Ru-Board.club
← Вернуться в раздел «Художественная Литература»

» Наши Стихи

Автор: Tarakanov_Igor
Дата сообщения: 19.06.2008 10:36
wercatunia
Стих построен неидеально, но вот "у меры" и "я слушать" как раз здесь неууместны, лично я стараюсь избегать таких предложений! Я нужно стараться поставить на первое мест ои без надобности ег оне употреблять
А так - спасибо большое за это.
Мне хочется отразить суть, передат ькакой-то смысл. Хвостик просто не совсем в этих делах, но у каждого есть со-мнение, со-мыслие. Поэтому хвостище сделал акцент на правильности стихосложения и в этом есть доля правды, иначе бы мне вообще стоило написать прозу, но тогда постить ее здесь не было бы никакого смысла
Автор: Ton aka hwost
Дата сообщения: 19.06.2008 10:54
Tarakanov_Igor

Цитата:
так же как и в диалоге

Для этого есть "Диалог" - зачем плодить одинаковые темы...вернее, ДЕЛАТЬ их одинаковыми? "Наши стихи" тем и отличаются от "Диалога", что тут вроде как пишут серьезно...А в "Диалоге" никому и в голову не придет придираться к тонкостям стихосложения

Цитата:
Покажи на ляпы

Ну, вот навскидку:

Цитата:
мы впускаем ветрил порывы

в русском языке "ветрило" означает "парус"
http://tolks.ru/?to=2&what=view_word&file_id=137228&from=new_base
...ветрил порывы - это разрыв паруса???

Цитата:
В сердце слышны любви позывы
Но засушены они зноем

тебе не приходит в голову, что ежели поменять местами слова "они" и "засушены" - получится куда как приятнее для чтения???

Цитата:
Ну а как же иначе будет
Раз никак не бывать иначе

"Боевой листок должен быть боевым листком - ведь это же боевой листок" (с) армейское...

Цитата:
Семя можно зарыть поглубже
но его никогда не станет

ну, раз у нас такое абстрактное семя, дык, для чего его в следующих двух строчках поливать? Его же и так и так никогда не станет?
В этом же тексте последнее четверостишье..

Цитата:
Но посей свое семя дОлжно
И увидишь плоды другие
Ведь посеять иначе можно
Чтоб собрать их совсем иными

Рифмуем в 2 и 4 два практически синонимичных слова...


Цитата:
И побежало во весь пыл
В места с названьем "вникуда"
Туда, где никогда не был

Вообще-то, насколько я помню, по-русски говорят с ударением на предлог "не" Иначе следовало бы сказать "нэ бИль"...

Про третий текст на этой странице я уже сказал...
Ну, и так...не критика, а замечание:
"Стих, где рифма на глаголах строится, самым первым на помойку просится" (с)

Повторяю, это а)навскидку,б)некогда лезть на предыдущую страницу и т.д.

А всего-то делОв - взять, да вычитать внимательно...

Цитата:
главное не красота была, а суть

дык, а причем тут тогда стихи??? Суть можно изложить и не пытаясь писать стихи, для этого есть и проза и просто флейм...
Вот, кстати, с последним ты сам меня опередил в предыдущем своем посте, касательно писания прозы...
Конечно, нет смысла тут писать прозу - для этого есть "Наша проза" и "Флейм", даже в той же "Литературе"
Но ежели ты тут пишешь СТИХИ, и тема называется "Наши стихи" то к ним у меня всегда будет подход именно, как к стихам, а не как к обсуждению этого мира, твоего (или моего, или чьего угодно) мировоззрения, и т.д. Мы тут показываем свои стихи, а не за жизнь, понимаешь, беседуем...


Цитата:
Мне хочется отразить суть, передат ькакой-то смысл

А кому этого не хочется? Или все остальные, включая классиков, стихотворным языком несли и несут всякую чушь?
Кто тебе мешает отразить суть красивыми стихами???
Может быть, всё это и жёстко, но прошу, без обид. Ты меня спросил - я тебе ответил
Автор: SidNata
Дата сообщения: 19.06.2008 13:58
Tarakanov_Igor
Мне понравился стих и то ,что Вы(ты) пытались(лся) сказать.

Автор: Tarakanov_Igor
Дата сообщения: 19.06.2008 16:40
Ton aka hwost
критика полностью принята и даже без обид (сам не знаю как так получилось )

SidNata

Цитата:
Мне понравился стих и то ,что Вы(ты) пытались(лся) сказать.

только на "ты". Спасибо

А вот этот стих мне больше всех понравился и хотя все о том же, но все-таки иначе как-то Так держать. Сейчас я малость опустошен, но потом чем-нибудь может отвечу
Автор: ioppp
Дата сообщения: 19.06.2008 17:19
SidNata
Цитата:
Tarakanov_Igor
Мне понравился стих и то ,что Вы(ты) пытались(лся) сказать.
Ага, неудивительно:

Цитата:
Ночь холодной тоскою окутала,
За окном тот же ветер шальной,

Почему "тот же"? Разве описание этого ветра уже встречалоcь в этом стихотворении?
И вряд ли прилагательное "шальной" является характеристикой ветра.
Если только не иметь ввиду вот эти ветры.

Ton aka hwost
Мне понравился пост и то ,о чём Вы(ты) пытались(лся) сказать.
Попытка "сказать" засчитана удачной.
Автор: wercatunia
Дата сообщения: 19.06.2008 18:26
ioppp
Мне не понравился ваш пост и то КАК вы пыталися (лся, лася) сказать, ветер очень даже может быть шальным и даже шалуном почему бы и нет? Очень много шальных ветров носится по Google.
Автор: ioppp
Дата сообщения: 19.06.2008 18:33
wercatunia
Если бы ветер был шалуном, то тогда он - шаловливый.
Но не шальной.
Автор: wercatunia
Дата сообщения: 19.06.2008 18:38
ioppp
ну это ветер-сын-шалун, а па-а-апа у него злой шальной ветер, срывающий крыши с домов и вырывающий деревья с корнями! , а живут они сдесь http://www.fotokritik.ru/photo/297341/
Автор: ioppp
Дата сообщения: 19.06.2008 18:47
wercatunia
Этот "папа" называется шквал.
Соответственно, ветер - шквалистый, а не шальной.
Автор: wercatunia
Дата сообщения: 19.06.2008 18:54
ioppp
вот упрямый(мая)(мое) я же показала где живут, написано "долина шальных ветров", да и в поиске же полно, даже Киркорова песня есть и Ласкового мая..., а шквал, не уверена , но вроде ветер с дождем порывистый.
Автор: ioppp
Дата сообщения: 19.06.2008 18:56
Неправильное применение слов автором фоток, не является оправданием неправильного применения слов авторами стихов этого топика.

Цитата:
а шквал, не уверена , но вроде ветер с дождем порывистый.

Щёлкни мышкой по названию ветра в моём поcте. Это ссылка на словарь. И в предыдущих моих постах тоже есть ссылки на словари..
Автор: wercatunia
Дата сообщения: 19.06.2008 19:00
метра в студию! Пусть вождь Ton aka hwost решит кто прав, а мы покорно согласимся.
Автор: ioppp
Дата сообщения: 19.06.2008 19:11
wercatunia
Если у тебя неправильный браузер (не K-Meleon), и ссылки не работают, то вот тебе цитата, где нет ни слова о дожде. Ответь, отвечает ли описание этого ветра твоему представлению о "шальном" ветре:

Цитата:
Толково-словообразовательный
ШКВАЛ м.

1. Внезапный сильный и резкий порыв ветра (обычно непродолжительный и сопровождающийся изменением его направления).
2. перен. Что-л., проявившееся внезапно, стремительно, с большой силой, в значительном количестве, объеме и т.п.
Автор: AZJIO
Дата сообщения: 19.06.2008 19:18
ioppp

Цитата:
Почему "тот же"? Разве описание этого ветра уже встречалоcь в этом стихотворении?

Я при первом прочтении сравнил "тот же ветер" с "холодной тоской". Ветер задувая в окна, наводит как раз на такую же тоску, так что у меня не сложилось противоречия. Хотя "тот же" возможно для удобочитаемости, возможно "тот же" подчёркивает событие происходящее не в первой...

Ton aka hwost
Прошлая ссылка была на какой то пошлый топик... Посмотрел Диалог в стихах II , в общем, как из фильма "Место встречи изменить нельзя" фраза "Хе, так и я смогу".
На счёт смысла в стихах, конечно, стих должен легко читаться, но больше проблем в стихах именно со смыслом. По мне так лучше кривой стих со смыслом, чем хорошо рифмованая чушь, типа ИМХО. Вот к примеру стих UncleJoe на 15 странице, читается с удовольствием.
Автор: wercatunia
Дата сообщения: 19.06.2008 19:27
ioppp

изначально я вобще поиском не пользовалась с детства помню по литературе и быту, такое словосочетание шальной ветер(налетел, разбросал итд.) браузер у меня Опера АС, ну а в поиске полно этих словосочетаний(повторяюсь), шквал, я писала что думаю это такое то же самое, что и у тебя, но я добавила дождь, но какое это отношение имеет к шальному ветру? Не люблю спорить до одури, народ откликнитесь спасайте от ioppp.
Вобще шальной думаю от слова шалость, почему бы ему и не пошалить. Ну вобщем просто твердо уверена, чисто из литературы, что существует такое словосочетание.
Автор: ioppp
Дата сообщения: 19.06.2008 19:38
wercatunia

Цитата:
Нелюблю спорить до одури

Древние греки говорили, что в спорах рождается истина.

Цитата:
народ откликнитесь спасайте от ioppp.

No comment.
Автор: AZJIO
Дата сообщения: 19.06.2008 19:44
ioppp
Шальной ветер не подразумевает технические характеристики ветра, подразумевает игривый. И в чём разница между шальным и шаловливым, тут разница так же, как и в словах "большой" и "маленький".
Автор: wercatunia
Дата сообщения: 19.06.2008 19:45
ioppp

допустим если исходить от синонимов, а это неадекватный, непредсказуемый случайный, не намеренный, то вполне к ветру подходит.(заставил таки порыться) и кстати шалость тоже называется как исходное слово вывод-все это можно сказать про ветер(дай убрать дом!!).
Автор: ioppp
Дата сообщения: 19.06.2008 19:48
wercatunia
Цитата:
Вобще шальной думаю от слова шалость, почему бы ему и не пошалить.

Да ну???
Интересные, однако, шалости...
А вот как это (этот ветер) видит AZJIO:
Цитата:
Я при первом прочтении сравнил "тот же ветер" с "холодной тоской". Ветер задувая в окна, наводит как раз на такую же тоску,
так что у меня не сложилось противоречия.

Цитата:
Шальной ветер не подразумевает технические характеристики ветра, подразумевает игривый.


Так что, ты ошибаешься!
Автор: wercatunia
Дата сообщения: 19.06.2008 19:52
ioppp
Ну так это для ветра шалости, а нам тоска, все нормально никто не ошибается, просто ктото хочет поболтать
Автор: ioppp
Дата сообщения: 19.06.2008 19:56
wercatunia
AZJIO

Если шалости, в смысле игры, то ветер - шаловливый.
Нет значения "игры, развлечения" у слова шальной!
Автор: SidNata
Дата сообщения: 19.06.2008 20:00
Ночь холодной тоскою окутала,
За окном тот же ветер шальной,
Судьбы наши как нить перепутала
Я по нити иду за тобой
Точно в след...
Дрожью поступь неровная:
То ли холод сковал,то ли страх…
Тишиной разлилась ночка темная,
Черной мглою застыла в глазах.
Я на ощупь иду,как ослепшая...
Нить ты крепче держи,не теряй,
Чувство нежное и неокрепшее-
Береги его ,не предавай...
А ветра вокруг дуют небрежные...
Вдруг ту нить оборвут, не щадя?
Протяни руки сильные,нежные
По теплу их найду я тебя.

"тот же" -указывает на привычность ситуации,повторяемость,неоднократность...
"ветер шальной"-это метафора...бешенный ,сумасшедший,неправильный,своенравный..ветер перемен...
Противоречие внешней тоски,покорности и внутреннего буйства,несогласия...

Автор: wercatunia
Дата сообщения: 19.06.2008 20:00
при введении в поиск синонимы шальной выудилась инф. что слово изначально пошло от шалость, но там и шаль называлась ну а потом переросло в шальной(неадекватный, непредсказуемый, случайный) ioppp, ну прямо оче-ень ты мне когото напоминаешь
Автор: Tarakanov_Igor
Дата сообщения: 19.06.2008 20:03
ioppp
Я считаю выражение "шальной" ветер имеет смысл более чем.
P.S: Платон мне друг, но истина дороже (шутю, как говорится мое мнение - ни единожды слышал это выражение, так что отстань от наших женщин )
Автор: SidNata
Дата сообщения: 19.06.2008 20:11
А я бы привела другую цитату:"...кто-то видит грязь,а кто-то видит звезды." Видимо, iopp приятнее увидеть другие "ветры"(cудя по ссылке)
Автор: ioppp
Дата сообщения: 19.06.2008 20:11
wercatunia
Проявления стихии - того же ветра, в его "неадекватный, непредсказуемый, случайный" ипостаси - всегда бедствие для людей, с древнейших времён и до нашего времени.
Поэтому можно назвать слабый, переменчивый ветерок шаловливым, но никому (здоровому на голову человеку) не придёт в голову назвать ураган (тайфун, торнадо, смерчь..) - шалуном.

Цитата:
ioppp, ну прямо оче-ень ты мне когото напоминаешь

Неужели?
Автор: AZJIO
Дата сообщения: 19.06.2008 20:19

Цитата:
Так что, ты ошибаешься!

В чём именно? Потому что ты так решил, или я должен сам что-то придумать? Давай уж напиши, что именно тебе не понятно.
Автор: wercatunia
Дата сообщения: 19.06.2008 20:23
ioppp
Ну на этот вопрос тебе уже AZJIO отвечал
Цитата:
тут разница так же, как и в словах "большой" и "маленький".
, речь напоминаю шла о шальном ветре, а весь последующий сыр-бор для выяснения происхождения. Вот еще нашла Шаль-безразсудство и своенравие. забавно.



Автор: ioppp
Дата сообщения: 19.06.2008 20:30
wercatunia
Нет, весь последующий сыр-бор из-за неправильного применения слова "шальной".
Ты так и не ответила на мой вопрос:
http://forum.ru-board.com/topic.cgi?forum=41&topic=1792&start=380#21
Цитата:
Ответь, отвечает ли описание этого ветра твоему представлению о "шальном" ветре:
http://forum.ru-board.com/topic.cgi?forum=41&topic=1792&start=400#5
Автор: wercatunia
Дата сообщения: 19.06.2008 20:38
ioppp
Чой-то я не понимаю, какой вопрос? У меня создается впечатление, что тебе(вам) зачем-то нужно, чтобы мы щелкали всяческие ссылки(песни, словари, а теперь по топику поганял(а) .
Ладно по другому допустим SidNata решила написать своенравный ветер, а рифма не получается, вот она и думает загляну я в гугл и узнаю синонимы-о -шальной! Наконец мой стих получился. Что в этом неправильного. Зачем такая буря в стакане воды.

Страницы: 12345678910111213141516171819202122232425262728293031323334353637383940414243444546474849505152535455565758596061626364656667686970717273747576777879808182838485868788

Предыдущая тема: Литература на английском - что почитать?


Форум Ru-Board.club — поднят 15-09-2016 числа. Цель - сохранить наследие старого Ru-Board, истории становления российского интернета. Сделано для людей.