Ru-Board.club
← Вернуться в раздел «Программы»

» Babylon

Автор: shadow_member
Дата сообщения: 30.12.2008 18:33
jekov

Цитата:
словари BGL екст. как их установить

- Правой кнопкой мыши по иконке в трее -> словари -> установить словари с диска ->
-> открываем папку со словарями в формате *.bgl -> выделяем все нужные словари (или только один)-> открыть ->
-> идет установка словарей
(файлы с расширением exe запускаем, как приложения, при незапущенном Babylon).
Автор: BBoris
Дата сообщения: 02.01.2009 11:54
Вавилон при установке предлагает поставить какую-то панель инструментов, которую потом, типа, можно отключить.
О какой панели каких инструментов спич?

Про вавилонный переводчик:
Где-то в евойном хелпе написано, что за раз он переводит до 50 слов.
Автор: jekov
Дата сообщения: 04.01.2009 17:38
shadow_member
Спасибо,за инфо-хотя и самому потрудится...просто иногда бывает.
А эcть ли возможность подключения вирт.клавиатуры,как в Лингво например?

Автор: jekov
Дата сообщения: 26.01.2009 13:55
Дайте ссылку только на Larousse premium(non trial) словари.Спасибо!
PS:Уже сам разобрался!Скачал онлайн портабелем,инсталировались-не нужна активация.Если с ехе(с офсайта) инсталл.тогда идет отсчет времени 7 дней!
Автор: reggepole
Дата сообщения: 12.02.2009 14:49
У кого- нибудь есть словарь под названием Colloquialisms? Был раньше на сайте Вавилона, а теперь почему-то отключен. Вообще узнал о его существовании через словарный аддон Файерфокса 3, где он пока работает. Однако хотелось бы поиметь этот словарь не только в браузере.
Автор: Sympathy
Дата сообщения: 13.02.2009 07:29
Написала в их Support, обещают ответить в течение 24 рабочих часов
Автор: rayoflight
Дата сообщения: 14.02.2009 15:53
Через 2(!) года исправили баг с переводом из контекстного меню в Internet Explorer при включённом UAC в Windows Vista
http://forum.ru-board.com/topic.cgi?forum=5&topic=5500&start=60#2
Завидная оперативность
Автор: CKA3O4H1K
Дата сообщения: 15.03.2009 15:43
Скажите, есть ли возможность легко отредактировать к примеру Wikipedia_Russian_sub.BGL дабы подменить адрес онлайн словаря Википедия на украинский?

Хочу добавить украинскую википедию в онлайн словари, ищу решение...
Автор: CKA3O4H1K
Дата сообщения: 15.03.2009 19:43
в принципе возможно отредактировать MyList.dat, но я соблюсти правильный синтаксис не смог...
Автор: jekov
Дата сообщения: 22.03.2009 21:58
После того как ввели в код проги(7.5.x.x)message agent,посл. рабочий для premium content оказался ,пропатченый Babylon 7.0.3.26.Редактировать MyList.dat,не помогает-агент вылазит как основной словарь и переводит 1раз,далее перезапуск!
Автор: rayoflight
Дата сообщения: 25.03.2009 00:38
В Internet Explorer 8 опять перестал работать перевод на странице при выделении слова по правому клику мыши
Автор: Sympathy
Дата сообщения: 26.03.2009 07:36
Что значит "опять"? А когда предыдущий раз?
Автор: rayoflight
Дата сообщения: 05.04.2009 01:29
Sympathy
http://forum.ru-board.com/topic.cgi?forum=5&topic=5500&start=140#17
Автор: iv0
Дата сообщения: 15.05.2009 18:18
Do you know how I can convert .BDC file to .BGL file?
Автор: Niiks
Дата сообщения: 25.05.2009 14:51
У меня Babylon ГОВОРИТ по американски.
Например: tomato произносит ''томитоу.
Британское же произношение: ''томатоу''.
Q: Как его ''переучить'' произносить перевод на британском
Автор: Sympathy
Дата сообщения: 25.05.2009 15:17
Babylon говорит не сам, а движком твоей ОС. У меня, допустим, говорит именно так, как тебе хотелось бы. И голоса выбираются

Автор: Niiks
Дата сообщения: 25.05.2009 16:32
Sympathy,
Стояло по умолчанию Mary, откуда ж я мог знать, что она американка
А откуда у тебя такой большой выбор голосов? У меня и половины от твоего нет
Ну пока поставил Adult Male #1 British (L&H)
Вроде бы произносит по британски и ''tomato'' и ''vase'' и др.
А то, написав даже просто букву z, он произносил на американский манер: ''зи''...
Автор: rayoflight
Дата сообщения: 25.05.2009 16:57
Sympathy
Интересно,у меня вообще только 1 голос Microsoft Sam
Автор: Sympathy
Дата сообщения: 25.05.2009 17:13
Движки свои добавляются в ОС (ставятся) с разными "говорящими" прогами
Автор: rayoflight
Дата сообщения: 25.05.2009 17:26
Sympathy

Цитата:
разными "говорящими" прогами

Например?
Автор: Sympathy
Дата сообщения: 25.05.2009 17:35
Ну проги, как правило - это переводчики с говорящими функциями.
Майкрософт правда поддерживает тока своих Сэма, Mike, Mary, Microsoft Anna, Lili (China), но есть ещё "третьи" производители
http://www.microsoft.com/speech/evaluation/thirdparty/engines.mspx
чьи голоса а разных языках растянуты говорящими прогами.
А Сэм делает много [more=ошибок:]*Soy or Soi, Microsoft Sam will attempt to say Soy but instead make a sound like a helicopter blade. This led to a popular Internet meme. However, if "swah" is typed in, it sounds like the word soy but only either on its own or with a comma or full stop directly after it.
*Enjoy. However, there is only one condition in which he doesn't say it right. If a word begins with "th", then Microsoft Sam says it as "EnjWAH" (e.g. I enjoy the meal).
*Windows, when Microsoft Sam says tries to say Windows he will say "Winbos".
*Bling, Microsoft Sam will instead say "B-L-ing"
*Pointer, Microsoft Sam will pronounce it "Pwanter". Meaning he uses the French pronunciation of "oi".
*Pling, Microsoft Sam will pronounce it "Placing". He will pronounce placing the exact same way.
*Honest, Microsoft Sam pronounces it as "Inist", but if there is a word before "Honest" he will say it correctly (e.g. I am Honest).
*Honor, Microsoft Sam pronounces "Inir", but again if there is a word before "Honor" he will say it correctly.
*Crotch, Microsoft Sam pronounces it as "Crow's Nest". However, he can pronounce harsh profanity perfectly well. Said correctly if misspelt as "Krotch".
*Wasteman, Microsoft Sam can't say it as one word. Instead he says "Waste-e-man", and if one doesn't want him to pronounce the "e" in Wasteman, he will say "Wastman".
*Pow, Microsoft Sam just says the letters.
*Gegege, Microsoft Sam says "Gage".
*Toyota, Microsoft Sam says "Toytoda", Ferrari Microsoft Sam says "Feluhry"
*Pendulum, Microsoft Sam says "gendulum"
*Lion, Microsoft Sam says "leon"
*Talk dirty, Microsoft Sam sounds like he hits the microphone
*Mobile, Microsoft Sam pronounces it as "Moe bee ul".
*Niece, Microsoft Sam pronounces it as "Nee chay". [/more]
Автор: Niiks
Дата сообщения: 25.05.2009 19:26

Цитата:
А Сэм делает много ошибок:

Sympathy, ну в таком случае, тогда что бы ты рекомендовала
(The British variant)
что-бы не был похож на голос робота, а более ''человечный''

Автор: Sympathy
Дата сообщения: 27.05.2009 22:07

Цитата:
более ''человечный''

Cамый человечный человек - это Ленин

Онлайн перевод ТЕКСТА 8-кой - ничуть не изменился в плюс, а остался наитупейшим подстрочником, в подмётки не годящимся сравнительно просто отличному онлайн-переводу Google
Можно использовать тока переводы значения отдельных слов и словосочетаний на разных языках, идиомы, и т.п., но никак НЕ ПЕРЕВОД ТЕКСТА.
Его фтопку.
И в списке "Конвертации" валют так и не появилась украинская гривна...
Автор: Niiks
Дата сообщения: 27.05.2009 23:16

Цитата:
Cамый человечный человек - это Ленин

Sympathy, да нет, ты спутала. Этот живее всех живых
Я ж имел ввиду не механический призвук речи произношения слова, а нормально разборчевый и с приятным тембром.
Например как у меня стоИт в Lingvo 12.
Кста, нельзя ли его как нибудь ''уговорить'' произносить и в Babylon-е ?

Цитата:
...в подмётки не годящимся сравнительно просто отличному онлайн-переводу Google


Имхо, Промт рулит!



Автор: Sympathy
Дата сообщения: 28.05.2009 09:12

Цитата:
Кста, нельзя ли его как нибудь ''уговорить'' произносить и в Babylon-е

Посмотрите, какой движок там используется. У меня просто Лингво не установлена, хотя и есть.
PROMT рулит, но копеечная по размеру (в сотни раз меньшая) программа привязки к онлайн-переводчику Google - делает то же самое
Автор: Niiks
Дата сообщения: 28.05.2009 11:53

Цитата:
Посмотрите, какой движок там используется.

Sympathy, не могу понять, где это можно посмотреть

Цитата:
PROMT рулит, но копеечная по размеру (в сотни раз меньшая) программа привязки к онлайн-переводчику Google - делает то же самое

- что ты имела ввиду под программой привязки
Имхо Google переводит коряво. Да и интерфейс у Промта в разЫ лучше, гораздо удобнее и приятнее пользоваться. Быстрая возможность смены направления перевода, возможнось стереть написанное и пр.
На Google один раз попользуешся, больше желание пропадает...


Автор: Sympathy
Дата сообщения: 28.05.2009 12:05

Цитата:
что ты имела ввиду под программой привязки

Например Ace Translator

Поставь, она очень маленькая и простая, и сравни перевод одного и того же текста.
Babylon, например, далеко позади отдыхает
Автор: Niiks
Дата сообщения: 28.05.2009 14:42

Цитата:
Поставь, она очень маленькая и простая, и сравни перевод одного и того же текста.

Таня, я поставил. Триал.
Внешне очень смахивает на MultiTranse
Но сразу же видны её недостаки (неудобства) : нет возможноси првой кнокой мыши copy/paste делать, неудобство быстрой смены направления перевода.
кстати, на латышский переводит коряво...

Автор: Sympathy
Дата сообщения: 28.05.2009 15:03

Цитата:
кстати, на латышский переводит коряво...

Все программные и онлайн переводчики переводят коряво, каждый по-своему, в т.ч. и ...люди. Всё познаётся в сравнении.
Хуже всех - Бабилон
А триал лечится. Там, вроде на предыдущей странице видела ссылку на версию 6.5 с крякнутым ехе-шником. Если что, она у меня тоже есть.
Автор: Niiks
Дата сообщения: 28.05.2009 16:16

Цитата:
Если что, она у меня тоже есть.

подкинь, если можешь

Страницы: 1234567891011

Предыдущая тема: Докачка файлов в сети


Форум Ru-Board.club — поднят 15-09-2016 числа. Цель - сохранить наследие старого Ru-Board, истории становления российского интернета. Сделано для людей.