Попробовал всунуть плагин проверки орфографии в перевод через ini-файл. Не поддерживается. Поэтому взял и перевел Dll-ку.
Все получилось как нельзя лучше. Во первых я смог изменить формы и поэтому перевести практически без единого сокращения.
Во вторых я перевел всё (не как в Npp середина на половину). Пашет.
Перевод плагина проверки орфографии DSpellCheck_RU.dll.7z Меняете dll-ку и получаете все тоже самое (включая пункты меню) но в переводе.
Конечно это касается лишь тех у кого стоит поддержка русского языка в Винде (т.е. язык системы может быть и английским к примеру)
-----------------
Пока переводил обнаружил что словари, которые мы получаем с ftp-раздачи, не самые лучшие. Там понапихано такое безобразие, особенно в русских словарях. Префиксов вообще почти нет. Структурная проверка почти не задействована. Т.е. просто понакиданы слова эдак в 50 % случаев. А ведь каждое слово склоняется, все слова не понакидаешь. Видно это результат объединения, а не кропотливой работы.
Чтобы просмотреть словарь - откройте его и в меню Кодировка/набор символов/Кириллица выберите KOI-8R.
Описание формата словарей
Здесь Добавлено: Да. Еще.
У кого винда 64 я не могу гарантировать что там внутри dll не сидит еще одна предназначенная для 64-бит. У меня 32 бит. Win7. Плагину кажется 2 года.
В общем у кого 64 бита - отпишитесь, если все тип-топ, чтобы другие знали.
-------------
Если кто-то хочет нормальные словари, можно переделать немного
этот словарь (он в кодировке UTF-8, но шикарный, там всюду даже примеры есть, вот только будет ли работать), или
Этот, тоже не хилый.
Недостаток первого словаря - он без буквы 'ё'. Так сказать литературный вариант где буква ё не употребляется. В итоге слова с буквой ё будут подчеркиваться или нужен еще один словарь с этой буквой.
Второй словарь с буквой ё но просто менее шикарный.
В источниках обоих ссылок написано, что словари для HUNSPELL
Теоретически Плагин может поддерживать и словари в UTF-8, потому как зачем тогда в правилах формата обязательно указывать кодировку вверху файла.
----------
Как то не замечал, но ссылки откуда мы берем словари находятся в раскрывающемся списке при загрузке плагинов. Там их три:
Ссылка1,
Ссылка2,
Ссылка3, и еще есть ссылка из меню Плагина
Ссылка4 online руководство плагина