Ru-Board.club
← Вернуться в раздел «Художественная Литература»

» Фантастика на английском

Автор: Linguist1979
Дата сообщения: 02.01.2006 11:46

Цитата:
scales01

Проверил, все нормально скачивается. Сам нахожусь в Беларуси.
Автор: scales01
Дата сообщения: 02.01.2006 12:39
Linguist1979

Цитата:
все нормально скачивается. Сам нахожусь в Беларуси.

Попробовал через русский и украинский proxy - скачивается нормально. Напрямую - все файлы обрываются после примерно 90К. Так что проблема всё-таки в IP.
Автор: Linguist1979
Дата сообщения: 09.01.2006 12:50
Кстати, кому надо, обращайтесь ко мне за приглашениями на kpnemo.ru. Именно там я скачал последнюю книгу Terry Pratchett-а "Thud!" через день после ее выхода зарубежом.

P.S.: Сайта http://hellbourne.narod.ru/ больше не существует. Чуть попозже постараюсь выложить на http://fictionbook.ru/
Автор: Legio
Дата сообщения: 05.02.2006 23:26
чегой-то заглохла тема...

Linguist1979
обращаться еще можно?.. (и что вообще там раздают?)
Автор: scales01
Дата сообщения: 06.02.2006 00:10
Legio

Цитата:
чегой-то заглохла тема...

От нас зависит

Цитата:
(и что вообще там раздают?)

Каждый что хочет, то и раздаёт. Вот могу линки на Питера Гамильтона дать, если интересует.
Автор: Legio
Дата сообщения: 06.02.2006 00:19
scales01
Гм... Чегой-то оно большое все... Но зато много...
(Гамильтон - это на Алхимика?.. он у меня вроде есть...)
Автор: scales01
Дата сообщения: 06.02.2006 00:23
Legio

Цитата:
Гамильтон - это на Алхимика?..

На него, родимого (всю трилогию). Есть ещё кое-что, скачал из IRC.
Автор: Legio
Дата сообщения: 16.02.2006 01:45
Linguist1979
Вот этой вроде нету в шапке - http://www.franklang.ru/
А конкретнее - http://www.franklang.ru/gb.html
Правда там не только (да и не столько) фантастика...
Автор: Linguist1979
Дата сообщения: 22.02.2006 09:52
Наконец-то я понял как и какие книги нужно добавлять в библиотеку "Fictionbooks" (http://fictionbook.ru/), а также нашел достаточно свободного времени. Добавил первичный вариант книги David Mark Weber-а "Боло!" (через пару дней поправлю жанры и имя автора). Книга лежит на http://fictionbook.ru/en/author/weber_david/
Enjoy!
Автор: Legio
Дата сообщения: 28.02.2006 02:01
Linguist1979
Вот:
http://nowhereman.alfaspace.net/archive/html/text_fic.html

И, наверное, надо как-то в шапке обозначить, что Greylib теперь находится "во власти" Uztranslations... Не знаю правда, что там изменилось... Пока только разделы с неанглийской литературой добавились, вроде бы...
Автор: scales01
Дата сообщения: 28.02.2006 09:00
Legio

Цитата:
надо как-то в шапке обозначить, что Greylib теперь находится "во власти" Uztranslations

А зачем? Скорее изменился сайт Uztranslations и книг там теперь нет, только линки на Greylib и другие ресурсы.

Цитата:
разделы с неанглийской литературой добавились

Да, причём иногда в нарушение принципа "оригинал всегда лучше копии" - там много переводов с английского на эти языки
Автор: Legio
Дата сообщения: 28.02.2006 10:59
scales01

Цитата:
Да, причём иногда в нарушение принципа "оригинал всегда лучше копии"

Это были приниципы старого хозяина Его поискали с месяц (объявление там какое-то появилось, по-моему: "ищем ...") и перестали...

Filthy Jokes for Adults with a Sense of Fun - какой, однако, забавный сайт... ^__^
Автор: rennIkS
Дата сообщения: 07.03.2006 03:29
Хорошо что тред реанимировали однако. Сейчас как раз занимаюсь конвертацией "The Hyperion Cantos" by Dan Simmons в fb2. Как закончу - сразу на fictionbook залью Дело движется не особо быстро - то и дело останавливаюсь и читаю главу-другую
Автор: Legio
Дата сообщения: 07.03.2006 09:56
rennIkS
А чем в его конвертировать?.. (Бо книжек английских у меня есть. И отнюдь не все они есть на FictionBook...)
Автор: Linguist1979
Дата сообщения: 07.03.2006 17:22
Legio
Бери программы здесь.
http://www.fictionbook.org/index.php/Конвертеры_(импорт/экспорт)
http://www.fictionbook.org/index.php/Редакторы

Почитать о том, как сделать книгу можно здесь.
http://www.fictionbook.org/index.php/Как_сделать_книгу
Автор: Legio
Дата сообщения: 08.03.2006 09:34
Linguist1979
Пасиб. Надо попробовать.
Автор: Linguist1979
Дата сообщения: 09.03.2006 17:31
Для размышления. Книгу Bolo! я выложил на fictionbooks.ru в сыром варианте, потому что у меня не получалось никак сделать так, как надо. В моем варианте было разделение на автора, заголовок, заглавия частей книги и выходные данные и всё. Но какая-то добрая душа потом скачала мой вариант и сделала как дОлжно.
Вывод: выкладывать можно даже сырые книги, если поначалу не получается, так как народу хочется читать редкие вещи.
Сначала, врядли получится идеальная книга.
Автор: Teemoor
Дата сообщения: 12.07.2006 16:04

Цитата:

Это были приниципы старого хозяина Его поискали с месяц (объявление там какое-то появилось, по-моему: "ищем ...") и перестали...


Старого хозяина нашли, только он не был в состоянии продолжить работу над проектом и передал его мне, админу портала Uzranslations. Насчет слогана Оригинал лучше копии, я думаю это относится только к англоязычной литературе, лит-ра на прочих языках может быть и переводной. В любом случае, проект изменился в лучшую сторону, если на сайте, когда я получил его было всего 500 или 600 книг на английском, то их кол-во возросло в два раза. Вот такие вот дела!!!
Автор: Linguist1979
Дата сообщения: 12.07.2006 16:55

Цитата:
передал его мне, админу портала Uzranslations.

Молодец. GreyLib изменился намного и в лучшую сторону.

Цитата:
Оригинал лучше копии

Сравните [more=Стихи]АННАБЕЛЬ-ЛИ

Это было давно, это было давно,
В королевстве приморской земли:
Там жила и цвела та, что звалась всегда,
Называлася Аннабель-Ли,
Я любил, был любим, мы любили вдвоем,
Только этим мы жить и могли.

И, любовью дыша, были оба детьми
В королевстве приморской земли.
Но любили мы больше, чем любят в любви, -
Я и нежная Аннабель-Ли,
И, взирая на нас, серафимы небес
Той любви нам простить не могли.

Оттого и случилось когда-то давно,
В королевстве приморской земли, -
С неба ветер повеял холодный из туч,
Он повеял на Аннабель-Ли;
И родные толпой многознатной сошлись
И ее от меня унесли,
Чтоб навеки ее положить в саркофаг,
В королевстве приморской земли.

Половины такого блаженства узнать
Серафимы в раю не могли, -
Оттого и случилось (как ведомо всем
В королевстве приморской земли), -
Ветер ночью повеял холодный из туч
И убил мою Аннабель-Ли.

Но, любя, мы любили сильней и полней
Тех, что старости бремя несли, -
Тех, что мудростью нас превзошли, -
И ни ангелы неба, ни демоны тьмы,
Разлучить никогда не могли,
Не могли разлучить мою душу с душой
Обольстительной Аннабель-Ли.

И всегда луч луны навевает мне сны
О пленительной Аннабель-Ли:
И зажжется ль звезда, вижу очи всегда
Обольстительной Аннабель-Ли;
И в мерцаньи ночей я все с ней, я все с ней,
С незабвенной - с невестой - с любовью моей -
Рядом с ней распростерт я вдали,
В саркофаге приморской земли.

(1895)

Перевод К. Бальмонта



Annabel Lee

It was many and many a year ago,
In a kingdom by the sea,
That a maiden there lived whom you may know
By the name of ANNABEL LEE;
And this maiden she lived with no other thought
Than to love and be loved by me.

I was a child and she was a child,
In this kingdom by the sea;
But we loved with a love that was more than love-
I and my Annabel Lee;
With a love that the winged seraphs of heaven
Coveted her and me.

And this was the reason that, long ago,
In this kingdom by the sea,
A wind blew out of a cloud, chilling
My beautiful Annabel Lee;
So that her highborn kinsman came
And bore her away from me,
To shut her up in a sepulchre
In this kingdom by the sea.

The angels, not half so happy in heaven,
Went envying her and me-
Yes!- that was the reason (as all men know,
In this kingdom by the sea)
That the wind came out of the cloud by night,
Chilling and killing my Annabel Lee.

But our love it was stronger by far than the love
Of those who were older than we-
Of many far wiser than we-
And neither the angels in heaven above,
Nor the demons down under the sea,
Can ever dissever my soul from the soul
Of the beautiful Annabel Lee.

For the moon never beams without bringing me dreams
Of the beautiful Annabel Lee;
And the stars never rise but I feel the bright eyes
Of the beautiful Annabel Lee;
And so, all the night-tide, I lie down by the side
Of my darling- my darling- my life and my bride,
In the sepulchre there by the sea,
In her tomb by the sounding sea. [/more]
Мне кажется, что перевод чуть-чуть лучше.

Зацените новые книги Роберта Энтони Сальваторе на Fictionbook.ru
http://fictionbook.ru/ru/author/salvatore_robert_anthony/
Автор: Legio
Дата сообщения: 12.07.2006 19:53
Teemoor
и все бы ничего, да рапида в качестве места хранения книг (вместо прямых закачек) несколько напрягает...

Добавлено:
хммм...


Цитата:
World eBook Fair grants free Access to the public from July 4th to August 4th, in celebration of Project Gutenberg's 35th Birthday!!!


надо прошерстить... может чего интересного е...
Автор: Teemoor
Дата сообщения: 13.07.2006 07:23
Согласен Рапида не лучшее место для хранения книг, но я получаю многие книги уже в таком виде и просто загружаю ссылку на сайт, но обещаю, таких ссылок будет все меньше и меньше!!!

ЗЫ: Если вы заметили, то мы на сайте проводим конкурс знатоков английского языка, так что можете принять участие!!!
Автор: Legio
Дата сообщения: 13.07.2006 17:50
Teemoor
)
заметили... но 1). Лингва ближе и роднее; 2). матчасть конкретно у меня на уровне скорее интуитивном
Автор: Teemoor
Дата сообщения: 14.07.2006 12:36
Не знаю как Лингво, но я предпочитаю пользоваться Мультитраном!!!
Автор: Legio
Дата сообщения: 28.07.2006 20:49
выложил вот это на fictionbook.
Какая все же симпатичная девочка... В процессе чтения книжки ее лицо как-то не вырисовывалось...
Автор: GRU
Дата сообщения: 04.08.2006 15:24
Подскажите пожалуйста есть ли сайты, на которых выложены и английские книги и те же книги, переведённые на русский, а то некоторые моменты, например описание природы или интерьера для меня сложны. Я не могу некоторые предложения перевести даже со словарём из-за множества оборотов, коих я не знаю...
Автор: Legio
Дата сообщения: 04.08.2006 15:59
GRU
Библиотека «Артефакт»
целенеправленно выкладыванием одних и тех же книг на английском и на русском, вроде бы, нигде не занимаются - но значительная часть книг на Артефакте - на нескольких языках

Еще по этим ссылкам попадаются иногда оба "варианта":

www.franklang.ru/gb.html
www.fictionbook.ru
Автор: scales01
Дата сообщения: 04.08.2006 16:55
GRU

Цитата:
есть ли сайты, на которых выложены и английские книги и те же книги, переведённые на русский,

Лавка миров: http://lavka.lib.ru/
Автор: arduan
Дата сообщения: 23.08.2006 04:52
А что про программы-переводчики и программы-словари Вы не знаете?
Автор: Legio
Дата сообщения: 23.08.2006 16:40
arduan
Это вам скорее сюда, или сюда
Автор: Liliac
Дата сообщения: 30.08.2006 01:11
Добрый день !

Ищу следующие книги :

Coe Jonathan 'Rotters Club'
Gayle Mike ‘My Legendary Girlfriend’
Murdoch Iris ‘Severed Head’
Chevalier Tracy ‘Lady and the Unicorn’
Deary Terry ‘Horrible Histories’
Walters Minette ‘Disordered Minds’
Smith Zadie ‘On Beauty’
Stewart Paul ‘Muddle Earth’
Swift Graham ‘Light of Day’

Была бы признательна за помощь в поиске.

Страницы: 1234567891011121314

Предыдущая тема: Карта форума


Форум Ru-Board.club — поднят 15-09-2016 числа. Цель - сохранить наследие старого Ru-Board, истории становления российского интернета. Сделано для людей.