Ru-Board.club
← Вернуться в раздел «Программы»

» Notepad++

Автор: SKYNET3000
Дата сообщения: 30.01.2014 21:12
Уважаемые господа!
Хлэп ми!
Столкнулся с такой траблой
Как бы забагфиксить?

Добавлено:
Причём это окно регулярно появляется
Автор: obla4ko4240019
Дата сообщения: 30.01.2014 21:47
SKYNET3000
перевели ошибку?
Автор: Skif_off
Дата сообщения: 30.01.2014 22:00
Notepad++ от PortableApps - это писец. Или есть какие-то преимущества?
Автор: SKYNET3000
Дата сообщения: 30.01.2014 22:20
Skif_off

Цитата:
Или есть какие-то преимущества?

Есть. Очень большое преимущество. Когда работаешь на нескольких компах.
Это преимущество называется "всё своё ношу с собой"

Добавлено:
obla4ko4240019

Цитата:
перевели ошибку?

Перевёл. Но забагфиксить ошибку не могу
Автор: omamont
Дата сообщения: 30.01.2014 22:41
SKYNET3000 21:20 30-01-2014
Цитата:
Есть. Очень большое преимущество. Когда работаешь на нескольких компах.
Это преимущество называется "всё своё ношу с собой"

А, слона-то... (крин)
или создай пустой doLocalConf.xml - файл, рядом notepad++.exe
и запускай его (notepad++.exe), уверяю: - сабж станет портабельным, без всяких...
Автор: addhaloka
Дата сообщения: 30.01.2014 22:42
SKYNET3000 00:20 31-01-2014
Цитата:
Есть. Очень большое преимущество. Когда работаешь на нескольких компах.
Это преимущество называется "всё своё ношу с собой"

У сабжа же есть возможность нативного портабла. Поэтому PortableApps'ный вариант - ненужный костыль.
Автор: AZJIO
Дата сообщения: 31.01.2014 16:50
NppHelp.7z - справка Notepad++. Ссылка теперь в шапке под моим спойлером.
30%-ый рубеж перевода пройден. Переведены: разделы "Сессии", "Переключение между документами"; объёмные страницы: Авто-завершение, Множественный просмотр и другие по мелочи.
Автор: HA3APET
Дата сообщения: 01.02.2014 13:22
Умеет ли программа переводит набор символов из одной раскладки в другую?
Т.е написал что то не в той раскладке, выделил кракозябры и перевёл в нужную раскладку.
Автор: SKYNET3000
Дата сообщения: 01.02.2014 14:03
HA3APET
может. Точнее говоря один из плагинов может
Автор: HA3APET
Дата сообщения: 01.02.2014 14:29
SKYNET3000
отлично, название плагина какое?
Автор: AZJIO
Дата сообщения: 01.02.2014 14:41
HA3APET
можешь пока это попробовать TextCorrection, много лет использую. При чём не важно в какой программе. На ноутбуках проблема, клавиши там смешаны (по Shift) по иному, приходится горячие клавиши менять, и не доведено до ума, а на нормальной клавиатуре работает как часы сразу при старте. И конфликта нет с другими горячими клавишами изначально.
Автор: HA3APET
Дата сообщения: 01.02.2014 15:27
AZJIO
Спасибо.
Но раз вы написали эту программу, значит Notepad++ данной возможности не имеет и в плагинах в том числе?
Автор: AZJIO
Дата сообщения: 01.02.2014 16:29
HA3APET

Цитата:
значит Notepad++ данной возможности не имеет
сам Notepad++ не имеет, а в плагах - это не ко мне. С удовольствием бы поставил/проверил плаг, если бы на него была ссылка от автора утверждения, что он есть.

хотя я вряд ли поставил бы плаг на постоянно. Операция нужная и не только для Notepad++, а для любого окна, где можно вводить текст. Если вы всё же ставите глобальную программу, то зачем вам этот движок в отдельно взятой программе? Только для траты горячих клавишь и настраивании функционала для каждой в отдельности.
Автор: AZJIO
Дата сообщения: 02.02.2014 23:33
omamont

Цитата:
Парни, откройте топик по русификации сабжа,

а здесь пускай дальше обсуждается: - как работать с ей.
А кто вам мешает обсуждать как с ей работать? Или вы из благих намерений?

------------
Проверте, вроде баг:
Цитата:
If the path is invalid the directory the file resides in will be used
Если путь неисправный, то папка файла будет использоваться
Настройка резервного копирования. Заявленное в справке требование не выполняется. Если не у меня одного, то отпишу на оф.форуме.
------------
Справка на 55% переведена.
Автор: DmitryFedorov
Дата сообщения: 06.02.2014 17:55
Русификация Npp_6.5.5.7z от 23.03.2014 (обновлен файл контекстного меню)
NppHelp.chm_6.5.5_23.03.2014.zip

Справка сделана так (внутри и русские и английские файлы):
Ссылка на следующий раздел в виде стрелки вниз - для пролистывания.
Ссылка в виде символа © - для перехода к английскому оригиналу раздела.
Текст моих пояснений (курсивом уменьшенного размера) облегчает чтение и позволяет видеть переведенный текст.

-- Для запуска файла справки CHM из Np++, скопируйте путь к файлу и через меню "Команды/Задать команду" вставьте этот путь, задайте имя, например Справка Chm, и сочетание, допустим Ctrl+Shift+F1

Файлы, приложенные в зипе русификации, дают визуально увидеть отличия перевода в разных экземплярах Np++ (отличия имеют метку)

---------------
Попробую на примере настроек Np++ показать почему у меня перевод отличается от AZJIO [more]
Сравнение с переводом AZJIO по состоянию на 10.03.2014г.

Настройки Np++|Основное|Панель переключения открытых документов
Disable extension column___¦Отключить колонку расширения____Отключить столбец расширений
В панели переключения не колонка, а столбец, который имеет заголовок.

Настройки Np++|Основное|Панель заголовков вкладок
Multi-line___¦Вкладки в несколько строк____В несколько строк
Без уточнения "вкладки" все ок: Панель заголовков вкладок - в несколько строк.
Lock (no drag and drop)___¦Запретить перетаскивание____Блокировать (нет перетаскивания)
Прямой перевод оригинала лучше: сказано что панель блокирована, тогда пояснение ставит все на места.
Перетаскиваний же много (текст и др. окна которые можно перетащить на заголовки вкладок и т.п.)

Show close button on each tab___¦Кнопка закрытия на вкладках____Кнопка закрытия на всех вкладках
уточнение нужно. on each="на каждой" просто не вмещается, поэтому "на всех"
Double click to close document___¦Закрывать двойным щелчкомЗакрывать двойным кликом____Закрывать вкладки двойн. кликом
Во первых если в других местах перевода используется слово клик, то зачем здесь используется "щелчок".
И потом что закрывать? Панель получается?
Надо перевести как в оригинале, просто у меня document заменено на более конкретное - "вкладки".

Hide (use Alt or F10 key to toggle)___¦Скрыть главное меню (показать по Alt или F10)____Скрыть панель меню (показать = Alt или F10)
С версии 6.5.4 секция Панель меню перешла в галку, но речь по-прежнему идет о Панели.

Настройки Np++|Правка|Настройки курсора...
Caret Settings___¦Текстовый курсор '|'____Настройки курсора: (Ч=чаще, Р=реже)
Blink Rate:___¦Частота мерц.____Мерцание
F___¦10____Ч
S___¦0____Р
Слово "Текстовый" излишне, т.к. курсор собственно говоря "не текстовый" а символьный.
'|'- Курсор - имеет два режима, а не один: вертикальная черта и подчерк, поэтому '|' может и сбить.
Уточнения в заголовке позволяют убрать сокращение: "Частота мерц." становится "Мерцание" и они же позволяют расшифровать Ч и Р (F=frequently R=rarely)
А вот взятые от фонаря 0 и 10 вместо Чаще Реже это хуже.


Настройки Np++|Правка|Узлы текст-блоков
None___¦Нет____Нет узлов
В заголовке нет глагола на который можно однозначно ответить "нет". Потом пунктов много, и этот пункт последний. Поэтому лучше "нет узлов"

Настройки Np++|Правка|Вертикальный край ширины текста
Vertical Edge Settings___¦Вертикальная граница справа____Вертикальный край ширины текста
Show vertical edge___¦Отображать вертикал. границу____Отображать вертикальный край
Background mode___¦Фоном текста за гранью____Цветом фона за краем
Number of columns: ___¦Ширина в символах:____Символов до края:
Тут все не логично. Edge это край. Из текста "Вертикальный край ширины текста" я получаю полную информацию, Из заголовка "Вертикальная граница справа" я пойму о какой границе идет речь лишь если увижу эту границу.
"Фон текста" - трудно воспринимается. Есть цвет фона, цвет текста.
"за гранью"-сначала говорится о границе потом она превращается в поэтическое "грань".
"Ширина в символах:" - ширина чего? об этом не говорится в переводе AZJIO.


Настройки Np++|Правка|Border Width
Border Width___¦Ширина бордюра окна____Ширина каймы вкладки
бордюр - это очень неудачно. Он только на дороге бывает. Кайма, мне кажется абсолютно точно поясняет что регулируется ширина окаймления.

Настройки Np++|Правка|Line Wrap
Line Wrap___¦Отступ переноса строк____Перенос строк (отступ)
Default___¦Без отступа____Нет (умолч'е)
Aligned___¦По строке____Как у строки
Indent___¦Постоянный-//-, увеличен____Ещё 1 отступ
Мой (переделанный) вариант формулировки AZJIO вроде понятней, и указано про умолчание, что тоже важно.

Настройки Np++|Новый документ
Windows___¦Windows____Win's(CRLF)
UTF-8 without BOM___¦UTF-8 без метки BOM____UTF-8 без BOM (ANSI as UTF-8)
без (CRLF) уточнения (CR) (LF) смотрятся не логично. Там есть тут нет.
(ANSI as UTF-8) нужно потому что вместо UTF-8 без BOM строка состояния показывает сообщение ANSI as UTF-8


Настройки Np++|Папка Откр./Сохр.
Default Directory (Open/Save)___¦Папка по умолчанию при Открыть/Сохранить____Умолчание директории Открыть / Сохранить
Follow current document___¦Путь к файлу текущей вкладки____Следовать за папкой текущего файла
Из формулировки "Путь к файлу" с трудом следует то, что речь идет о папке, прямой перевод "Следовать за папкой" лучше.

Настройки Np++|Последние файлы|Список последних закрытых файлов
Don't check at launch time___¦Не проверять несуществующие пути____Запуская не сверять наличие файлов
В заголовке говорится о файлах поэтому "несуществующие пути" - сбивает, плюс не указано что это делается при запуске
Max. number of entries:___¦Запоминать последние:____Помнить последних ф'лов:
после предыдущей строки "несуществующие пути" "Запоминать последние:" тоже сбивает. Получается по логике Запоминать последние - несуществующие пути. Поэтому не грех указать что все-таки надо помнить.

Настройки Np++|Последние файлы|Отображение в меню "Файл"
Customize Maximum Length:___¦Задать макс. длину:____Умещать путь в кол. симв'в:
максимальную длину чего? Пути, имени? Надо указать.
Пункты "Полный путь к файлу" и "Умещать путь в кол. симв'в" должны быть связаны словом Путь, иначе не будет сразу (без тыканья флажков) понятно, что речь идет о максимальной длине полного пути к файлу


Настройки Np++|Ассоциации файлов
Supported exts:___¦Выбор расширений____Все Np++ расширения
Мой перевод ближе к оригиналу, т.к. прямой перевод "поддерживаемые расширения" не вмещается
Registered exts:___¦Зарегистрированные____Ваши расширения
Просто "Зарегистрированные" без слова "расширения" очень плохо смотрится.

Настройки Np++|Меню 'Синтаксис'
"Language Menu"___"¦Меню Синтаксиса"____"Меню 'Синтаксис'"
В названии раздела настроек лучше перевести как у меня. А уже в секции - там можно пояснить и просклонять.
Language Menu___¦Меню синтаксиса____Меню синтаксиса языка программирования
Если чего-то переводишь совсем не по оригиналу (речь о замене Language на Синтаксис) необходимо уточнять "синтаксиса языка..". Иначе и справку не прочтешь и с другим не свяжешь и т.п. Да еще есть и диалоги, которые автор не дает для перевода и там фигурирует Language, а не Синтаксис. В общем с пояснением это еще проползает.

Настройки Np++|Табуляция
"Tab Settings"___"¦Табуляции"____"Табуляция"
Думаю что это описка, результат сокращения "¦Настройка Табуляции" в "¦Табуляции"
Tab Settings___¦Настройки табуляцииОбщие и индивидуал. табуляции____Табуляция языков программир'я
решил уточнить потому что таблица ниже не сразу воспринимается как перечисление языков программирования. А так сразу ясно что для каждого языка может быть настроена своя табуляция

Настройки Np++|Печать
Black on white___¦Чёрным по белому____Чёрное на белом
¦Чёрным по белому нехорошо потому что это распространенное выражение обиходной речи с другим смыслом. И "Черное на белом" точнее.
Marge Settings (Unit:mm)___¦Отступы от краёв страницы, ммОтступы от края страницы (мм)____Отступы от края страницы (мм)
В заголовке секции так лучше. Обычно мы говорим в единственном числе "от края", даже несмотря на то что Отступы идет во множественном числе, а "от краёв" режет слух.

Настройки Np++|Печать|Колонтитулы
Add___¦Добавить____->Добавить
без стрелочки не совсем понятно что будет добавляться. Так хоть указывается что будет добавляться то что находится левее.
Header___¦Верхний колонтитул____Верхний к'титул
Left part___¦Левая часть____Слева
Middle part___¦Средняя часть____В центре
Right part___¦Правая часть____Справа
Footer___¦Нижний колонтитул____Нижний к'титул
Left part___¦Левая часть____Слева
Middle part___¦Средняя часть____В центре
Right part___¦Правая часть____Справа
Когда-нибудь автор исправит недочет здесь, и всё будет как раньше: т.е. примеры которые видны при помещении курсора в одно из полей будут полностью видны. И в этом случае столь длинные переводы просто не уместятся.
Сравните длину переводов:
Нижний к'титул Слева
Нижний колонтитул Левая часть


Настройки Np++|Резервная копия
"Backup"___"¦Резерв. копирование"____"Резервная копия"
Не вижу причины для сокращения, если можно перевести напрямую без сокращения.

Настройки Np++|Резервная копия|Создавать Резервную копию (при сохранении)
Backup___¦Создавать резервную копию при каждом сохренении____Создавать Резервную копию (при сохранении)
"при каждом" излишне. Как можно не при каждом?
None___¦Не создавать____Нет
В заголовке стоит глагол. Пункт не последний. Можно написать кратко.
Simple backup___¦В один файл (имя + .bak)____В один файл: Имя+.bak
Verbose backup___¦В новый (имя + дата и время)____В файлы: Имя+Время+.bak
¦В новый.. смотрится обгрызано, недоговорено. Надо "Всегда в новый файл.." но это не влезет. Перевод "В файлы.." в принципе указывает на главное различие, что будет не один, а много файлов, потому что время всегда различно.
Custom Backup Directory___¦Папка для сохранения (по умолчанию папка текущего файла)____ Своя папка для сохранения (вместо папки текущего файла)
У меня точнее Custom=Своя и дано важное уточнение "вместо"

Настройки Np++|Автозавершение
Enable auto-completion on each input___¦Включить атозавершение при вводе____Вкл. при каждом вводе атозавершение
пропущено уточнение оригинала, а оно существенное.
Function completion___¦Завершение функций в яз. программир.Для функций в языках программир.____Функций (языка программирования)
Word completion___¦Завершение слов, сущ. в документеДля слов, существующих в документе____Слов (текущего документа)
Формулировка выше позволила перевести короче: "Вкл. при каждом вводе атозавершение" - Функций, Слов

Настройки Np++|Автозавершение|Авто-вставка (название секции)
Auto-Insert___¦Авто-вставка (при вводе 1-го символа пары вставляется 2-ой.)Авто-вставка (при вводе 1-го символа/тега пары вставляется 2-ой.)____Авто-вставка (ввод символа вставляет парный символ/тэг). Пары:
html/xml close tag___¦ закр. теги html/xml закр. тег html/xml____> закр.тег html/xml
Open___¦Откр.____1 симв.
Close___¦Закр.____2 симв.
Matched pair 1:___¦Заказная пара 1:____Ваша пара 1:
Matched pair 2:___¦Заказная пара 2:____Ваша пара 2:
Matched pair 3:___¦Заказная пара 3:____Ваша пара 3:
У меня понятней. Чтоб увидеть что так лучше - надо просто визуально сравнить два перевода в этом месте.
"Заказная пара" - напрочь сбивает. А речь-то просто о том, что это будет вами созданная пара соответствия.
¦ закр. теги html/xml - тут речь идет о паре - Символ-тег.
В других местах секции при установке галки показывается парный символ
Здесь при установке галки ничего не показывается, а речь идет о парах тегов типа: <Entries></Entries>
т.е. если открывающий тег заканчивается символом > (<Entries>), то как только > напечатаешь так сразу тебе будет повторен закрывающий тег. В итоге получилась формулировка как у меня.


Настройки Np++|Несколько Np++
"Multi-Instance"___"¦Запуск копий Np++"____"Несколько Np++"
Multi-instance settings___¦Режим запуска нескольких экземпляров Notepad++____Настройки открытия нескольких Np++
Open session in a new instance of Notepad++___¦Открывать сессию в новое окно Notepad++____Открывать сессию (из ее файла) в новом экземпляре Np++
Always in multi-instance mode___¦Открывать всегда в новом окне____Всегда режим нескольких экземпляров Np++
Default (mono-instance)___¦По умолчанию (Одно окно)____Умолчание (один экземпляр Np++)
не знаю почему вместо Instance идет как перевод "окно". В оригинале правильней. "в новое окно" - положено писать "в новом окне". Уточнение "Открывать сессию (из ее файла)" считаю нужным.

Настройки Np++|Спец выделение
Delimiter selection settings (Ctrl + Mouse double click)___¦Выделяет символы между заданными разделителями (Ctrl+Двойной щелчок мыши)Выделяет всё между заданными разделителями при Ctrl+Двойной клик мыши____Откр-закр. разделители, внутри кот'х Ctrl+двойн_клик выделяет текст
Open___¦Открыв.____Откр.
bla bla bla bla bla bla___¦бла бла бла бла бла бла_____текст внутри_
Close___¦Закрывающий____Закр.
Просто кратче и четче
bla bla bla bla bla bla bla bla bla bla bla bla___¦бла бла бла бла бла бла бла бла бла бла бла бла____bla bla bla bla bla bla bla bla bla bla bla bla
Этот текст не надо переводить. Он не виден.


Настройки Np++|Разное|Показывать список вкладок по Ctrl+TAB
Document Switcher (Ctrl+TAB)___¦Переключение Документов (Ctrl+TAB)Показывать список вкладок по Ctrl+Tab____Показывать список вкладок по Ctrl+TAB
Здесь речь о списке переключателя вкладок (документов).
Enable___¦ВсплывающаяЗадействовать____Разрешить
Полная несогласованность: ¦Переключение Документов (Ctrl+TAB) - Всплывающая
Enable MRU behaviour___¦Порядок по последней активности____Выдавать как список недавнего
Отражен ответ к загловку, полный перевод "Разрешить поведение как в списке недавнего" не влазит.

Настройки Np++|Разное|Подсветка вхождений при выделении
Enable smart highlighting___¦Задействовать____Разрешить
Enable Notepad++ auto-updater___¦Включить автоматическое обновление____Включить авто-обновление Np++
Разрешить - лучше

Настройки Np++|Разное
Minimize to system tray___¦Сворачивать в трей____Сворачивать в трей (лоток пан. задач)
Сделано уточнение (трей - не совсем корректно без пояснения)
Show only filename in title bar___¦Отображать в заголовке окна только имя файла____Отображать в заголовке Np++ только имя файла
есть окно вкладки, окно "Окна открытых вкладок" и т.п. "В заголовке Np++" указано точно где.
Remember current session for next launch___¦Открывать незакрытые вкладки файлов прошлого сеанса____Запускать с вкладками, не закрытыми в прошлой сессии
Нужно указать что речь о запуске Np++, а слово "сеанс" - это сессия. Везде должно быть одинаково. Или сеанс или сессия.
Enable___¦Задействовать____Разрешить
Enable___¦Задействовать____Разрешить
Update silently___¦Обновлять не спрашивая____Обновлять файлы без запроса
"не спрашивая" - не то. Выдается запрос, если уж переводить не по оригиналу, то надо указать на то, что делается запрос. Иначе фраза как в оригинале лучше: Обновлять молча.
Enable___¦Задействовать____Разрешить (когда курсор внутри)
Разрешить - лучше, и уточнение правильное, не сразу догадаешься когда происходит подсветка
Highlight tag attributes___¦Подсветка атрибутов тега____Подсвечивать атрибуты тега
Раз в пунктах идут глаголы надо продолжать, т.е. не Подсветка, а подсвечивать.
Highlight comment/php/asp zone___¦Подсветка зон: comment/php/asp____Подсвечивать comment/php/asp-зоны
Легче читается
Session file ext.:___¦Расширение файла сессии:____Файл сессии Np++, расшир'е:
Слово Расширение имеет много смыслов. Поэтому "расширение" после запятой воспринимается однозначно.[/more]

Вот просто список отличий Меню (без комментариев) [more]
м_File
====Открыть папку документа
Explorer___¦Открыть папку документа____в проводнике
cmd___¦Открыть в консоли cmd____в консоли cmd.exe
Reload from Disk___¦Переоткрыть файл с диска____Перезагрузить с диска
Close All BUT Current Document___¦Закрыть все, кроме текущего____Закрыть все вкладки, кроме текущей
Delete from Disk___¦Удалить текущий документ в корзину____Удалить (в корзину)
Print Now___¦Напечатать____Распечатать!
Recent Files___¦Последние файлы____Последние закрытые файлы

м_Edit
Redo___¦Повторить____Вернуть
Begin/End Select___¦Начать и закончить выделениеЗадать начало и конец выделения____Задать выделение (начало / конец)
Copy to Clipboard___¦Копировать путь в буфер обмена____В Буфер
Indent___¦Отступы в выделенных строках____Отступ табуляцией
Increase Line Indent___¦Увеличить отступ табуляцией____Увеличить отступ
Decrease Line Indent___¦Уменьшить отступ табуляцией____Уменьшить отступ
UPPERCASE___¦ПРОПИСНЫЕ____все ПРОПИСНЫЕ
lowercase___¦строчные____все строчные
====Строки
Duplicate Current Line___¦Дублировать текущую строку (выделенное при Ctrl+D)____Дублировать текущую строку / выделенное (Ctrl+D)Дублировать текущую строку (по Ctrl+D - выделенное)
Sort Lines in Ascending Order___¦Сортировка строк по возрастанию____Сортировать в порядке возрастания (все/выделенное)
Sort Lines in Descending Order___¦Сортировка строк по убыванию____Сортировать в порядке убывания (все/выделенное)
Move Up Current Line___¦Переместить строку(и) Вверх____Сместить Выше (текущую/выделенные строки)
Move Down Current Line___¦Переместить строку(и) Вниз____Сместить Ниже (текущую/выделенные строки)
Comment/Uncomment___¦Комментарии____Комментарий (зависит от синтаксиса)
Toggle Single Line Comment___¦Вкл./выкл. комментарий строки____Добавить/изъять строчный комментарий
Single Line Comment___¦Закомментировать строку____Добавить комментарий (строчный если есть)
Single Line Uncomment___¦Раскомментировать строку____Изъять комментарий (любой)
Block Comment___¦Закомментировать выделенное блоком____Добавить блочный комментарий
Block Uncomment___¦Раскомментировать блочные в выделенном____Изъять блочный комментарий
Convert Case to___¦Преобразовать регистр выделенного____Регистр выделенного
====Автозавершение ввода
Function Completion___¦Завершение функцииЗавершить функцию____Завершить функцию
Word Completion___¦Завершение словаЗавершить слово____Завершить слово
Function Parameters Hint___¦Подсказка по функциямПодсказка к функции____Подсказать параметры функции
Path Completion___¦Завершение путиЗавершить файловый путь____Завершить путь
EOL Conversion___¦Концы строк (CR и/или LF)____Концы строк (весь файл)
Convert to Windows Format___¦Преобразовать в Windows-формат (CRLF)____в Windows-формат (CRLF)
Convert to UNIX Format___¦Преобразовать в UNIX-формат (LF)____в UNIX-формат (LF)
Convert to MAC Format___¦Преобразовать в MAC-формат (CR)____в MAC-формат (CR)
Blank Operations___¦Пробелы и таб. (для всего документа)____Пробелы и Табуляция (весь файл)
EOL to Space___¦Заменить переносы строк на пробел____Символы конца строк в Пробел
Remove Unnecessary Blank and EOL___¦Заменить переносы строк и прилегающие к нему пробелы на пробел____Символы конца строк (с их пробелами и табуляцией) в Пробел
TAB to Space___¦Заменить табуляцию на пробел(ы)____Табуляцию в Пробелы
Space to TAB (All)___¦Заменить пробелы на табуляцию (по умолч. 4 в 1)____Пробелы в Табуляцию (по умолч. 4 в 1)
Space to TAB (Leading)___¦Заменить пробелы на табуляцию только в начале строк____Пробелы в начале строк в Табуляцию
Paste Special___¦Специальная вставка____Спец вставка
Paste HTML Content___¦Вставить как HTML-код____Вставить код Html-текста
Paste RTF Content___¦Вставить как RTF-код____Вставить код RTF-текста
Column Mode...___¦Выделение столбцом... (подсказка)____Подсказка к режиму Колонки...
Column Editor...___¦Генерировать и вставить столбец...____Редактор колонки (от сих донизу)...
Character Panel___¦Панель для вставки символов ASCII____Панель вставки ASCII символов
Set Read-Only___¦Только чтение (блокировка в редакторе)____Вкл/выкл режим &quot;Только чтение&quot;

м_Search
Replace...___¦Замена...____Заменить...
Incremental Search___¦Поиск по мере набора...____Показать Панель поиска по мере ввода
Search Results Window___¦Показать окно результатов поиска в документах____Показать Панель найденного в файлах
Next Search Result___¦Перейти к следующему найденному____К следующему в Панели найденного
Previous Search Result___¦Перейти к предыдущему найденному____К предыдущему в Панели найденного
Go to...___¦Перейти к строке/позиции...____Перейти к...
Mark All___¦Пометить все копии выделенного текста цветом____Пометить все вхождения выделенного
Using 1st Style___¦Используя 1-й стиль____в стиле 1 (бирюза)
Using 2nd Style___¦Используя 2-й стиль____в стиле 2 (оранжевый)
Using 3rd Style___¦Используя 3-й стиль____в стиле 3 (желтый)
Using 4th Style___¦Используя 4-й стиль____в стиле 4 (фиолетовый)
Using 5th Style___¦Используя 5-й стиль____в стиле 5 (зеленый)
Unmark All___¦Убрать стилевые пометки____Очистить помеченное
Clear 1st Style___¦Убрать 1-й стиль____в стиле 1 (бирюза)
Clear 2nd Style___¦Убрать 2-й стиль____в стиле 2 (оранжевый)
Clear 3rd Style___¦Убрать 3-й стиль____в стиле 3 (желтый)
Clear 4th Style___¦Убрать 4-й стиль____в стиле 4 (фиолетовый)
Clear 5th Style___¦Убрать 5-й стиль____в стиле 5 (зеленый)
Clear All Styles___¦Убрать все стили____Очистить все стили
Jump Up___¦Перейти к предыдущей стилевой пометке____Вверх к помеченному
1st style___¦1-й стиль____в стиле 1 (бирюза)
2nd style___¦2-й стиль____в стиле 2 (оранжевый)
3rd style___¦3-й стиль____в стиле 3 (желтый)
4th style___¦4-й стиль____в стиле 4 (фиолетовый)
5th style___¦5-й стиль____в стиле 5 (зеленый)
Find style___¦Найти стиль____в стиле 'Найти и Пометить' (красный)
Jump Down___¦Перейти к следующей стилевой пометке____Вниз к помеченному
1st style___¦1-й стиль____в стиле 1 (бирюза)
2nd style___¦2-й стиль____в стиле 2 (оранжевый)
3rd style___¦3-й стиль____в стиле 3 (желтый)
4th style___¦4-й стиль____в стиле 4 (фиолетовый)
5th style___¦5-й стиль____в стиле 5 (зеленый)
Find style___¦Найти стиль____в стиле 'Найти и Пометить' (красный)
====Закладки
Remove Unmarked Lines___¦Удалить все строки без закладок____все строки БЕЗ закладки: Удалить
Inverse Bookmark___¦Инвертировать закладки (все строки)____все строки: Инвертировать закладки
Find characters in range...___¦Найти символ из диапазона...____Найти символы в диапазоне...

м_View
Toggle Full Screen Mode___¦Текст на весь экран____Все вкладки во весь экран
Post-It___¦Только текст во всё окно____Текущая вкладка во всё окно Np++
====Отображение символов
Show All Characters___¦Отображать все пробельные символы____отображать Все символы
Show Indent Guide___¦Отображать отступы____отображать Линии отступов
====Масштаб
Zoom In Ctrl+Mouse Wheel Up___¦Крупнее (Ctrl+Колесо мыши от себя)____Крупнее (Ctrl+Колесо_от_себя)
Zoom Out Ctrl+Mouse Wheel Down___¦Мельче (Ctrl+Колесо мыши на себя)____Мельче (Ctrl+Колесо_к_себе)
Move/Clone Current Document___¦Окно документа____Переместить / дублировать вкладку
Move to Other View___¦Переместить в соседнее окно____Переместить в смежное окно
Clone to Other View___¦Дублировать в соседнем окне____Дублировать в смежном окне
Tab___¦Перейти к вкладке____Вкладка (по № в панели документов)
Focus on Another View___¦Переключиться на соседнее окно____Фокус -> в смежное окно
Fold All___¦Все блоки - Свернуть____Все уровни -> Свернуть
Unfold All___¦Все блоки - Развернуть____Все уровни -> Развернуть
Collapse Current Level___¦Текущий блок - Свернуть____Текущий уровень -> СвернутьТекущий блок -> Свернуть
Uncollapse Current Level___¦Текущий блок - Развернуть____Текущий уровень -> РазвернутьТекущий блок -> Развернуть
Project___¦Проект (панель)____Панели проектов
Project Panel 1___¦Проект 1____Панель 1
Project Panel 2___¦Проект 2____Панель 2
Project Panel 3___¦Проект 3____Панель 3
Document Map___¦Карта документа____Панель карты документа
Function List___¦Список функций (панель)____Панель списка функций
Text Direction RTL___¦Текст справа налево (иврит, араб. яз.)____Ввод справа-налево (иврит, араб. яз.)
Text Direction LTR___¦Текст слева направо____Ввод слева-направо

м_Encoding
Encoding___¦Кодировки____Кодир'ка
Encode in UTF-8 without BOM___¦Просмотр в кодировке UTF-8 (без BOM)____Просмотр в кодировке UTF-8 без BOM (ANSI as UTF-8)
Character Set___¦КодировкиКодировки ANSI (charset=...)____Кодировка ANSI (набор символов)
Convert to UTF-8 without BOM___¦Преобразовать в UTF-8 без BOM____Преобразовать в UTF-8 без BOM (ANSI as UTF-8)

м_Language
Normal Text___¦Обычный Текст____Normal текст
Define your language...___¦Создать свой синтаксис...____Окно задания синтаксиса...
User-Defined___¦Свои настройкиUser Define Language____'User Defined…' синтаксис

м_Settings
Settings___¦Опции____Настр'ки
Preferences...___¦Настройки...____Настройки Np++...
Style Configurator...___¦Определение стилей...____Настройка стилей подсветки…
Shortcut Mapper...___¦Горячие клавиши...____Настройка сочетаний клавиш...
====Импорт
Import Plugin(s) ...___¦Импортировать плагин(ы)____Импорт Плагинов...
Import Theme(s) ...___¦Импортировать тему(ы)____Импорт Тем подсветки...

м_Macro
Macro___¦Макрос____Макросы
Start Recording___¦Начать запись макроса____Старт записи макроса
Stop Recording___¦Остановить запись макроса____Стоп записи макроса
Playback___¦Воспроизвести макрос____Выполнить записанный макрос
Save Currently Recorded Macro___¦Сохранить запись макроса...____Сохранить записанный макрос
Run a Macro Multiple Times...___¦Воспроизвести макрос многократно...____Запустить макрос несколько раз...
Modify Shortcut/Delete Macro...___¦Горячие клавиши: Макроc____Изм. сочет'е клавиш / Удалить макрос...

м_Run
Run___¦Запуск____Ком'ды
Modify Shortcut/Delete Command...___¦Горячие клавиши: Команды запуска____Изм. сочет'е клавиш / Удалить команду...

м_?
Help Contents___¦Справка____Справка HTML
Set Updater Proxy...___¦Задать прокси для обновления...____Proxy-настройки для обновления

----------------
контекстное меню_заголовков вкладок
Close All BUT This___¦Закрыть все, кроме текущего____Закрыть все вкладки, кроме текущей
Reload___¦Переоткрыть файлПереоткрыть файл с диска____Перезагрузить с диска
Open Containing Folder in Explorer___¦Открыть папку документа____Открыть папку документа в Проводнике
Open Containing Folder in cmd___¦Открыть в консоли cmd____Открыть папку документа в консоли cmd.exe
Read-Only___¦Только чтение (блокировка в редакторе)____Вкл/выкл режим &quot;Только чтение&quot;
Full File Path to Clipboard___¦Полный путь к файлу____в буфер: Полный путь к файлу
Filename to Clipboard___¦Имя файла____в буфер: Имя файла
Current Dir. Path to Clipboard___¦Путь к папке файла____в буфер: Путь к папке файла
Move to Other View___¦Переместить в соседнее окно____Переместить в смежное окно
Clone to Other View___¦Дублировать в соседнем окне____Дублировать в смежном окне
[/more]

А вот отличия Диалогов [more]
---Диалоги вкладок Поиска---
--Search|Find...|find Tab
Find All in All Opened Documents___¦Найти всё во всех открытых документах____Найти всё во всех Открытых вкладках
. matches newline___¦Флаг (?s)____тчк ещё= \r и \n

--Search|Find...(replace Tab)
Replace All in All Opened Documents___¦Заменить всё во всех открытых документах____Заменить всё во всех Открытых вкладках
Filters:___¦Маска(и):____Фильтры:
Follow current doc.___¦Выбрать папку докум'та____В корне папки докум'та

--Search|Find...(Mark Tab)
"Find in Files"___"¦Найти и пометить"____"Найти и Пометить цветом"
Purge for each search___¦Убрать предыдущие перед поиском____Очищать перед поиском
Find All___¦Найти и пометить все____Пометить всё
Clear___¦Убрать все пометки____Очистить
-----------------------------------------------------------------

---Диалог Перейти К (Search|Go to...)---
"Go to..."___"¦Перейти к строке или позиции"____"Перейти к..."
Line___¦К строке____№ Строки
Offset___¦К позиции символа____№ символа файла
You are here:___¦Сейчас вы здесь:____Текущий № :
You want to go to:___¦Перейти к:____Перейти к № :
You can't go further than:___¦Максимальное значение:____Последний № :

--Диалог Run|Run ---
"Run..."___"¦Задать команду"____"Задание команды"
The Program to Run___¦Введите команду запуска (ком-строка)____Командная строка запуска внешней программы
Run___¦Запуск!____Запустить

--Диалог Settings|Style Configurator ---
"Style Configurator"___"¦Определение стилей"____"Конфигуратор стилей подсветки языков программирования"
Select theme: ___¦Выбрать тему:____Тема подсветки:
Save Close___¦ОК____Сохр. и Закрыть
Style:___¦Элементы:____Стиль элементов:
Colour Style___¦Цвета элемента____Цвет стиля
Font Style___¦Шрифт элемента____Шрифт стиля
Enable global foreground colour___¦Общий цвет текста____Глобальный цвет Текста
Enable global background colour___¦Общий цвет фона____Глобальный цвет Фона
Enable global font___¦Общий шрифт____Глобальное Имя шрифта
Enable global font size___¦Общий размер шрифта____Глобальный Размер шрифта
Enable global bold font style___¦Общий флажок 'Полужирный'____Глобальный флажок 'Полужирный'
Enable global italic font style___¦Общий флажок 'Курсив'____Глобальный флажок 'Курсив'
Enable global underline font style___¦Общий флажок 'Подчёркнутый'____Глобальный флажок 'Подчёркнутый'

--Диалоги вкладок окна задания синтаксиса--
--Language|User defined
"User-Defined"___"¦Создание и настройка своего синтаксиса"____"Задание синтаксиса подсветки своего языка программирования"
User language: ___¦Выбор языка: ____Свой язык:

--Language|User defined|Styler (кн)
"Styler Dialog"___"¦Настройка стиля элемента"____"Настройка стиля подсветки"
Font options:___¦Стиль шрифта:____Параметры шрифта:
Name:___¦Шрифт:____Имя:
Nesting:___¦Отмеченные подсвечивается внутри подсвеченного элементаВложенные (подсвечивать внутри подсвеченного)____Вложенность: (стили других элементов языка, подсвечиваемые внутри)
Comment line___¦Одностроч. комментарий____Строчный коммент.

--Language|User defined|Folder & Default (вкладка)
"Folder Default"___"¦Сворачиваемый блок"____"Стиль и Свёртка по умолч."
Temporary doc site:___¦Временный сайт документации: ____Текущий сайт:
Fold compact (fold empty lines too)___¦Сворачивать, включая пустые строки____Компакт-свёртка (с пустыми строками)
Folding in code 1 style:___¦Теги сворачиваемого блока____Стиль свёртки в коде 1:
Open:___¦Открывающие теги____Теги открытия:
Middle:___¦Внутренние, делят на блоки____Теги разбиения середины:
Close:___¦Закрывающие теги____Теги закрытия:
Folding in comment style:___¦Теги сворачивания в комментариях____Стиль свёртки в комментариях:
Open:___¦Открывающие теги____Теги открытия:
Middle:___¦Внутренние, делят на блоки____Теги разбиения середины:
Close:___¦Закрывающие теги____Теги закрытия:
Folding in code 2 style (separators needed):___¦Теги сворач. блока (треб. разделитель)____Стиль свёртки в коде 2 (треб. пробелы):
Open:___¦Открывающие теги____Теги открытия:
Middle:___¦Внутренние, делят на блоки____Теги разбиения середины:
Close:___¦Закрывающие теги____Теги закрытия:

--Language|User defined|Comment & Number (вкладка)
Line comment position___¦Расположение однострочного комментария____Позиция строчного комментария
Force at beginning of line___¦В начале строки____Только в начале строки
Allow preceeding whitespace___¦-//- позволяя предшеств.пробел____В начале также после пробелов
Allow folding of comments___¦Разрешить сворачивание коммент.____Разрешить свёртку комментариев
Comment line style___¦Теги однострочного комментария____Стиль строчного комментария
Open___¦Открывающие теги____Теги открытия
Continue character___¦Тег переноса на след. строку____Теги переноса (в (( ))-скобках)
Close___¦Закрывающие теги____Теги закрытия
Comment style___¦Теги блочного комментария____Стиль блочного комментария
Open___¦Открывающие теги____Теги открытия
Close___¦Закрывающие теги____Теги закрытия
Number style___¦Числа____Стиль чисел (10, 16 означают 10-тичное, 16-ричное число)
Prefix 1___¦Префикс 1:____Префикс 10
Prefix 2___¦Префикс 2:____Префикс 16
Extras 1___¦Дополн. 1:____Симв.преф16
Extras 2___¦Дополн. 2:____Симв.суфф16
Suffix 1___¦Суффикс 1:____Суффикс 16
Suffix 2___¦Суффикс 2:____Суффикс 10
Range:___¦Диапазон : ____Теги диапаз.
Both___¦Обе____и Тчк и Зпт

--Language|User defined|Operators (вкладка)
Operators style___¦Операторы____Стиль операторов
Operators 2 (separators required)___¦Опер. 2 (треб. разделит.)____Операторы 2 (треб. пробелы)
Delimiter 1 style___¦Разделитель 1____Стиль разделителя 1
Open:___¦Открывающий тег____Теги открытия:
Escape:___¦Экранирующий символ____Экранирующий esc-символ:
Close:___¦Закрывающий тег____Теги закрытия:
....--(и так 8 раз)--
----------------------------------------------------

--Диалог Macro|Run a Macro Multiple Times... --
"Run a Macro Multiple Times"___"¦Запуск макроса (многократный)"____"Запустить макрос несколько раз"
Run___¦Запуск____Запускать
Run___¦Запуск____Запуcтить

--Диалог Window|Windows...--
Close window(s)___¦Закр. выдел-е____Закрыть окно(а)
Sort tabs___¦Сортировать____Сорт'ть вкладки

--Диалог Edit|Column Editor... --
"Column Editor"___"¦Генерирует и вставляет столбец"____"Редактор колонки (с текущей позиции - донизу)"
Text to Insert___¦Вставить текст____Вставить текст (донизу)
Number to Insert___¦Вставить число (от текущей позиции до конца)____Вставить номер (донизу)
Initial number:___¦Начальное число:____Начальный номер:
Leading zeros___¦Добав. 0 слева____Подбой нулями
Dec___¦Десятич.____10-тичный
Oct___¦Восьм.____8-ричный
Hex___¦Шестн.____16-ричный
Bin___¦Двоич.____2-ичный

--Диалог Search|Find Characters in Range...--
"Find Characters in Range..."___"¦Найти символ из диапазона...Найти символ диапазона..."____"Найти символы в диапазоне..."

--Диалог Edit|Column Mode...--
"Column Mode Tip" message="Please use &quot;ALT+Mouse Selection&quot; or &quot;Alt+Shift+Arrow key&quot; to switch to column mode."___"¦Как выделять текст столбиком." message="¦1. Нажмите Alt и выделяйте текст движением мыши.&#x0A;2. Установите текстовый курсор в начало выделяемого текста, нажмите Alt+Shift и не отпуская щелкните мышью в конечной позиции выделяемого текста.&#x0A;3. Нажмите Alt+Shift и выделяйте текст клавишами Стрелка (вверх, вниз, вправо, влево).&#x0A;4. Сделайте двойной клик на слове (в таблице) и при нажатой Alt+Shift выделяйте клавишами Стрелка (вверх, вниз). Это более практичный аналог пункта 3."____"Подсказка по переходу в режим Колонки" message="Для переключения в режим колонки используйте&#x0A; &quot;ALT+Выделение мышью&quot;&#x0A; &quot;Alt+Shift+Клавиши стрелок / Выделение мышью&quot;&#x0A;Не забывайте что нажатие Alt должно быть первым."

--Диалог Edit|Clipboard History (название панели)--
"Clipboard History"___"¦Буфер обмена"____"История буфера"

--Диалог Edit|Character Panel (название панели)--
"ASCII Insertion Panel"___"¦Таблица ASCII символов"____"Вставка ASCII символов"

--Диалог View|Project|Project Panel --
"Project"___"¦Проект"____"Проекты"
"Workspace"___"¦Рабочая область"____"Зона работы"
Workspace___¦Проект____Зона работы
New Workspace___¦Новый проект____Новая Зона работы
Open Workspace___¦Открыть проект____Открыть Зону работы
Reload Workspace___¦Переоткрыть проект____Перезагрузить Зону работы
[/more]
Автор: DmitryFedorov
Дата сообщения: 06.02.2014 21:32
Обновил Руссификацию в шапке в соответствии с изменениями показанными в сравнении переводов.
Извините, обновил позже чем пример сравнения переводов.
Автор: AZJIO
Дата сообщения: 07.02.2014 12:02
DmitryFedorov
Сокращения в главном меню смотрится плохо. [more=Критика по новым пунктам]"от сих донизу" - древне-славянский язык. Ощущение что вы хотите сократить и для этого пойдёте на всё, от оставления одной буквы вместо слова, до любых сленговых, древних, разговорных оборотов, хоть и понятных людям.
"отображать след Отступов" - Я даже подумал что это сокращение от "следующих". Можно хотя бы "Отображать отступы визуально", подчеркнув, тем самым, что отступы и так отображаются/существуют, но виден их размер.
"Окно задания синтаксиса..." - Многоточие вроде как подразумевает окно. Вернее подразумевает дальнейший выбор, который определяется очередным GUI-интерфейсом. Так что "окно" тут излишне. Мы же не говорим "Окно сохранить как...".
"Задание синтаксиса подсветки своего языка программирования" - там же не только подсветки. Можно подсветку не задавать вообще, а при этом будет работать фолдинг-сворачивание, будут работать горячие клавиши комментрировать/раскомментировать. То есть 90% конечно подсветка, но 10% иные фичи.
"Теги переноса (в (( ))-скобках)" - не только в скобках. В скобках особые обозначения типа EOL.

"Префикс 10" - а также остальные названия не совсем удачны. Они могут быть ещё оправданы с учётом знания назначения, но не как не оправданы для новичка. Во первых намекая на 10-ричные и 16-ричные разделения не остаётся место для двоичных и восьмеричных. Во вторых эти поля сложны, чтобы задать их смысл в коротких лейблах. Нужна либо справка, либо расширение полей, что я и предложил на оф.форуме, разместить их группами и лейблы сделать сверху, как на других вкладках, что позволит указать пример ввода, например в лейбл "Экстра" - вписать типа "Позволить 'A B C D E F a b c d e f'". Это сразу даёт ясность и вряд ли что-то иное здесь будет введено.

"Операторы 2 (треб. пробелы)" - почему пробелы? Разделитель слова может быть знак препинания. То есть ключевое слово "and" не может быть частью слова "android", но будет захват при "(z=0)and(f=0)". То есть здесь "(" является разделителем, а в выражении стандартный результат логического вычисления. Выражение читается как "если z=0 и одновременно f=0, то результатом будет True, иначе False".

"Блокировать (нет перетаскивания)" - тут одно свойство - "запретить перетаскивание", чего перетаскивать указано в названии группы объединённых параметров. Так что нет смысла указывать слово, а потом его расшифровывать.

На счёт курсора - не согласен, что он символьный. Использование понятия "текстовый" отличает между двумя понятиями "стрелка" (кстати чем он не символьный) и курсора в тексте. Это понятие я видел во многих описаниях. То что он может быть как "_" настолько редкий что можно не писать об этом, я сам НИКОГДА не пользовался с "_", так что оговаривать разно-варианты, ещё больше путая не требуется. Вам удалось адекватно расшифровать этот раздел (наконец-то), но в моём случае это сделано давно, хоть и не по стандарту предложенному оригиналом. То что там указано 0 и 10 соответствует правде, а не "взятые от фонаря", вот как раз "чаще-реже" здесь более от фонаря, так как не характеризуют ничего кроме того что одно из них больше другого. У меня как раз 0 характеризует остановку мерцания, проверьте в справке и на деле, а 10 - это да, примерное условное мерцание, но оно также показывает, что оно чаще. В вашем случае "реже" не показывает остановку мерцания. Да и заставляет расшифровывать буквы, искать их в заголовке, а кому то даже в голову не придёт, что нужно их искать и где то должна быть расшифровка.

id="6228" name="Нет (умолч'е)" - вы уверяете что "нет" нельзя писать без того чего нет, в описании к "нет узлов". Здесь вы нарушаете придуманное вами же правило. По вашим требованиям здесь должно быть "нет отступов". А то что оно "по умолчанию" указывать не обязательно, так как не несёт особой значимости. Чаще "по умолчанию" применяется для неопределённых случаев, например если вы оставили поле пустым, то что-то должно быть по умолчанию. Возможно ещё в случае если есть кнопка "Сброс параметров". Если вы сравниваете "по умолчанию" со стартовыми настройками при установке программы, тогда пишите напротив каждой галочки "по умолчанию снята" или "по умолчанию установлена".

"Запуская не сверять наличие файлов" - По сути сверка очищает несуществующие пути навсегда. То есть если путь появится, он в списке уже не будет. То есть "при старте Нп++ не удалять из списка несуществующие пути". В вашем случае заворот более непонятлевей стал.
Не очищать от несуществующих
Не очищать от несуществ. файлов
Не очищать от несуществ. путей
"Запускать с вкладками, не закрытыми в прошлой сессии" - предыдущее было не плохо в отличии от нового. А фактически здесь не только открытие вкладок, но и запоминание выделения, курсора, множественного просмотра. Это реально создаётся скрытая сессия, которая задействуется при старте. Если бы было понятно все, то лучше просто сказать "Открывать сессию созданную при закрытии".
"Зона работы" - во многих программах используется "рабочая область". В данном случае, как во многих редакторах языка программирования создаётся проект в виде файлов связанных в единый проект. Почему вдруг "Зона"? Если стандартное понятие "рабочая область" везде.

Прочие мои комментарии:
Замена - Заменить ??? вроде не плохо
"Старт записи макроса" - добавление "макроса" ожидалось недовольство, и уже ожидал отписывать, что кнопка на панели инструментов будет содержать полное описание события, что кажется не очевидным в предыдущем варианте.
Вложенные - возвратил у себя. Потому что в справке это задаётся короткими комментариями типа "этот элемент позволяет вложенные стили". Естественно ключевое слово должно присутствовать в описании группы чекбоксов.
"Только в начале строки", "В начале также после пробелов" - удачные замены
"Оранж. линия на активной вкладке" - хоть оранжевая здесь не критерий, но так как она по умолчанию, то вполне для новичка будет адекватно увидено при задействовании. А вообще - просто подсвечивать линией. Цвет изменяем и в чужой сборке может быть не оранжевым.[/more]
Автор: DmitryFedorov
Дата сообщения: 07.02.2014 19:27
AZJIO
Ответ на [more= Критика по новым пунктам]

AZJIO зная вашу обидчивость не принимайте к сердцу. Тяжело искать слова, вы ж не хотите чтобы я затратил на это кучу времени.

"от сих донизу" - древне-славянский язык. Ощущение что вы хотите сократить и для этого пойдёте на всё, от оставления одной буквы вместо слова, до любых сленговых, древних, разговорных оборотов, хоть и понятных людям.
------"От сих до сих" это современный русский язык. Примечание сделано в пункте меню и конечно должно быть коротким. Стоит в скобках. Чего беситься.

"отображать след Отступов" - Я даже подумал что это сокращение от "следующих". Можно хотя бы "Отображать отступы визуально", подчеркнув, тем самым, что отступы и так отображаются/существуют, но виден их размер.
------Опять же к чему слова? Поставив галку вы видите след (вертикальные линии) которые оставляют стандартные отступы. Цвет линии можно настроить. В оригинале стоит Show Indent Guide. Слова гид или там Проводник или путеводитель не пойдут. Удачный перевод - радуйтесь.

"Окно задания синтаксиса..." - Многоточие вроде как подразумевает окно. Вернее подразумевает дальнейший выбор, который определяется очередным GUI-интерфейсом. Так что "окно" тут излишне. Мы же не говорим "Окно сохранить как...".
------Этот пункт вызывает и убирает окно задания синтаксиса. Не замечали? Проверьте. Это пункт к тому же является галкой. Так что основное назначение пункта вывести или скрыть окно.

"Задание синтаксиса подсветки своего языка программирования" - там же не только подсветки. Можно подсветку не задавать вообще, а при этом будет работать фолдинг-сворачивание, будут работать горячие клавиши комментрировать/раскомментировать. То есть 90% конечно подсветка, но 10% иные фичи.
-------Сами ответили. Если подсветку не задали - то это такая ваша подсветка. И зачем эти турусы на колесах? Длинное название в шапке окна нужно лишь потому то введен этот "синтаксис" по вашему настоянию, чтобы связать например с окошком на английском, которое появляется при сохранении языка и где слово синтаксис не упоминается.

"Теги переноса (в (( ))-скобках)" - не только в скобках. В скобках особые обозначения типа EOL.
-------В справке говорится что в скобках. Вернее говорится двойные скобки нужны при наличии двух тегов переноса (а не об особых обозначениях типа EOL).
Вот подтверждение из справки, где предлагаются два примера (1-й со скобками, второй без)
C++ line comment (the first group), defines two continue characters, Python line comment defines just one.
Если сформулируете четко я перейму.

"Префикс 10" - а также остальные названия не совсем удачны. Они могут быть ещё оправданы с учётом знания назначения, но не как не оправданы для новичка. Во первых намекая на 10-ричные и 16-ричные разделения не остаётся место для двоичных и восьмеричных. Во вторых эти поля сложны, чтобы задать их смысл в коротких лейблах. Нужна либо справка, либо расширение полей, что я и предложил на оф.форуме, разместить их группами и лейблы сделать сверху, как на других вкладках, что позволит указать пример ввода, например в лейбл "Экстра" - вписать типа "Позволить 'A B C D E F a b c d e f'". Это сразу даёт ясность и вряд ли что-то иное здесь будет введено.
-------Перевод сделан строго по справке. Там именно так и описано как я сделал в переводе. Ни о каких двоичных и восьмиричный штуках там не упоминается.
Не аппелируйте к новичку. Я новичок, мне понятно когда есть логика. Сейчас логика есть, потому что она введена в названия полей.
Запомнить же на память что Префикс 1 относиться к десятичным числам, Префикс два - к Hex числам, при этом если я хочу задать символы в Hex числа, то они находятся в полях Экстра 1 , а вот Экстра 2 относиться уже к суффиксам...
Извините это мне не по силам. Я не машина.

"Операторы 2 (треб. пробелы)" - почему пробелы? Разделитель слова может быть знак препинания. То есть ключевое слово "and" не может быть частью слова "android", но будет захват при "(z=0)and(f=0)". То есть здесь "(" является разделителем, а в выражении стандартный результат логического вычисления. Выражение читается как "если z=0 и одновременно f=0, то результатом будет True, иначе False".
------Почему пробелы? Потому что так пишет автор. Это в тексте для перевода он написал разделитель. А в справке говорит о пробелах и главное пишет что нафига я вообще ввел Операторы 2? Да потому что они относятся к "bacward" обнаружению.
Может это и неверно, но автор так пишет. Я пока думаю что "пробелы" Ну пишет он так.

"Блокировать (нет перетаскивания)" - тут одно свойство - "запретить перетаскивание", чего перетаскивать указано в названии группы объединённых параметров. Так что нет смысла указывать слово, а потом его расшифровывать.
------Вообще то если оригинал абсолютно точно, да еще и вернее указывает действие, зачем его переводить по своему? Я уже написал что получается: Панель заголовков вкладок - запретить перетаскивание. Т.е. запретить перетаскивание панели. В то время как речь идет о том что панель будет блокирована и поэтому в частности нельзя перетаскивать вкладки за их заголовок.

На счёт курсора - не согласен, что он символьный. Использование понятия "текстовый" отличает между двумя понятиями "стрелка" (кстати чем он не символьный) и курсора в тексте. Это понятие я видел во многих описаниях. То что он может быть как "_" настолько редкий что можно не писать об этом, я сам НИКОГДА не пользовался с "_", так что оговаривать разно-варианты, ещё больше путая не требуется. Вам удалось адекватно расшифровать этот раздел (наконец-то), но в моём случае это сделано давно, хоть и не по стандарту предложенному оригиналом. То что там указано 0 и 10 соответствует правде, а не "взятые от фонаря", вот как раз "чаще-реже" здесь более от фонаря, так как не характеризуют ничего кроме того что одно из них больше другого. У меня как раз 0 характеризует остановку мерцания, проверьте в справке и на деле, а 10 - это да, примерное условное мерцание, но оно также показывает, что оно чаще. В вашем случае "реже" не показывает остановку мерцания. Да и заставляет расшифровывать буквы, искать их в заголовке, а кому то даже в голову не придёт, что нужно их искать и где то должна быть расшифровка.
--------ну блин даете.

id="6228" name="Нет (умолч'е)" - вы уверяете что "нет" нельзя писать без того чего нет, в описании к "нет узлов". Здесь вы нарушаете придуманное вами же правило. По вашим требованиям здесь должно быть "нет отступов". А то что оно "по умолчанию" указывать не обязательно, так как не несёт особой значимости. Чаще "по умолчанию" применяется для неопределённых случаев, например если вы оставили поле пустым, то что-то должно быть по умолчанию. Возможно ещё в случае если есть кнопка "Сброс параметров". Если вы сравниваете "по умолчанию" со стартовыми настройками при установке программы, тогда пишите напротив каждой галочки "по умолчанию снята" или "по умолчанию установлена".
----опять столько слов. Стоит в оригинале Default. - нет это не важно. Как же. Мне важно что является умолчанием. А то поставишь галку и гадай потом чаво было по умолчанию.
Насчет "нет" я ж написал: стоит первым. Список из трех пунктов. Да и места мало для перевода.

"Запуская не сверять наличие файлов" - По сути сверка очищает несуществующие пути навсегда. То есть если путь появится, он в списке уже не будет. То есть "при старте Нп++ не удалять из списка несуществующие пути". В вашем случае заворот более непонятлевей стал.
Не очищать от несуществующих
Не очищать от несуществ. файлов
Не очищать от несуществ. путей
-----Все понятно в "Запуская не сверять наличие файлов". Не надо словами мозги выкручивать себе и другим.

"Запускать с вкладками, не закрытыми в прошлой сессии" - предыдущее было не плохо в отличии от нового. А фактически здесь не только открытие вкладок, но и запоминание выделения, курсора, множественного просмотра. Это реально создаётся скрытая сессия, которая задействуется при старте. Если бы было понятно все, то лучше просто сказать "Открывать сессию созданную при закрытии".
-----"Открывать сессию созданную при закрытии" может и точнее, но такая формулировка НИ о ЧЕМ конкретном не говорит, вааще.

"Зона работы" - во многих программах используется "рабочая область". В данном случае, как во многих редакторах языка программирования создаётся проект в виде файлов связанных в единый проект. Почему вдруг "Зона"? Если стандартное понятие "рабочая область" везде.
------Знаю что есть стандартное понятие "рабочая область". Идиотский перевод. Если "рабочий стол" как то прижился, то эта рабочая обасть ну ни о чем не говорит. "Зона работы" короче хотя бы и хоть какой то смысловой момент имеет.
Другое дело что там было до этого переведено везде Workspace как Проект и у Вас тоже (кстати я думаю по той же причине, что "рабочая область" ни чего не дает мозгу). Так вот в этом состоянии оставлять никак нельзя. Потому что там есть пункты меню и контекстного меню и получается несуразица в итоге.

Прочие мои комментарии:
Замена - Заменить ??? вроде не плохо
----Да. Там везде идут глаголы "Найти, выбрать, пометить" и здесь желателен глагол

"Старт записи макроса" - добавление "макроса" ожидалось недовольство, и уже ожидал отписывать, что кнопка на панели инструментов будет содержать полное описание события, что кажется не очевидным в предыдущем варианте.
-------слово "макроса" вы добавили абсолютно правильно. Потому что этот пункт дублируется в командах панели инструментов. И там он точно нужен. Как и в других пунктах меню такого рода, что дублируются в командах Панели инструментов.

Вложенные - возвратил у себя. Потому что в справке это задаётся короткими комментариями типа "этот элемент позволяет вложенные стили". Естественно ключевое слово должно присутствовать в описании группы чекбоксов.
-------Не понял о чем.

"Только в начале строки", "В начале также после пробелов" - удачные замены
-------И ладушки

"Оранж. линия на активной вкладке" - хоть оранжевая здесь не критерий, но так как она по умолчанию, то вполне для новичка будет адекватно увидено при задействовании. А вообще - просто подсвечивать линией. Цвет изменяем и в чужой сборке может быть не оранжевым.
-----думаю лучше оставить. Если кто поменяет цвет - он точно будет знать что за "оранжевую" линию он изменил. [/more]
Автор: AZJIO
Дата сообщения: 07.02.2014 21:41
DmitryFedorov
Жаль не могу прочитать ваши комментарии. Как русский человек имея честь и достоинство не могу читать дальше слов "беситься". Это не обида, не обманывайтесь.
Автор: DmitryFedorov
Дата сообщения: 07.02.2014 23:47
AZJIO
А чего вы хотите? Чтобы я для Вас лично научился отвечать на Вашем языке? С длиннотами патетикой и не по существу?
Все положительное, сделанное с вашей стороны я поддержал.

Насчет патетики. Ответы у меня истинно русские, эмоционально окрашенные. Эмоции инициирует ваша порой странная аргументация.

Конечно будут эмоции #

Добавлено:
Кстати. Убирать мой перевод из шапки я вас не просил. Вот это уже невежливо.
Автор: AZJIO
Дата сообщения: 08.02.2014 16:18
DmitryFedorov

Цитата:
Кстати. Убирать мой перевод из шапки я вас не просил
Подчищайте шапку за собой от битых ссылок. Никто не обязан нянчиться с ними. Это не ваше избранное занятое поле, где вы будете хранить свои битые ссылки.
Когда присобачиваете ссылки на справку, потрудитесь соблюдать формат шапки.
Автор: mahtanoronra
Дата сообщения: 08.02.2014 16:31
AZJIO
DmitryFedorov
дорогие и уважаемые переводчики. каждый сидящий на форуме найдёт перевод подходящий для него или ваш либо ваш когда есть выбор, это очень хорошо. хватит уже ругаться...
Автор: obla4ko4240019
Дата сообщения: 08.02.2014 17:36
mahtanoronra

Цитата:
вашь либо вашь


Цитата:
хватит уже ругатся


Цитата:
перевод

Автор: Skif_off
Дата сообщения: 10.02.2014 23:56
Версия 6.5.3 из авхива, если скопировать этот код и вставить в новой вкладке, то Notepad++ зависает наглухо, кто-нибудь может подтвердить?
Автор: ALeXkRU
Дата сообщения: 11.02.2014 00:09
Skif_off

Цитата:
скопировать этот код и вставить в новой вкладке, то Notepad++ зависает наглухо

нет, нормально всё
Автор: Skif_off
Дата сообщения: 11.02.2014 01:34
ALeXkRU
Спасибо, вычислил виновника - плагин ScrollPastEOF.
Автор: AZJIO
Дата сообщения: 11.02.2014 14:23
Skif_off
У меня ScrollPastEOFUni.dll с кодом не вызвал проблемы.
Автор: Skif_off
Дата сообщения: 11.02.2014 17:34
AZJIO
А если с дефолтным конфигом?
Автор: AZJIO
Дата сообщения: 11.02.2014 17:57

Цитата:
А если с дефолтным конфигом?

))) упал.

Если оставить первые две строчки, этого достаточно для падения. И как оказалось отключение обработки ссылок избавило от зависания.
Автор: Skif_off
Дата сообщения: 11.02.2014 18:41
AZJIO
О, спасибо за потраченное время, сравнивал конфиги в KDiff3 и не успел дойти до этого параметра, надоело Подсветка ссылок все-таки удобная штука, забью на плагин.

Страницы: 1234567891011121314151617181920212223242526272829303132333435363738394041424344454647484950515253545556575859606162636465666768697071727374757677787980818283

Предыдущая тема: Windows MediaPlayer 11


Форум Ru-Board.club — поднят 15-09-2016 числа. Цель - сохранить наследие старого Ru-Board, истории становления российского интернета. Сделано для людей.