Ru-Board.club
← Вернуться в раздел «Музыка и Кино - Фильмы»

» Anime & Manga / Аниме и Манга

Автор: dAnIK SeNT
Дата сообщения: 04.08.2005 14:14
Fire_elf
Хе-хе... Через полгода, конечно, ты назовёшь уже другие тайтлы?
Автор: Fire_elf
Дата сообщения: 04.08.2005 20:51
dAnIK SeNT
Конечно..
Автор: Fair Kender
Дата сообщения: 06.08.2005 05:32

Цитата:
Ты откуда упал..?Рейтингувую аниме переводят макс. 1-3 дня, остальное не больше 5-6 дней..

Да ладно, все зависит от студии и популярности тайтла.

Взять тот-же Akahori Gedou Hour Love-Game.
между появление рава и фансаба - почти 2 недели прошло.

Gun x Sword - тоже недели на полторы позже в сети появился.

а что до 1-3 дней? вот тут мне кажется что это как-то странно.

со ёлуха перевести 20 минут видео, подготовить скрипт, расставить тайминги, вычитать и закодить... И все это за бесплатно? Ну ладно, за донейшены, но все равно, там работы дофига.

а через 2 две недели это торрентом скачать не такая уж и проблема.

а через месяц - в любом р2р это будет тоннами.
Автор: Fire_elf
Дата сообщения: 06.08.2005 06:44
Fair Kender

Цитата:
Akahori Gedou Hour Love-Game
Gun x Sword

А чо это такое..?Никогда не смотрел..

Цитата:
со ёлуха перевести 20 минут видео, подготовить скрипт, расставить тайминги, вычитать и закодить...

Ну во первых ни кто не делает ни какие скрипты, берёться обычная монтажка и загоняеться текст, всё это занимает по времени минут 30, ну это конечно не считая самого перевода, вообщем по идее фансаберы тратят не более полтора двух часов..

Добавлено:
-=Animepaper.net=-
«Отличный сайт с обоями для рабочего стола на аниме тему, постоянные обноления, очень качественный контект, все обои высокого расширения.»
Автор: Fire_elf
Дата сообщения: 07.08.2005 11:36
Не много изменил шапку, имхо так не много получше..
Автор: ALEX666999
Дата сообщения: 07.08.2005 13:42
1. Демонстрация движка - это Yukikaze (Fey Вьюга которая)
2. Насчёт "Синевы" не согласен. Если уход жизни у девки под откос (причём под реальный откос) это триллер, то я испанский лётчик.
3. Насчёт переводов. Это кто как переводит. И как по качеству. У меня на один эпизод,
(переводил я в одного), уходило примерно 4 часа. Со всякими таймингами и т.п. Ну это правда мой первый опыт анимэшки переводить. Опять-таки если там одни самолёты летают всю серию - то там и за 5 минут можно сделать, а когда там звездят каждую секунду, то , извините, лапшой что-то пахнут эти ваши 20 минут. Не смешно. За это время прочитать бы \просмотреть успеть. Не то что перевести. И к тому же IMHO попадаются переводы, что извините, я лучше на английском погляжу ( Те , кто охотятся на эльфов к примеру). Я конечно понимаю своего привнести есть соблазн, но когда уже явно перевирают тот же английский перевод...
Автор: Fire_elf
Дата сообщения: 07.08.2005 14:28
ALEX666999

Цитата:
У меня на один эпизод,
(переводил я в одного), уходило примерно 4 часа.

Но это не значит что ты эталон для саберов, и что лучше тебя ни кто не делает..

Цитата:
лапшой что-то пахнут эти ваши 20 минут

Анбу на каждый эпизод тратят 1 час времени, работает группа из 4 человек, знаю реально т.к. знаком с ихним координатором..

Цитата:
И к тому же IMHO попадаются переводы, что извините, я лучше на английском погляжу

Так, мы кажеться про английские сабы и говорили..
Автор: ZeRGhhh
Дата сообщения: 07.08.2005 18:45
Fire_elf

Цитата:
Не много изменил шапку, имхо так не много получше..

имхо, шрифт ты зря такой выбрал... При таком размере да на моих 14' смотрится омерзительно. (лень смотреть, может у меня его и нету, но подстановка мееерррсская...) default лучше, имхо.
Автор: Fire_elf
Дата сообщения: 07.08.2005 19:10
ZeRGhhh
Это как бы RC 1, завтра сделаю лучше..

Цитата:
default лучше, имхо.

Дефолт уже до блевоты надоел..
ps.вот так у меня это выгледит..
Автор: AndreyKAA
Дата сообщения: 07.08.2005 22:57
Посмотрел первые девять серий Eureka Seven. Действительно, напоминает Gainax-овские FLCL и Gunbuster 2. Графика очень даже на уровне, я даже почувствовал, что мне хочется не читать сабы, а всё время смотреть на картинку. Встроенные сабы пока несколько для меня непривычны (лексика, терминалогия). Учитывая, что обещают более 50 серий, думаю сюжет будет не хуже, чем в Fullmetal Alchemist.
Автор: Fire_elf
Дата сообщения: 07.08.2005 23:05
AndreyKAA
Ну раз рекомендуеш, сегодня на закачку поставлю..
Автор: AndreyKAA
Дата сообщения: 08.08.2005 01:25
Fire_elf
А ещё я посмотрел R.O.D. the TV. Отличная вещь, может несколько занудная вначале, но в целом очень даже ничего. По сюжету - продолжение ОВАшек, причём всё становится с ног на голову (сторилайн весьма ничего ). Да, Листочек появляется только во второй половине сериала, до этого её показывают только на одной фотографии переодически. Графика на удивление очень даже ничего (конечно, похуже, чем в ОВАшках, но, кажется, только на бэкграундах). В общем, получил массу удовольствия от просмотра (при этом впечатления сильно напомнили MGS2...).
Автор: ALEX666999
Дата сообщения: 08.08.2005 01:26
Fire_elf "Но это не значит что ты эталон для саберов, и что лучше тебя ни кто не делает."

Да я и не претендую.

"Так, мы кажеться про английские сабы и говорили.."

Гы, не... Я с японским не настолько хорошо дружу. Я с англицкого перевожу.

AndreyKAA "напоминает Gainax-овские FLCL и Gunbuster 2" А в кратце там про чё?
Стоит доставать? Не детсковатое?
Автор: Fire_elf
Дата сообщения: 08.08.2005 02:23
ALEX666999

Цитата:
Я с японским не настолько хорошо дружу. Я с англицкого перевожу.

Вот по этому ты не понял нашего разговора, мы говорили про встроенные в аниме сабы, а не те подделки которые делают наши умельцы в файлках srt или smi..
Автор: ALEX666999
Дата сообщения: 08.08.2005 03:09

Цитата:
мы говорили про встроенные в аниме сабы, а не те подделки которые делают наши умельцы в файлках srt или smi..


Гхм... Я может чего-то недопонял... Встроенные это те что именно в DVD встроенные
(которые потом subrip'ом вырезают), или фильтром в дубе наложенные? Первое - я пойму, а второе - та же пиратка дешовенькая получается. А с другой стороны фансаб это уже по-идее не лиценз... Причём тут короче поделки-то? Кстатии, относительно внимательно прочитал эту и предыдущую страницы, и конкретно про язык перевода не увидел. Просто про "фансабы" было написано, что они мол скоро\нескоро появляются. Вот я к чему своё мнение толкнул.
Автор: Fire_elf
Дата сообщения: 08.08.2005 09:08

Цитата:
Встроенные это те что именно в DVD встроенные
(которые потом subrip'ом вырезают), или фильтром в дубе наложенные?

Наверно втроенные можно назвать и те и другие, но только могу тебя заверить что виртулдубом сабы ни кто не делает..

Цитата:
Кстатии, относительно внимательно прочитал эту и предыдущую страницы, и конкретно про язык перевода не увидел. Просто про "фансабы" было написано, что они мол скоро\нескоро появляются. Вот я к чему своё мнение толкнул.

Просто тут люди в основном образованные обитают, под словом фансаб дефолтом подразумеваеться английские втроенные сабы..
Автор: AndreyKAA
Дата сообщения: 08.08.2005 10:31
ALEX666999
Стоит доставать? Не детсковатое?
Стоит. Насчёт детскости - так почти всё аниме на детей и подростков рассчитано.
Автор: crazyPsiH
Дата сообщения: 19.08.2005 02:26
Fire_elf

ээээ...я тут на пару месяцев из нета выпадал....потерял нить....вобщем,чё так шапку порезали?
Автор: Fire_elf
Дата сообщения: 19.08.2005 02:34
crazyPsiH
Не порезали, а убрали всё лишние и не юзабельное...Ладно каюсь, руки не доходят всё основательно хорошо сделать..
Автор: crazyPsiH
Дата сообщения: 19.08.2005 15:54
так,а пока меня не было ничего глобального не произошло?
Автор: Fire_elf
Дата сообщения: 19.08.2005 18:24
crazyPsiH
Произошло, вышли новые эпизоды наруто
Автор: crazyPsiH
Дата сообщения: 19.08.2005 18:32
хех....у кого-то аватр поменялся как я погляжу
Автор: Fire_elf
Дата сообщения: 19.08.2005 18:41
Ага..
Автор: crazyPsiH
Дата сообщения: 24.08.2005 04:46
ёп,а чё такая тишина в топе?
Автор: Fire_elf
Дата сообщения: 24.08.2005 06:21
Наверно все готовяться с учебному сезону..
Автор: ALEX666999
Дата сообщения: 24.08.2005 22:01
Вот, нарушу тишину. Знаете, я вот смотрю, некоторые пишут, что мол идёт опопсивание аниме, мол то-сё. А я во-первых чё скажу. И в аниме опопсение наблюдается, как то к примеру обилие компутерной графики, порой излишнее. Во вторых стало попсово везде кричать, что аниме опопсело. Типа "маё маё маё маё! Не дам не дам не дам не дам". И в массы пускать его низя (Mtv к примеру). Даже иногда смешно становится. Проще надо ко всему относиться.
Автор: Fire_elf
Дата сообщения: 24.08.2005 22:21
ALEX666999

Цитата:
И в массы пускать его низя (Mtv к примеру).

Это же почему.?
Имхо наоборот они доброе дело делают, а то у не которых со словом аниме возникают ассоциации с Сейлор Мун и с мультиками для 10-летних детей, а аниме оказываеться больше чем мультики(хотя и не без этого)..Так что пускай просвещают народ..
Автор: crazyPsiH
Дата сообщения: 25.08.2005 03:11
Fire_elf

единственное что им надо,так это перевод нормальный делать
Автор: Fire_elf
Дата сообщения: 25.08.2005 12:21
crazyPsiH
Ага, а лучше совсем сабы юзать и оставить оригинальную озвучку..
Автор: ViO
Дата сообщения: 26.08.2005 01:07
Fire_elf

Цитата:
у не которых со словом аниме возникают ассоциации с Сейлор Мун и с мультиками для 10-летних детей

Хех... Ассоциации с хентаем возникают у людей гораздо чаще...

Страницы: 123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566

Предыдущая тема: Кто и что слушает в данный момент?(часть 2)


Форум Ru-Board.club — поднят 15-09-2016 числа. Цель - сохранить наследие старого Ru-Board, истории становления российского интернета. Сделано для людей.