Fire_elf
Хе-хе... Через полгода, конечно, ты назовёшь уже другие тайтлы?
Хе-хе... Через полгода, конечно, ты назовёшь уже другие тайтлы?



Ты откуда упал..?Рейтингувую аниме переводят макс. 1-3 дня, остальное не больше 5-6 дней..
Akahori Gedou Hour Love-Game
Gun x Sword
со ёлуха перевести 20 минут видео, подготовить скрипт, расставить тайминги, вычитать и закодить...
У меня на один эпизод,
(переводил я в одного), уходило примерно 4 часа.
лапшой что-то пахнут эти ваши 20 минут
И к тому же IMHO попадаются переводы, что извините, я лучше на английском погляжу
Не много изменил шапку, имхо так не много получше..
смотрится омерзительно. (лень смотреть, может у меня его и нету, но подстановка мееерррсская...)
default лучше, имхо.
). Да, Листочек появляется только во второй половине сериала, до этого её показывают только на одной фотографии переодически. Графика на удивление очень даже ничего (конечно, похуже, чем в ОВАшках, но, кажется, только на бэкграундах). В общем, получил массу удовольствия от просмотра (при этом впечатления сильно напомнили MGS2...). 
Я с японским не настолько хорошо дружу. Я с англицкого перевожу.
мы говорили про встроенные в аниме сабы, а не те подделки которые делают наши умельцы в файлках srt или smi..
Встроенные это те что именно в DVD встроенные
(которые потом subrip'ом вырезают), или фильтром в дубе наложенные?
Кстатии, относительно внимательно прочитал эту и предыдущую страницы, и конкретно про язык перевода не увидел. Просто про "фансабы" было написано, что они мол скоро\нескоро появляются. Вот я к чему своё мнение толкнул.






И в массы пускать его низя (Mtv к примеру).

у не которых со словом аниме возникают ассоциации с Сейлор Мун и с мультиками для 10-летних детей

Страницы: 123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566
Предыдущая тема: Кто и что слушает в данный момент?(часть 2)