не только "черный кофе", "дОговоры", а не "договОры", "срЕдам", а не "средАм", "йогУрт", а не "йОгурт" и тому подобные невинности. Невинностей этих, однако, оказалось достаточно, чтобы утонченные мОзги нации забили в набат - читаю комментарии к Приказу и его обсуждению в онлайн-СМИ:
- "Позорище!!! Сначала мы ЕГЭ вводим в 11 классе, сейчас в 9 классе будут сдавать, а чтобы хотя бы половина выпускников получили аттестаты, а не справку о том, что видели школу, решили кромсать правила!!! Нечего сказать, вестернизация! Интересно, Министерство образования до сих пор считает наше образование лучшим в мире??? И с каждым годом становится всё хуже. И куда катимся..." (это стонет Евгения из Тулы).
- "Безграмотное руководство страны заинтересовано в безграмотном населении. Стыдно, "Господа" (это юрист Нюта 26 лет)
- "Интересно, куда смотрит антимонопольный комитет? Очевидно же что издательство становится монополистом и за "стандартами" потянутся именно к ним. Кто-то это всё проплатил" (просто Сеня, правда тоже 26 лет).
Короче, хватит, итак все понятно. Дело даже не в том, что "У нас половина России говорит дОговор, звОнит, черное кофе и т.д. Так почему бы не сделать эти варианты допустимыми нормами русского языка. Таким образом, повысить уровень грамотности населения!!! А если вспомнить историю развития русского языка, то нормы всегда менялись, подстраиваясь под разговорную речь..." (Лариса, 32 года). Дело совсем в другом. Посмотрите внимательно на название Приказа. Только внимательно. Посмотрели? Осознали? Читаю по буквам: "...нормы современного русского литературного языка при его использовании в качестве государственного языка Российской Федерации".
Вот, собственно, и все: чего икру-то метать? "Голубятня" - это что: пример использования государственного языка? Или портал падонкофф? Может, любое средство массовой информации - тоже формат, задействующий государственный язык? Нет, нет и нет. Язык используется в качестве государственного только в одним месте: в государственных ведомствах! В "Вестнике правительства" (или как он там называется - никогда не читал), в текстах Законов, Постановлений, Уставов, в докладах Государственной Думы, в Верховном Совете (есть еще такой?), в дипломатических нотах, заявлениях правительства, новогоднем послании президента, на худой конец. ВСЕ! На этом сфера государственного языка заканчивается. За этими пределами - уж простите: фигушки! Каждый выражается так, как ему хочется, нравится и можется. И уж подавно "народу" (тому, который The Narod) по полнейшему великому и могучему шарабану, как там московские чиновники считают правильно излагать мысли: как могЁт народ, так и излАжит, и пошли все по боку!
Подвожу итог. Ответ на вопрос "Как вы, Сергей Михайлович, относитесь к Приказу министерства образования и науки по поводу увековечения трудов современных лингвистов-русистов?" однозначен: "Не относился, не отношусь и не буду относить!". Государственные люди создали дельную бумагу, которая позволяет государственным же людям писать все остальные бумаги на языке, который этим государственным людям более привычен и понятен - "черное кофе", "лабаем дОговоры", "закусываем йогУртом". Ну и какие проблемы-то? Что тут плохого? Ничего. И не нужно лезть не в свое дело: вас (нас) это вообще никаким боком не касается!
Отдельно хочется прокомментировать реплику просто Сени: "...издательство становится монополистом и за "стандартами" потянутся именно к ним". Понимаю тревогу Сени: графоманы, конечно, же потянутся. Только они всегда в издательство за стандартами и тянулись: что 10 лет назад, что 150. Такова судьба графомана: заискивающе вглядываться в глаза редактора, кивать-поддакивать, льстить, да что угодно, лишь бы бредятину приняли и напечатали. Ну а нормальные писатели, литераторы, журналисты на т.н. "стандарты", в меру сил, возможностей, влияния и таланта клали с высокой колокольни. Не потому что они неграмотные, а потому что грамотные настолько эффективно, что давно понимают: "стандарты" не столько поддерживают, сколько убивают жизнь художественного текста. "Стандарт" по определению - это гибель художественной образности.
Обратите внимание: речь идет именно о художественном тексте, а не научно-образовательной, государственной статье или, там, передовице в политжурнале. У каждого сучка свой чёткий шесток ... у каждого шестка свой чёткий сучок ... тьфу, запутался ... как там правильно по "стандарту"-то?
http://www.computerra.ru/sgolub/455245/
[/more]
и каким таким образом эти деятели забыли о следующем:
- магaзин
- aрбуз
- кетчуп
- инженерa
COH
Цитата:
не по логике, а как в оригинале.
латтэ - жесткий случай, да...
- магaзин
- aрбуз
- кетчуп
- инженерa
COH
Цитата:
кстати, по логике правильно лАтте, ударение на первый слог. но нормой является латтЕ
не по логике, а как в оригинале.
латтэ - жесткий случай, да...
Предыдущая тема: Наука и Образование
Форум Ru-Board.club — поднят 15-09-2016 числа. Цель - сохранить наследие старого Ru-Board, истории становления российского интернета. Сделано для людей.