Ru-Board.club
← Вернуться в раздел «Программы»

» Notepad++

Автор: DmitryFedorov
Дата сообщения: 03.03.2015 17:01
AZJIO

Цитата:
Только у вас мои программы скачанные с сайта были на англ. языке, у всех на русском

Ну это не показатель. Я проверял на компах с русским фейсом (локалью), английским, немецким и испанским. Везде все работает, если включить поддержку русского.
В России есть такой идиотский "способ подмены", когда Русский пашет остальное нет. И именно эту рекомендацию для установки Русского языка к вашей проге я прочитал когда не увидел русского языка. Это меня покоробило. Плюс кое что не работает сейчас.
Я не все плагины ставил, но Customize toolbar не кажет русский (хотя внутри есть русские строки и я их вижу), а FunctionList.dll кажет.

Цитата:
Попробовал в ResHacker, ничего не сместилось
Спасибо за инфо. Попробую, может сравнением найду откуда там ноги растут, почему Радиаликс коверкает это место.
(чтоб перевести Npp надо трогать жестко-кодированные строки - а это всегда проблема: либо это невозможно сделать вообще, либо делается так что потом пожалеешь).
Автор: AZJIO
Дата сообщения: 03.03.2015 17:32
DmitryFedorov

Цитата:
(чтоб перевести Npp надо трогать жестко-кодированные строки - а это всегда проблема: либо это невозможно сделать вообще, либо делается так что потом пожалеешь)

Судя по вашему переводу жёстко-кодированные строки у вас расширены, потому что меню переведено без сокращений и пр. Я же делал точно по ширине англоязычного.

Цитата:
Попробую, может сравнением найду откуда там ноги растут, почему Радиаликс коверкает это место
Судя по виду это просто пункт главного меню с названием X, в котором наверно какой то стиль делает этому пункту выравнивание по правому краю.
Автор: DmitryFedorov
Дата сообщения: 03.03.2015 19:13

Цитата:
Судя по виду это просто пункт главного меню с названием X, в котором наверно какой то стиль делает этому пункту выравнивание по правому краю.

Все так. Есть там этот стиль Прописан. Вижу. Могу сделать чем угодно, хоть галкой, но по правому краю не ровняет. Какой-то байтик не пашет. Автор проги вот уже года три как не в живых. Обращаться не к кому.
Цитата:
Судя по вашему переводу жёстко-кодированные строки у вас расширены, потому что меню переведено без сокращений и пр. Я же делал точно по ширине англоязычного.
Тут я говорил о диалоге. Там не жестко-кодированные строки. Просто надо делать в нормальной проге и менять морду дилога чтоб все вмещалось. (сравни диалог настройки плагина орфографии с оригиналом и увидишь)

Жестко кодированные строки - это другое. Это обычно всевозможные предупреждения и сообщения. И конечно я пробовал для Np++ все это делать и сделал в свое время. Нет проблем. Но вот этот крестик сдвигается и портит всю малину.
А если делать в другой проге, то с жесткокодированными строками вечно проблемы. А если из-за тебя прога не пашет, уж лучше не переводить.


Добавлено:
О! блин. Открыл экзешку Np++ самим Notepad++ сравнил глазками код в месте этого крестика. И нашел бяку. Как и предполагал не хватало одного символа. Поставил, сохранил - все сместилось вправо. Так что теперь могу перевести как надо, поправить это место и все будет пахать.
Вау.
Автор: AZJIO
Дата сообщения: 03.03.2015 21:37
DmitryFedorov

Цитата:
Тут я говорил о диалоге. Там не жестко-кодированные строки.
ну про диалог я тоже говорил, но меню плагов, добавляемое в Np++ не находится в ресурсах показываемых ResHacker'ом, соответственно жестко-кодированные. То есть некая область на которую ссылается исполняемый файл, чтобы взять оттуда тексты. Было бы здорово, если эта область была как то структурирована, чтобы можно было увеличить/уменьшить поля и при этом файл не поломался, то есть аналогично как в ресурсах. Например в меню плаг "Панель инструмен." Было бы здорово чтобы не крамсать текст таким способом. Вот я и спросил, теми инструментами, которыми ты пользуешься решает эту проблему.
Автор: regist123
Дата сообщения: 04.03.2015 13:59
На всякий случай оставлю здесь Radialix Localizer ветка в программах, в варезнике.
Автор: Speedster
Дата сообщения: 06.03.2015 14:03
Такой вопрос, на старых версиях такая галка была в "разное", в последней 6.7.4 такой галки не найду, как отключить открытие старых файлов при запуске программы?
Автор: AZJIO
Дата сообщения: 06.03.2015 18:12
Speedster
Смотри на вкладке "Резерв Копирование"
Автор: DmitryFedorov
Дата сообщения: 06.03.2015 20:18
Speedster

Цитата:
Такой вопрос, на старых версиях такая галка была в "разное", в последней 6.7.4 такой галки не найду, как отключить открытие старых файлов при запуске программы?

Если "старые файлы" означает те что были, ан теперь их нет,
то сейчас это стоит в Настройках Np++ / Последние файлы/ Запуская не сверять наличие файлов.
Уберешь и будет сверять. Несуществующие не будут в списке последних закрытых файлов.
Автор: dwell
Дата сообщения: 08.03.2015 16:14
Подскажите, как сделать, чтобы notepad ++ подсвечивал html теги в документах с произвольным расширением (например, .tpl)
Автор: timsky
Дата сообщения: 08.03.2015 20:08
dwell
Я обычно переименовываю в html/htm
Автор: Skif_off
Дата сообщения: 08.03.2015 23:10
dwell
Переименовывать не надо, что мешает переключить переключить язык принудительно или в определении стилей выбрать нужный язык и внизу слева дописать ваше расширение?
Автор: SAT31
Дата сообщения: 11.03.2015 02:04
Notepad++ 6.7.5
Изменения:
- Add ghost typing feature: launch Notepad++ with the auto-typing text from command line (via command line with argument -qn, -qt or -qf).
- Fix auto-insert bad behaviour : under some condition typing " or ' makes erase the further " or '.
- Fix the crash issue while user Ctrl + double click on an empty document.
- Fix crash bug on loading dropbox settings.
- Show progress window instead of a static window during FindInFiles and ReplaceInFiles.
- Filename rendered incorrectly on tab bar while it contains '&' character.
- Make highlighting (if enabled) follow typing for Incremental search, and add several Incremental search enhancements.
- Add the followings notifications for plugins : NPPN_BEFORESHUTDOWN NPPN_CANCELSHUTDOWN NPPN_FILEBEFORERENAME NPPN_FILERENAMECANCEL NPPN_FILERENAMED NPPN_FILEBEFOREDELETE NPPN_FILEDELETEFAILED NPPN_FILEDELETED
- Make keystroke ENTER trigger the shortcut editor dialog in Shortcut Mapper.
- Allow drop files onto doc switcher and other side panels.
- Installer remembers user's choices of last installation.
- Fix Auto-indent in new code block not respecting current EOL bug.
- Restore focus to editor when a panel is closed.
Автор: DmitryFedorov
Дата сообщения: 11.03.2015 02:14
Сделал экзешку Npp_exe_6.7.4_Ru.7z

Работает как обычная экзешка, т.е. с файлом локализации, но то чего в этом файле нет - будет на русском. (130 строк, 1/5-я часть общего перевода, включая строку состояния и прочее)

Естественно расширил ширину строк под перевод, и в итоге теперь можно уйти от сокращений вызванных недостатком места.
Уменьшил "гигантские окна" Настроек Npp и Синтаксиса.
Сместил (привел в логический порядок) поля стиля чисел в диалоге Синтаксиса.
В диалогах Настройки Npp оставил перевод. Он будет не виден, но зато при пользовании плагином MenuSearch - будет находиться русский текст в Настройках.
Проверил с недельку. Все тикает.

В панели проектов есть понятие Workspace - назвал Пакет проектов.
Это название будет в диалогах, недоступных для перевода через XML.
Думаю проблем с официальным и AZJIO переводом не вызовет.
AZJIO в переводе назвал Workspace вообще просто словом Проект (кроме заголовка).
"Рабочая область" - это стандартный перевод, но в Npp в неё можно добавлять лишь проекты, поэтому Пакет проектов.
------
В архиве лежит мой перевод без точек вынужденных сокращений.
Как всегда он не russian, а danish.xml, чтобы можно было легко использовать другой перевод.
Чтобы перевод заработал надо просто выбрать его в списке языков интерфейса.



Добавлено:
Во блин. Пока писал сообщение вышла новая версия.
Автор: AZJIO
Дата сообщения: 11.03.2015 09:09
DmitryFedorov
Посмотрел ресурсы, сравнил. Поля для текста можно увеличить до края все. К примеру группа твиков "Настройка вкладок" с галочками. Границы группы очерчены прямоугольником. Так вот поля чекбоксов (флажки, галочки) можно увеличить до серой грани прямоугольника. И так везде. К примеру для твоего перевода хватило места, а для меня уже есть ограничение, я бы вписал более подробно. Если места позволяет, то и нужно сделать до края, хочешь 1 слово пиши, хочешь 3, всё равно это область определена прямоугольником группы и ничем не будет заполнена, так почему её ограничивать?
Вообще хорошо бы прямо англоязычную версию переработать не исправляя тексты и экспортировать ресурсы и послать авторам на экспертизу, чтобы до них дошла идея и осталось только сравнить и импортировать в программу.
Автор: DmitryFedorov
Дата сообщения: 11.03.2015 13:31
AZJIO
Да нет проблем. Я могу тебе отослать проект этого перевода в Радиаликсе.
Могу экзешку. Только с автором не хочу общаться.
Пойми кто ж знает чего ты хочешь добавить и где надо добавить место.
Получив проект и отослав обратно я смогу увидеть все твои изменения как в тексте так и в формах. В них не надо будет тыкать. Так что ты решись что ты потянешь.


Цитата:
Вообще хорошо бы прямо англоязычную версию переработать не исправляя тексты и экспортировать ресурсы и послать авторам на экспертизу, чтобы до них дошла идея и осталось только сравнить и импортировать в программу.

Вообще хорошо было бы подключить к проге dll-перевода.
Это копия экзешки, но без кода. Занимать будет 530 кбайт
В ней можно менять морду не обращая внимания на версию. Она будет подключаться и подходить, так же как старый xml-перевод подходит к новой версии.

Выкладывать ее автору тоже не обязательно. Нужно лишь чтобы он подключил такую dll к Npp (разрешил это) и в своей экзешке перетащил Жестко-Кодированные Строки в раздел СТРОКИ.

Тогда мы берем экзешку превращаем в dll, уродуем и переводим как хотим.
-----------
Сейчас жестко кодированные строки имеют ссылки (но не все ведь!) например:
<FunctionList>
<PanelTitle name="Function List"/> ///Список функций
<SortTip name="Sort" /> ///Сортировать
<ReloadTip name="Reload" /> ///Обновить
</FunctionList>
FunctionList, PanelTitle, SortTip, ReloadTip находятся в ASCIIZ жестких строках. А в WIDEZ-жестких строках лежит то на что они ссылаются: Function List и прочее.
Эти WIDEZ - строки я вынужден переводить когда ссылок нет, но это всегда опасно. Этот текст может быть строчкой команды, может идти куда-то в файл и т.п..
Проще сами строки перетащить в другое место, это ~300 строк. (добавлено: сейчас в этом разделе STRING находится лишь одна строчка - &Window). Размер кода уменьшится. Скорость чуть увеличится.
А переводить - да в любой проге для перевода. Жестких строк нет и все проги подойдут.
Никакой структуры xml.
И главное это может работать вместе: есть dll - перевод оттуда, нет - перевод из Xml. Нет ни того ни другого прога работает из кода.

Добавлено:
С автором не хочу общаться потому что у него железная отмазка:
Проект свободный. Хочешь по другому - делай сам.
У меня нет инструментов для этого.
По опыту знаю что установка набора необходимого - это целое дело.
Не говоря уже о знаниях и опыте необходимых для работы.

Добавлено:
Расширил по максиму все места как ты просил. Это было не сложно.
Автор: DmitryFedorov
Дата сообщения: 11.03.2015 18:15
Сделал экзешку Npp_exe_6.7.5_Ru.7z (что это за зверь см. 2-мя постами выше)
AZJIO
Подправлено как ты хотел. Даже в Поиске.
Забыл сказать чего там еще поправлено: Это настройки/Печать. Там был испорчен вывод и ничего не показывалось в строчке дублирующей введенную переменную. Теперь как раньше, в допотопные времена, все работает.


Добавлено:
Обновил в шапке DSpellCheck.dll_1.2.12.0_Ru.7z Уточнил перевод в нескольких местах.
Автор: DmitryFedorov
Дата сообщения: 11.03.2015 22:03
AZJIO
О том насколько широко поле для текста (если это галка) можно судить тыкая правее/левее нее (в зависимости от того как она отцентрована) или ниже нее (если она расширена на две строки)
Если галка реагирует на тык вне ее области - то там еще можно писать.
Автор: AZJIO
Дата сообщения: 12.03.2015 04:11
DmitryFedorov

Цитата:
О том насколько широко поле для текста (если это галка) можно судить тыкая правее/левее нее
Я так раньше пробовал проверять, но много тыкать приходится, проще в ResHacker открыть и тыкать на элементы 1 раз, сразу границы видны помеченными маркерами. Кстати я просмотрел все диалоги настройки,не везде до краёв. Помню я мучился сокращал текст в диалоге как сохранять резервные копии файла, типа приписывать bak, так вот в том диалоге не до конца. Проще это делать горячими клавишами, клавишей Tab - быстро перебираешь все элементы окна (Shift+Tab - назад если пролистал лишнего), а клавишей "Shift+Стрелка вправо" расширяет по пикселям. Если удерживаешь то расширяешь быстро, потом однократными нажатиями подправляешь точнее.

Не знаю как в Радиаликсе, но с ResHacker можно автоматически делать. Например есть оригинал версии 6.7.4, есть переведёная и исправленная версия 6.7.4. Например вышла версия 6.7.5, как её обновить одним кликом? В ResHacker есть скрипты. В батнике пишем команды экспорта ресурсов оригинальной 6.7.4 и 6.7.5, проверяем что ресурсы диалога у обоих одинаковы, какой нибудь консольной утилитой проверки хеш-сумм, если да, то импортируем русифицированный-исправленные ресурсы. Если ресурсы не совпали, смотрим в программе сравнения все изменения и подправляем свой исправленный. К примеру импортировали несколько десятков ресурсов, а тот который отличается сделать доводку, это избавит от рутинной работы и сразу точечно исправить только отличие. Проверку хеш-сумм можно на автоите написать с выводом лога отличающихся.
Автор: DmitryFedorov
Дата сообщения: 12.03.2015 04:39
AZJIO
Насчет того что надо поправить ты напиши конкретно. Можно просто кинуть из XML-файла те несколько строк что нужны. Так я точно найду.
Везде до краев нельзя. Иначе мышь некуда будет опустить. Опустил нечаянно - нажал галку. Это нехорошо.

Насчет Хакера - он что, может обновить перевод новой версии вместе с жестко-кодированными строками? Не покорежив их?
(я конечно делаю это легко, но лишь потому что имею проект. Не было бы его - это очень сложно. Делал. Поэтому интересуюсь.)
Вообще-то Radialix до сих пор думаю лучший. В свое время я работал с автором и он таки сделал в нем почти нормальные фильтры. Но он был твердолобый и я плюнул. а теперь вот жалею, потому что довести некому.
Автор: AZJIO
Дата сообщения: 12.03.2015 05:32
DmitryFedorov
Там есть учёт сравнение изменений между оригинальными версиями? Если нет, то id к примеру поменял смысл своего действия, а программа подставит перевод, который был ранее связан с этим id. На счёт "жестко-кодированными строками", да это придётся доделывать, но если 80% сделается без напряжения ума, даже не просматривая взглядом, то это уже облегчает работу. По крайней мере в области ресурсов сосредоточено большинство перевода, а учитывая поправки в координатах и размеров полей, то все ресурсы могут оказаться задействованы. В итоге 1 клик решает 80% а остальное просмотром другими инструментами.


Цитата:
Везде до краев нельзя. Иначе мышь некуда будет опустить
Это меня в меньшей степени волнует, использую заголовок окна. А если активировать перекрытое окно, не видя частей, то нет гарантии что также не останется мышь над полем галки. Я либо заголовок кликаю, либо на панели задач, либо по окну учитывая что нажму "Отмена" (хотя не в этом случае, там нет отмены), либо кликаю второй раз в месте клика 1 раза. Также кликаю на полосе прокрутки, крае окна или статических элементов, например лейбл, группы. В общем это не моя проблема, я понимаю что чекбокс и радиокнопка не заканчиваются на конце текста.
Автор: regist123
Дата сообщения: 12.03.2015 13:58
DmitryFedorov, AZJIO может перейдете с обсуждением этого в ветку по Radialix Localizer?
Тут остальным пользователям это не интересно, а там будет как раз по теме. Ссылки давал на предыдущей странице.
DmitryFedorov 05:39 12-03-2015
Цитата:
Насчет Хакера - он что, может обновить перевод новой версии вместе с жестко-кодированными строками? Не покорежив их?

нет не может, на то они жёстко и закодированные, а Radialix это может, потому что там дизасемблер есть.
Автор: AZJIO
Дата сообщения: 12.03.2015 14:51
regist123
Три поста и DmitryFedorov выкладывает очередной дельный русификатор на плаг и exe-шник. Делают люди нафиг им палки в колёса вставлять, уйдём и тема заглохнет на вразнедельные посты, а люди нахаляву работающие плюнут и пойдут своими делами заниматься. делай выводы. Я сейчас особенно не тот кто через плювки делать будет, я вообще на линукс и сюда захожу по инерции.
А радиолакс я и сам найду ссылки, но я перестал пользоваться крякнутыми прогами, так что ссыль бесполезна.
Автор: DmitryFedorov
Дата сообщения: 12.03.2015 22:16
AZJIO
Она не крякнутая. Автор сам выложил номер. Прямо в справке. Нужна лишь нужная версия. Которая кстати лучше. Так то.
Автор: 790
Дата сообщения: 12.03.2015 23:07
последняя версия тоже не предлагает сохранить изменения в документах?
Автор: DmitryFedorov
Дата сообщения: 12.03.2015 23:36
790

Цитата:
последняя версия тоже не предлагает сохранить изменения в документах?

Все предлагает, если у тебя в настройках не стоит сохранять каждые 7 секунд. В общем если галки нет, то предлагает. А так с чего бы?
Автор: gorenski
Дата сообщения: 13.03.2015 04:29
существует ли в Notepad++ инструмент для автоформатирования html/xml ?
Автор: Skif_off
Дата сообщения: 13.03.2015 09:17
gorenski
Посмотрите HTML Tidy в плаге TextFX и XML Tools для XML (+валидация, автозакрытие тэгов и проч., хотя Pretty print работает не очень временами).
Автор: gorenski
Дата сообщения: 13.03.2015 09:35
Skif_off
О, спасибо!

Запустить не могу - поставил TextFX, захожу в HTML Tidy - нет библиотеки libTidy.dll, ладно, нашел в инете, сунул в каталог с плагинами, перезапускаюсь - вроде увидел, больше загрузить не просит, но при использовании теперь воет что конфиг не может найти.
Автор: Skif_off
Дата сообщения: 13.03.2015 10:37
gorenski
Создайте текстовый файл \plugins\Config\tidy\htmltidy.cfg в ANSI или UTF-8 без BOM с таким, например, содержимым:

Код: indent-attributes:yes
indent:yes
indent-spaces:4
markup:yes
quiet:yes
wrap:0
wrap-asp:yes
wrap-attributes:yes
wrap-jste:yes
wrap-php:yes
numeric-entities:yes
show-errors:0
tab-size:4
Автор: DmitryFedorov
Дата сообщения: 13.03.2015 18:13
Npp_exe_6.8.7_Ru.7z(Xml-перевод: MS INI file стал INI file)
Npp_exe_6.8.6_Ru.7z
Npp_exe_6.8.5_Ru.7z
Npp_exe_6.8.4_Ru.7z
Npp_exe_6.8.3_Ru.7z (Xml-перевод не изменился)
Npp_exe_6.8.1_Ru.7z
Npp_exe_6.7.8_Ru.7z
Npp_exe_6.7.7_Ru.7z
Npp_exe_6.7.6_Ru.7z
Npp_exe_6.7.5_Ru_Finish.7z
NppHelp.chm Справка v.6.6.4 (Ru+En - 1 файл)

Установка:
— Кладете экзешку вместо оригинала
. . всё ЧЕГО НЕТ в Xml-переводе получаете на русском.
. . можете использовать XML-перевод без сокращений.
— Файл danish.xml (мой xml-перевод Npp) должен быть в папке localization,
. . после чего в списке языков интерфейса надо выбрать "Dansk".
. . Этот перевод не имеет сокращений, т.к. в русской экзешке поля шире.
. . Вы можете при этом выбрать любой перевод, хоть английский.
— Файл contextMenu.xml (перевод контекстного меню) д.б. в папке Notepad++.
. . Комментарии в этом файле - не перевод из болванки contextMenu.xml,
. . а понятное описание как править файл.

Что улучшено:
— Гигантский размер диалогов Настроек и Синтаксиса уменьшен.
— Диалог поиска уменьшен аж на четверть с версии 6.8.1
— Исправлена ошибка наложения полей в диалоге Настройки/Печать
— Исправлен "кривой" порядок полей в диалоге Синатксис/../Стиль чисел
— Размеры полей под перевод наоборот увеличены,
. . поэтому возможен XML-перевод без сокращений.
— Проблемное понятие Workspace названо "Пакет проектов"
— Для плагина MenuSearch в экзешке оставлен перевод Настроек Npp.
. . Плагин видит эти строки, но в Npp будет заданный вами XML-перевод.
---------
— Теперь в Notepad++.exe ссылки "жестких" строк разделены, поэтому удалось перевести название вкладки 'Макрос' и столбец 'Сочетание клавиш' в диалоге сочетаний клавиш, а в диалоге Окна - названия столбцов.
в заголовке Npp надпись Notepad++ [Administrator] сокращена до ¦Npp [Админ]
— Теперь экзешка полностью свободна от теоретических глюков.
. . (сбоев пока не было)
--------

Для запуска справки из Np++, скопируйте путь к файлу справки chm.
Из меню "Команды/Сочетания клавиш" проверьте не занято ли F1.
Если F1 используется назначьте этой команде, допустим Ctrl+Shift+F1.
Далее "Команды/Задать команду", вставьте путь к CHM, имя и сочетание F1.

Страницы: 1234567891011121314151617181920212223242526272829303132333435363738394041424344454647484950515253545556575859606162636465666768697071727374757677787980818283

Предыдущая тема: Windows MediaPlayer 11


Форум Ru-Board.club — поднят 15-09-2016 числа. Цель - сохранить наследие старого Ru-Board, истории становления российского интернета. Сделано для людей.