Ru-Board.club
← Вернуться в раздел «Программы»

» DVDFab

Автор: TAILORD
Дата сообщения: 06.07.2008 19:02
Krokoz

Цитата:
ID245=Ошибка в чтении диска

Согласен, надо исправлять. Спасибо
Автор: Victor_VG
Дата сообщения: 07.07.2008 23:38
TAILORD
Krokoz

Предлагаю исправить так:

Цитата:
ID245=Возникла ошибка чтения исходного диска (возможно вызванная защитой от копирования), её можно избежать если включить режим PathPlayer.\n\nНо, имейте ввиду, что при включеннии этого режима чтение исходного диска может замедлится.\n\nВы согласны перезапустить DVDFab и включить режим PathPlayer?

Вроде это лучше согласуется описанием технологии на сайте автора. Какие идеи?
Автор: Victor_VG
Дата сообщения: 12.07.2008 14:41
Ребята! Вышла бета 5.0.5.8 и в ней снова язык сменили:

Цитата:
[INFO]
Language=English (United States)
LanguageID=$0409
Product=DVDFab.exe
Version=5.0.5.8
Revision=1
LastUpdated=Jul 11, 2008

Уже и не знаю как быть - подождать финала, либо лучше снова всем вместе навалиться, и сделать к финалу адекватный перевод? Эти "беты" сыплются как из рога изобилия.
Автор: KOMEPC_SPB
Дата сообщения: 15.07.2008 10:49
После запуска последней версии (5.0.6.0), программа пишет: идет сканирование диска, и виснет... Кто-нибудь еще ставил последнюю версию?
Автор: Krokoz
Дата сообщения: 15.07.2008 14:09
KOMEPC_SPB
Все нормально работает.
Автор: KOMEPC_SPB
Дата сообщения: 15.07.2008 14:55
Да, похоже проблема у меня... Поставил предыдущую версию, такая же фигня, хотя до этого все нормально работало... В чем может быть проблема? Кстати, через диспетчер задач процесс не удается снять.
Автор: prived
Дата сообщения: 22.07.2008 10:21
Подскажите- умеет ли он обратно слить 2 дискав 1 порезанные им же?
Автор: Krokoz
Дата сообщения: 22.07.2008 14:58
умеет, только если после резки с ними ни чего не далали
Автор: Gideon Vi
Дата сообщения: 22.07.2008 15:27

Цитата:
Подскажите- умеет ли он обратно слить 2 дискав 1 порезанные им же?

не обязательно им же. Пункт меню: "Объединить".

Цитата:
умеет, только если после резки с ними ни чего не далали

всмысле?
Автор: Krokoz
Дата сообщения: 22.07.2008 21:11
Gideon Vi
В том смысле, что я, когда режу фильм на 2 части, после DVDFab (снятие защит и разделение) добиваю каждую часть с помощью DvdReMakePro. Реже меню, удаляя в каждой части те части меню, которые на конкретном диске на используются, меняю команды у кнопок. Таким образом в каждой части одноименные PGC становятся разными и их уже не объеденить обратно.
Вот, вобщем, так.

Пример:
1. DVD9 с фильмом и доп материалами
Фильм умещается на DVD5 и еще почти столько же доп. материалов.
На 1-м диске (после разбивки) Кнопка в меню перехода на допы неактивна и самого меню допов нет (удалено)
На 2-м диске в главном меню активна только одна кнопка допов. При этом удалено все содержимое PGC, в которых записано все, что относится к самому фильму.

Или так
Фильм идет 3 часа и занимает DVD9
Разбиваем на 2 DVD5 Меню эпизодов из 10-ти вкладок по 4 эпизода (к примеру)
После обрезания в DvdReMakePro имеем меню эпизодов:
На 1-м диске - с 1-го по 20-й эпизод, при этом при нажатии на кнопку далее в 5-й вкладке (после 20-го эпизода) переход на 1-ю, к первым 4-м эпизодам.
На 2-м диске - 5 вкладок с 21-го по 40-й эпизод и из главного меню при нажатии "Эпизоды" переход идет на вкладку с 21-24 эпизодам.
Автор: Gideon Vi
Дата сообщения: 23.07.2008 03:03
Krokoz, понятно. Такой момент: а разве сабж не создаёт своё меню для слившихся дисков? В любом случае не получится результат, идентичный натуральному, разве нет?
Автор: Viksen
Дата сообщения: 23.07.2008 09:30
Насколько я знаю, при объединении меню пропадает, неважно, было ли порезано самим сабжем или нет.
Автор: Krokoz
Дата сообщения: 23.07.2008 10:57
Viksen
Пропадать то пропадает, но не совсем.
Оно остается, но вот доступа к нему нет. Т.е. восстановить можно, но только ручками, что геморойно.
Если объединять просто 2 DVD5 (разных), то можно сделать загрузочное меню со ссылками на меню каждого диска. Но, геморойно это
Автор: Krokoz
Дата сообщения: 27.07.2008 18:17
TAILORD
Victor_VG
А что за пунктик появился в последней версии?
ID359=Detecting writable media in drive %c:...
Что то не могу найти в самой программе.
(В немецкой локализации этого пункта тоже нет)
Автор: TAILORD
Дата сообщения: 28.07.2008 00:42
Krokoz
Так я тоже не нашел, наверно появится когда такой диск обнаружит
Отличия, вернее новые пункты:


Цитата:
ID1077=Memorize user interface options
ID1077=Запомнить пользовательские настройки вида



Цитата:
ID337=DVDFab Video Decoder
ID338=DVDFab Audio Decoder

Наверно не стоит переводить


Цитата:
ID358=None

не могу найти к чему относится


Цитата:
ID359=Detecting writable media in drive %c:...
ID359=Обнаружение перезаписываемого диска в приводе %c:...


Ну, давайте, какие предложения?
Автор: Krokoz
Дата сообщения: 28.07.2008 01:30
TAILORD

Цитата:
ID1077=Memorize user interface options
ID1077=Запоминать опции Интерфейса пользователя

Там это переведено так
Я бы сделал

Цитата:
ID1077=Запоминать настройки Интерфейса пользователя


Цитата:
ID337=DVDFab Video Decoder
ID338=DVDFab Audio Decoder

Если перевод не обновлять, то тогда не стоит. Если все же обновить, тогда перевести до кучи

Цитата:
ID358=None

Вполне возможно, что относится к мобильникам (у меня ключик без этой опции)

Цитата:
ID359=Detecting writable media in drive %c:...

Что бы были предложения по этому пункту, его надо сначала найти в программе
Дословный перевод не всегда верно отражает то действие, которое он описывает.

Автор: TAILORD
Дата сообщения: 28.07.2008 23:47
Krokoz

Цитата:
Там это переведено так

Там кем переведено Вы знаете . Я о том что раз мы решили что называется у нас вид, значит про вид и речь, а то насчет интерфейса пользователя я уже высказался . Причем тут пользователь и его интерфейс? Тогда уж пользовательские настройки интерфейса. А что там есть другие интерфейсы?

Цитата:
Если перевод не обновлять, то тогда не стоит. Если все же обновить, тогда перевести до кучи

Вроде остальное перевели . Не, дело в том что там кроме DVDFab Video Decoder перечислены другие, от неро например, и все они без перевода. С другой стороны как его также коротко перевести, типа видео декодер DVDFab'а?

Цитата:
Вполне возможно, что относится к мобильникам

Ну да, что именно None, а то просто писать ничего как-то неочень

Цитата:
Что бы были предложения по этому пункту, его надо сначала найти в программе
Дословный перевод не всегда верно отражает то действие, которое он описывает.

Согласен, видите простое None не могу понять как перевести , но в данном случае перевод скорее правильный.
Автор: Midasslav
Дата сообщения: 29.07.2008 11:28
Мне кажется, что такие вещи:

ID337=DVDFab Video Decoder
ID338=DVDFab Audio Decoder

переводить не нужно, даже не правильно. Ведь по сути это имя собственное, да и неужели найдутся люди, которые не поймут что это? В самых качесчтвенных переводах программ в основном переводят пояснения, описания пунктов и те пункты, которые не являются самоназваниями. Пример неудачного перевода - панель настроек драйвера видеокарт ATI. Может сейчас исправили, давно не видел, но раньше это был просто ужас.
Все сказанное ИМХО.
И спасибо за перевод

Автор: Viksen
Дата сообщения: 29.07.2008 14:38

Цитата:
Midasslav
.......................................
И спасибо за перевод

Какой именно перевод имеется ввиду? Уж не тот ли, что идёт в дистрибутиве? Тогда - на здоровье.
Автор: elchupakabra
Дата сообщения: 29.07.2008 15:50
подскажите пожалуйста... переводы к новым билдам ожидаются? или их выход затягивается в связи с работой над ними теперь коллективного разума?
Автор: Midasslav
Дата сообщения: 29.07.2008 17:40
Viksen

Цитата:
Какой именно перевод имеется ввиду? Уж не тот ли, что идёт в дистрибутиве? Тогда - на здоровье.


Имеется ввиду "Исправленный русский LNG файл для DVDFab Platinum" из шапки.
Автор: TAILORD
Дата сообщения: 29.07.2008 19:53
elchupakabra
Уже в шапке. А что обычно сильно затягивается? Или Вы против коллективного разума?
Midasslav
Спасибо за поддержку нашего коллективного разума .

Без перевода осталось только None
В 5.0.7.5 английский не обновился, тот же что и в 5.0.7.2
Автор: Viksen
Дата сообщения: 29.07.2008 22:21

Цитата:
Midasslav
Viksen
Цитата:Какой именно перевод имеется ввиду? Уж не тот ли, что идёт в дистрибутиве? Тогда - на здоровье.

Имеется ввиду "Исправленный русский LNG файл для DVDFab Platinum" из шапки.

Понял Вас, хотя в шапке-то он обновился только сегодня... Ну да ладно...


Цитата:
elchupakabra
подскажите пожалуйста... переводы к новым билдам ожидаются? или их выход затягивается в связи с работой над ними теперь коллективного разума?

А вот подскажите, пожалуйста, чем же Вас не устраивает перевод из дистрибутива программы?



Добавлено:
Ну что ж, покритикуем немного коллективный разум, дабы он не возгордился?
Бросается в глаза небрежность выполнения перевода этим разумом (или этими руками, уж не знаю, кто там чем является?), а именно:

ID1063=Удалить APS (аналоговою систему защиты) - может, аналоговую?

ID1279=Volume Label
ID1279=Имя привода
Имя привода - это, например, ASUS, или, не дай бог, NEC

ID1069=Rewind when done playing
ID1069=Воспроизводить фильм сначала после окончания - о начале воспроизведения после перемотки речи не идёт; да и с начала в данном случае пишется раздельно (придирка, конечно, но разве я не прав?)

ID1322=Enable PathPlayer when necessary
ID1322=Включать PathPlayer, по необходимости - ну ладно хоть, не по нужде, и то спасибо...

ID233=Extract to idx/sub file
ID233=Извлечение для idx/sub в файл - вот эту фразу ваще не понимаю, чего, куда, для или всё-таки в?

ID383=Passthrough
ID383=Пройти через - через что же, огонь, воду?



Автор: TAILORD
Дата сообщения: 30.07.2008 00:13
Как всех достал-то а? . На каждое слово столько яда накапал, и сожрет наверно всех живем кто его переводом не пользуется .
Ну мы все тут идиоты, куда ж нам до таких переводов

Цитата:
ID1069=Воспроизводить фильм сначала после окончания - о начале воспроизведения после перемотки речи не идёт; да и с начала в данном случае пишется раздельно (придирка, конечно, но разве я не прав?

Ой как еще правы И чего там перематывается не подскажите? . Или если сказано что Воспроизводить фильм сначала после окончания этого не достаточно, надо еще указать что до этого перемоталось? . Иначе не начнется? А чем вы там перематываете, не подскажите? Что самое главное, у самого-то как переведено:

Цитата:
ID1069=Перемотка по окончании


Ну, допустим перемотали, и что дальше? . "Кина не будет"?
После таких:

Цитата:
D266=Запущена верификация DVD
ID245=DVDFab столкнулся с ошибкой чтения
ID1296=Если подходящих дорожек субтитров не оказалось:
ID1103=Не выбирать ни одной дорожки
ID1073=Не выбирать предварительно ни одной дорожки субтитров

И еще не мало, просто устал приводить . И не понять что Не выбирать предварительно ни одной дорожки субтитров это и есть без субтитров . Но, в отличие от нашего коллективного разума, который не стыдится если обнаружили ошибки, и всегда готов обсуждать и исправлять, этот чудо-переводчик не исправит никогда, ибо это его родной перевод, родимый, и как же его исправлять, еще по чужому указанию, до последней капли крови будет отстаивать свой идиотизм. Ну и пусть в принципе, нашему коллективному разуму что?
Есть выражение, уходя уходи, а то сто раз попрощался

Автор: Krokoz
Дата сообщения: 30.07.2008 02:42
Viksen
TAILORD
Ну вы опять начинаете, да?
Все, брейк!
Давайте, все же, жить дружно, без мордобития
Автор: Viksen
Дата сообщения: 30.07.2008 10:21

Цитата:
TAILORD
......................................
Есть выражение, уходя уходи, а то сто раз попрощался

Да просто хотя бы ради адреналина...
А критика всегда полезна, небрежности в переводе не должно быть, хотя бы файлик через Word прогоняйте, что ли.

Перемотка по окончании - воспроизведение может и не начаться

Верификация - более точное слово в данном случае, чем проверка

ID1073=Не выбирать предварительно ни одной дорожки субтитров - может и более длинно, но меня смущает, что так в английской версии, мог же Fengtao написать просто None, а не написал. Кстати, наколка вам: правой кнопкой на окне Предпросмотра, и там будет потерянное вами None, то бишь Без субтитров в данном случае.

И ещё мне не нравится:

[DLG_346]
ID1276=Remove
ID1005=Conversion Settings
ID1007=Crop Settings

[DLG_346]
ID1276=Удалить
ID1005=Изменить - что изменить? поточней-то разве нельзя, к чему темнить?
ID1007=Кадрировать

И всё же, благодаря потешному TAILORD'у, не так скушно в этой ветке форума...
Автор: TAILORD
Дата сообщения: 30.07.2008 13:13
Может кто-то и получает адреналин в общении с больными, я не из их числа. Нужен адреналин? Спрыгните с моста, если нам не повезет, Вы хоть адреналин получите.
Автор: Krokoz
Дата сообщения: 30.07.2008 13:15
Viksen

Цитата:
Верификация - более точное слово в данном случае, чем проверка
В данном случае особой разницы нет, но, если рассматривать то, как именно употребляется данный термин в программах по записи CD (в той же Нюре), то, конечно, Верификация более унифицированое выражение.

Цитата:
ID1073=Не выбирать предвар.....
Ну а зачем длинно (и как то коряво), если можно короче?

И напоследок
Цитата:
благодаря потешному TAILORD'у, не так скушно в этой ветке форума...

Цитата:
Спрыгните с моста, если нам не повезет
Неужели нельзя обойтись без этого? Ну что вы как дети? Сами же нарываетесь своими колкостями на ответную реакцию.
Давайте, все же, завязывать с нападками друг на друга. ОК?


Автор: Viksen
Дата сообщения: 30.07.2008 13:53
Ура, с утра я рад, чего-то жду, паририрам, TAILORD не подвёл, он снова на арене, так держать!

Небольшой совет всем по поводу собственно DVDFab'а:
Если вдруг из главного окна программы куда-то пропала кнопка режима DVD на мобильный (DVD to Mobile), или пропали, например, кнопки PSP или Сотовый телефон, то находим и удаляем файл uictl_customize.xml (по умолчанию на XP он здесь: C:\Documents and Settings\ИМЯ_ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ\Application Data\DVDFab\V5) и настройки Панели навигации восстановятся по умолчанию из файла uictl_default.xml, который лежит в папке с программой.
Автор: TAILORD
Дата сообщения: 30.07.2008 14:11
Krokoz
Ну? Теперь понятно? И с ним мне жить дружно? Я первым никогда не начинал . Лучше скажите ему все дружно, аптека за углом

Страницы: 1234567891011121314151617181920212223242526272829303132333435363738394041424344

Предыдущая тема: Восстановление файла из разных rar архивов


Форум Ru-Board.club — поднят 15-09-2016 числа. Цель - сохранить наследие старого Ru-Board, истории становления российского интернета. Сделано для людей.