Ru-Board.club
← Вернуться в раздел «Флейм»

» Начинаем изучать английский в 1001-ый раз

Автор: Verter
Дата сообщения: 27.08.2005 15:10

No??? ... OK! Then, начинаем изучать английский в 1001-ый раз! (или заседание продолжается)

Все мы когда-то (а может и сейчас) пробовали learn English. Но...
Не будем рапространяться про но.. Сегодня Вы читаете эту тему, значит Вы тот, кто хотел, пробовал и всё еще не утратил надежду на тот день, когда он может смело сказать себе: I don't have problems with English!
Поэтому, please, просьба постить в этой теме именно проверенные Вами методики, которые РЕАЛЬНО дали (дают) результаты.
просьба тем, кто не изучал английский 1000 раз - не беспокоиться Thanks for understanding.

7 секретов успешного изучения английского языка

1. Занимайтесь английским языком ежедневно. Даже если у вас совершенно нет времени, НАЙДИТЕ 15-20 минут в своем ежедневном графике для английского языка.
2.Окружите английский язык со всех сторон. Изучая английский язык необходимо действовать по всем направлениям: слушать аудио, смотреть фильмы на английском языке, стараться общаться на форумах на английском языке, читать книги, НАЙТИ носителей английского языка и тренировать разговорную речь.
3. Учите английский язык всегда в контексте. НЕ ЗУБРИТЕ подряд слова из словаря. Учите новые слова из прочитанного рассказа, просмотренного фильма. Но не заучивайте ничего по отдельности, в отрыве от контекста.
4. Создайте свой словарь «готовых фраз» для повседневной жизни. Где бы вы не встретили фразы на английском языке, которые можно использовать в реальной жизни: записывайте, записывайте и записывайте их. Вы можете их встретить где угодно: на форумах, в книгах, по телевизору… Записывайте и заучивайте их.
5. Переводите все, что возможно. Играйте мысленно в игру с самим собой. Переводите на английский язык все, что видите: описание одежды соседа, фразу президента, рекламные слоганы…. Особенно это удобно в транспорте, когда есть время, которое можно потратить очень продуктивно для изучения английского языка.
6. Если вдруг у вас исчезло желание заниматься английским языком на очередном уроке, не действуйте через силу, но и не бросайте урок. Поменяйте занятие: например, вместо изучения грамматики - послушайте аудиозапись на английском языке, вместо прочтения рассказа на английском – повторите слова из прошлого урока.
7. Говорите на английском: НЕ БОЙТЕСЬ СОВЕРШАТЬ ОШИБКИ. Только через ошибки вы со временем придете к правильной английской речи.
ВЕДЬ ЭТО И ЕСТЬ ВАША ЦЕЛЬ!


[more=Ресурсы которые я использую (использовал):]
http://www.language-secrets.ru/index.php
секреты изучения иностранных языков.

http://lingualeo.com/r/english-for
Для тех, кто ленится учить английский с помощью учебников и зубрёжки, могу порекомендовать сайт LinguaLeo, который получил множество наград в различных номинациях и объединил более 4 млн. пользователей.

http://4flaga.ru/007.html
основы языка (в осн. америк. английский)

http://spotlightradio.net/about/about-specialized-english/
медленные произношение (новости)

http://www.bbc.co.uk/russian/learning_english/2009/08/090819_uknews_archive.shtml
подкасты на BBC

http://www.breakingnewsenglish.com/
короткие новости

http://www.homeenglish.ru/Grammar.htm
грамматика, двуязычные, аудио книги и пр.

http://nativenglish.ru/index.php?option=com_content&task=view&id=32&Itemid=116
миниуроки

http://dictionary.reference.com
аудио англо-английский словарь

http://translate.google.ru
моментальный переводчик слов и предложений
(для навыков печатания текста)

http://www.native-english.ru/forum/
форум

http://www.efl.ru/forum/english
форум

http://englishtips.org
адаптированные книги

http://uztranslations.net.ru
адаптированные книги

http://www.franklang.ru
адаптированные книги по методу Франка

http://www.english-moscow.ru/rassylki/angliyskiy_yazi/?adv=sayeasy
транскрипция русскими буквами (америк. английский)

http://www.howjsay.com/index.php?word=english&submit=Submit
howjsay.com - аудированный переводчик
с возможностью многократноно повторения произношения
[/more]

Если ты юзер vk.com , то здесь ты можешь здорово подтянуть свой словарный запас

Программы которые я использую.
BX Language acquisition
http://bxmemo.com/
программа заучивания слов.
Babylon
http://russian.babylon.com/index.html
основной аудированный переводчик.
Client for Google Translate
http://translateclient.com/
основной переводчик текста.
AlReader
http://alreader.kms.ru/
программа чтения книг (в осн. по Франку)
Lingvo 12
http://lingvo4u.ru/
специфические словари

Частые вопросы и ответы на efl.ru
...

Существует миллиард «методик» и «пособий» - каждый должен найти свой путь. Пробуйте разные подходы, но не превращайте изучение языка в вечный выбор «более выгодной стартовой позиции», выбирая «методику». (c) Dimitri Chapov
Автор: yjura
Дата сообщения: 06.09.2005 17:03
вот тебе ссылка на самое лучшее что есть и инете
http://supremelearning.com/russianinterviews.html
Автор: lbu
Дата сообщения: 07.09.2005 01:23
чегото я не заметил та не точто лучшего, а и вообще ничего. самореклама какогото перца там на всех языках и все
Автор: F3GBJU
Дата сообщения: 07.09.2005 07:40
слышал про тел ми море ,как Ваше мнение о нем?
Автор: Kastle78
Дата сообщения: 07.09.2005 09:04

"Openbook" - нормальная прога. Моя жена по ней учится.
Автор: vitls1
Дата сообщения: 08.09.2005 08:39
Смотрите сериалы - в частности "Друзья" на английском, поначалу можно с субтитрами, потом без. Очень быстро привыкаешь к ритму языка, а словарный запас расширять - читайте книги. И интересно, и полезно...
Автор: TechSup
Дата сообщения: 08.09.2005 12:23
vitls1

Цитата:
Смотрите сериалы - в частности "Друзья" на английском, поначалу можно с субтитрами, потом без

Там вообще говоря на американском разговаривают
Автор: SynteticHeart
Дата сообщения: 08.09.2005 13:19
А кто нибудь что нибудь может сказать по поводу текстовых самоучителей?
Я вот например начал изучать английский с нуля, месяца 1,5 назад.
По самоучителю Эккерсли. Подробней:
_http://www.books.ru/shop/books/33121

Давно собирался начать, но все как то времени не хватало. А потом купил наобум эту книгу и...затянуло Да так, что ежедневно трачу на занятия 1,5-2 часа в день Хочу выучить английский на уровне понимания прессы и неадаптированнной литературы, года за два. И что то мне думается, что это нереально, но будем стараться

Хотел спроисть совета по поводу грамматики. По какому самоучителю лучше всего учить? Я думаю по Мерфи, по всем трем ступеням. Может быть посоветуете что нибудь другое, более полезное?

Автор: Dex_Pustota
Дата сообщения: 08.09.2005 14:02
Мне одна знакомая посоветовала аудио курс английского языка Игнатовой, кто-нибудь занимался по нему?
Автор: Borka
Дата сообщения: 28.09.2005 14:45
Я бы вообще не стал бы сильно мучить грамматику как таковую. Ну или уже явно после того, как более или менее разберёшься с языком и будешь читать.

Грамматики брать родные, английско-американские (наши научат чёрт-ти-чему). Будете говорить/писать "I shall" для будущего времени, "The train will arrive at 7:05" и т.п. Их сейчас много продаётся в виде таких больших тетрадей с упражнениями. Например, вот такую
http://www.ozon.ru/context/detail/id/248557/?type=305#305 (ссылка на Озон).

Как только будет немного опыта - покупать книги адаптированные (не у нас адаптированные, конечно!) и читать-читать-читать. На английском сейчас очень много выпускается, по уровням. Причём, одну и ту же книгу можно читать на разных уровнях - она будет сложнее и сложнее по тексту. (По-моему издательство Penguin Books, хотя могу ошибаться). Тоненькие такие, оранжевые, синиие и т.п. Ээхх, были бы такие, когда английский учил..

Потом простых авторов типа того же Конан Дойля, Агата Кристи, современных ..ээ .. бульварных писателей. Потом за более сложных (навскидку Дэн Симмонс вспоминается).

Потом можно и за обычную прозу садиться.

Главное - не учебники, а практика-практика-практика...

Автор: zak666
Дата сообщения: 28.09.2005 22:01
Начинать надо с полного курса грамматики, потому что пока не поймешь грамматику и не научишься незадумываясь говорить правильно в настоящем и прошедшем(черт с ним с будущим, оно в любом языке по моему самое трудное), не научишься говорить вообще.
Автор: Borka
Дата сообщения: 29.09.2005 09:30
Как раз по курсу грамматики научишься чему угодно, кроме как говорить. Ну не успеешь ты просчитать в голове все времена, согласования и т.п. Обычно учат говорить именно шаблонами грамматическими, не обучая, что к чему. И когда эти шаблоны прочно усваиваются, тогда уже можно пытаться систематизировать грамматику в голове (если надо).

(Хотя, может быть мы под грамматикой разное подразумеваем. Я до сих пор с содроганием вспоминаю "грамматику" из школы и университета. В которой как раз нам вдолбили, что будущее I shall/you will..

Добавлено:
P.S. Кто сказал, что прошедшее в английском простое?
P.P.S. А вот в разговорном немецком будущее как раз простое - "Я говорю это завтра" - вот тебе и всё будущее
Автор: leona
Дата сообщения: 29.09.2005 10:50
Borka

Цитата:
Я бы вообще не стал бы сильно мучить грамматику как таковую. Ну или уже явно после того, как более или менее разберёшься с языком и будешь читать.

Чушь полная. Начинать следует именно с грамматики и по мере выполнения упражнений набирать лексику. Например, переводя предложения с русского на английский в большом количестве - это считается наиболее эффективным методом.


Цитата:
Как раз по курсу грамматики научишься чему угодно, кроме как говорить. Ну не успеешь ты просчитать в голове все времена, согласования и т.п. Обычно учат говорить именно шаблонами грамматическими, не обучая, что к чему.

Вам просто не везло с преподавателями
Смысл изучения грамматики в том, чтобы впоследствии можно было говорить не задумываясь. Не сочинять на ходу фразы, не выдавливать из себя мучительно грамматические формы (а в английском грамматика не такая уж и простая, как кажется), а думать только о смысле. А уж владение письменным инглишем без знания грамматики - это просто невозможно

Языковой барьер же (именно то, что мешает изучающему язык свободно на нем общаться) снимается очень просто. Есть у вас на работе или среди знакомых англоязычные? Прекрасно! Заставляйте себя говорить с ними без помощи русского языка. Можно пойти в места, где они собираются в вашем городе (лютеранская церковь - я не шучу, выставки, клубы, да хоть бары). В Питере, например, американцы часто дают объявления об уроках разговорного - отличная возможность. Первое время это будет 50% жестикуляции, но по мере того как увеличивается запас лексики и усваивается грамматика, станет легче. Идеально - чтобы все происходило одновременно - и изучение, и практика.

Все вышесказанное верно в случае серьезного намерения выучить английский язык. Если кому-то достаточно уровня "фейсом об тэйбл", то можно и без грамматики обойтись или этим... как его там... методом 25-го кадра. Только потом не жалуйтесь, что в России языкам неправильно учат. Это неправда

Добавлено:
Verter

Цитата:
Учителя! Дайте ценные советы. Свои истории успешнего изучения приветствуються.

Я не учитель, я переводчик
Мой опыт такой: грамматика - Hornby (4-томный учебник + грамматический справочник)
Упражнения на грамматику - Качалова.
Лексика - Шахназарова, How to survive in the USA, неадаптированная современная литература (адаптированную не советую - в них язык изрядно испорчен). И живое общение, конечно.

Неплохой сетевой ресурс - http://www.englishgrammartutor.com/
Автор: rater2
Дата сообщения: 29.09.2005 11:05
leona

Цитата:
Чушь полная. Начинать следует именно с грамматики и по мере выполнения упражнений набирать лексику.

Полная чушь... Набирать лексику выполняя упражнения по грамматике!? Какой ужас!

Добавлено:

Цитата:
это считается наиболее эффективным методом.

Кем считается?

Добавлено:

Цитата:
Смысл изучения грамматики в том, чтобы впоследствии можно было говорить не задумываясь.

Смысл изучения в том, чтобы говорить правильно... А не задумываясь, вы при помощи изучения грамматики говорить не научитесь...
Автор: leona
Дата сообщения: 29.09.2005 11:11
rater2
Именно Сначала ужас, а потом хорошее знание английского.
На все остальные вопросы - да, это моё ИМХО, переводчика с 8-летним стажем. Еще возражения есть?

--------------------------------------------------------------------------------------------
Кстати, о SHALL.
Не нужно его хоронить
Достаточно почитать тексты договоров на англ. яз., чтобы в этом убедиться.

И самоучитель Эккерсли выше упоминали. Отличный учебник
Автор: rater2
Дата сообщения: 29.09.2005 11:16
leona

Цитата:
да, это моё ИМХО, переводчика с 8-летним стажем. Еще вопросы есть?

Ой ну всё, я поднимаю лапки... Похоже что раз ви такая у нас стажированная, то нужно принимать ваше ихма за ориентир для всех учащихся... Не знал, что переводчики - это ещё и специалисты по обучению других иностранным языкам...
Автор: leona
Дата сообщения: 29.09.2005 11:20
rater2

Цитата:
Ой ну всё, я поднимаю лапки...

Good for you


Цитата:
Не знал, что переводчики - это ещё и специалисты по обучению других иностранным языкам...

Согласно диплому, у меня есть право преподавания английского и финского языков
Зато теперь ты это знаешь. Век живи - век учись (С)
Автор: Borka
Дата сообщения: 29.09.2005 11:22
Кстати, обучение на переводчика и обучение "для себя, чтобы понимать и общаться" немного разные вещи. Я видел как знакомые учились на переводчиков на факультетах иностранных языков - тоннами выписывали предложения и запоминали именно устоявшиеся переводы _целиком_предложений_, чтобы потом работать на уровне шаблонов в голове, а не слов.


Насчёт себя - английский - читаю свободно худ. литературу уровня, скажем, до Джека Лондона, облизываюсь на Диккенса и Шекспира. Основной момент обучения - как-то летом сел и прочитал всего Шерлока Холмса с Мюллером наперевес. Потом уже пошло легко.

В данный момент начал немецкий, неспешно. Где-то после годика читаю несложные рассказы, пытаюсь почитать фантастику местную. Избранные стихотворения Гёте (почитываю иностранную литературу в переводе Жуковского, там слева на языке, справа то же самое в переводе). И реальный опыт - пытался мучить самоучитель... немного помучил, прочитал несколько книжек Ильи Франка. Потом стал слушать курсы Мишеля Томаса, основательно прочистил мне мозги...



Кстати, а не почитать ли книги с ресурса Ильи Франка двуязычные на английском, особенно те, где идёт английский текст, потом небольшой перевод. У Франка очень интересный подход, мне в немецком реально помог. Посмотрите, он там на сайте описан.

P.S. leona Так я ничего не имел против использования shall в _формальных_ текстах А вот если так говорить в жизни, сдаётся мне, что будет воспринято как издевательство. А за финский - уважаю, ох непростая это штука...
Автор: leona
Дата сообщения: 29.09.2005 11:33
Borka

Цитата:
Кстати, обучение на переводчика и обучение "для себя, чтобы понимать и общаться" немного разные вещи.

20-30 лет назад - возможно. Тогда спроса на хорошее знание английского не было. Рынок труда этого не требовал. А сейчас без рабочего инглиша обойтись может ну разве что дворник
В общем, мало кто сейчас учит иностранный язык "для себя", как ты. А если это нужно по работе (менеджеру, инженеру и т.д.), то уровень владения грамматикой и лексикой должен быть достаточно высок для того, чтобы свободно переписываться и общаться с носителями и они при этом не смеялись и не жаловались на твое плохое знание языка - от этого, пардон, зарплата зависит


Цитата:
Я видел как знакомые учились на переводчиков на факультетах иностранных языков - тоннами выписывали предложения и запоминали именно устоявшиеся переводы _целиком_предложений_, чтобы потом работать на уровне шаблонов в голове, а не слов.

Значит, либо учились в плохих вузах, либо без особого желания. У нас преподаватели и студенты подходили к делу творчески. Никаких шаблонов нам не предлагали, переводы предложений - только сами в режиме реального времени, плюс эссе и рецензий на английском мы написали тонны. Переводчик, владеющий исключительно шаблонами речи и не умеющий мгновенно сориентироваться и изящно сформулировать что-то свое - плохой переводчик
Автор: Borka
Дата сообщения: 29.09.2005 11:42
Кстати, чтобы переписываться по работе, как раз особенно сильного владения грамматикой и не нужно - всегда можно предложения и по-проще сделать . И как пишут те же японцы и корейцы, это вообще ужас-ужас-ужас. Разговаривать - да, это сложнее. И здесь как раз только практика, дома одному - никак.

Я, кстати, кажется понял. Под грамматикой я имел в виду именно механическое заучивание большого количества форм. Естественно, упражнения - самое оно. Особенно, когда можно проконтролировать потом себя и сделать "работу над ошибками".

Но с другой стороны так называемую "врождённую грамотность" тоже никто ещё не отменял. И она применима и к иностранному языку. Прочитаете достаточное количество хороших с точки зрения языка книг - обороты языка уже будут сидеть в вас. Останется только вытянуть их из пассива в актив.


Цитата:
Значит, либо учились в плохих вузах, либо без особого желания. У нас преподаватели и студенты подходили к делу творчески. Никаких шаблонов нам не предлагали, переводы предложений - только сами в режиме реального времени, плюс эссе и рецензий на английском мы написали тонны.


Ну, конечно, я не имел в виду, что они учились только этому. Просто такие списки были только по специальности "переводчик". У филологов этого не было.
Автор: TechSup
Дата сообщения: 29.09.2005 11:44
Мде.

Borka

Цитата:
Я бы вообще не стал бы сильно мучить грамматику как таковую. Ну или уже явно после того, как более или менее разберёшься с языком и будешь читать.

"Более-менее разобраться с языком" - это простите как? Словарь выучить? Выучить наиболее частые выражения? Так вот из-за этого какраз и получится то о чём вы говорите, когда человек не в состоянии отойти от шаблонов. Т.е. он может более-менее понимать о чём говорят (догадываться, домысливать, догонять наконец), а вот когда нужно будет самому выразить свою мысль а подходящей фразы в наборе шаблонов не окажется - тогда что? Тогда как общаться (изъяснять мысли) будем?

Цитата:
Будете говорить/писать "I shall" для будущего времени, "The train will arrive at 7:05" и т.п.

Э-э-э... I shall довольно часто используется. Просто пребрело немного другой смысл. I shall означает " я буду" в сильно утвердительной форме. Т.е. точно буду. 100% а I will это ещё не факт что я буду.
Если в примерах то:
I shall analyse this case значит, что я точно вот прям сейчас всё брошу и займусь анализом.
I will analyse this case значит, что я проанализирую это. Когда-нибудь. Если не забуду.

Цитата:
Как раз по курсу грамматики научишься чему угодно, кроме как говорить.

Ага... И будешь виснуть каждый раз когда не найдётся подходящего шаблона.

Цитата:
Ну не успеешь ты просчитать в голове все времена, согласования и т.п.

Успеешь. Ты же успеваешь просчитывать русскую грамматику в голове?

rater2

Цитата:
Кем считается?

Ну наверное тем кто в этом понимает немного больше вашего

Цитата:
А не задумываясь, вы при помощи изучения грамматики говорить не научитесь...

Правда? А чему научитесь?
Автор: rater2
Дата сообщения: 29.09.2005 11:49
TechSup

Цитата:
Ну наверное тем кто в этом понимает немного больше вашего

Аха, и это наверное вы?
Автор: leona
Дата сообщения: 29.09.2005 11:54
Borka

Цитата:
Кстати, чтобы переписываться по работе, как раз особенно сильного владения грамматикой и не нужно - всегда можно предложения и по-проще сделать .

Увы! "Не можно" В том-то и проблема, что реальные рабочие ситуации зачастую сложнее, чем языковые формулы в учебниках. Представь, что тебе нужно в письме иностранному манагеру расписать историю с задержанной на таможне поставкой оборудования. Без знания как минимум нюансов с временами глагола - ну никак. Иначе адресат тебя превратно поймет и начнет закидывать твое начальство письмами типа "вот вы говорите, что оборудование дошло до границы, а ваш подчиненный утверждает, что мы его вообще вам не посылали". Конфуз, однако
Поэтому я и говорю о творческом подходе и необходимости знать грамматику так, чтобы в реальной жизни просто не думать о ней. В противном случае будут ошибки и потеря времени.


Цитата:
Но с другой стороны так называемую "врождённую грамотность" тоже никто ещё не отменял. И она применима и к иностранному языку. Прочитаете достаточное количество хороших с точки зрения языка книг - обороты языка уже будут сидеть в вас. Останется только вытянуть их из пассива в актив.

Не совсем уловила логическую связь между врожденной (?) грамотностью и прочитанными уже во взрослой жизни книгами
Вот если ребенок изначально рождается в двуязычной семье, то понятно, что происходит. А со взрослыми людьми, изучающими иностранный язык, все иначе.
Насчет пассива и актива... По своему опыту (эстонский) скажу: пассив - это потерянный массив Язык забывается очень легко, особенно быстро утрачиваются навыки разговорной речи. Спасет только постоянная практика. Одного Шекспира будет маловато.
Автор: Borka
Дата сообщения: 29.09.2005 11:57
TechSup


Цитата:
"Более-менее разобраться с языком" - это простите как? Словарь выучить? Выучить наиболее частые выражения?


Цитата:
Успеешь. Ты же успеваешь просчитывать русскую грамматику в голове?


Да, именно так. Выучить наиболее частые выражения, шаблоны языка. Я никогда не просчитываю в голове родной язык. И никто не просчитывает. Иначе как, извините, говорят дети, необразованные люди, которые не то что не знают грамматики, которые даже не догадываются, что есть глаголы, времена и тому подобное.

Когда есть шаблоны, изучение грамматики помогает это всё систематизировать, строить самому какие-то аналитчиеские структуры. Но, даже выучив весь учебник грамматики, ну никогда не узнаешь, правильна ли твоя придуманная грамматическая структура, не узнав это у носителя языка, или просто не проверив это статистически (т.е. "говорят ли так").

Скажите, по какому правилу строится "He is gone"? Ах, это старо-английское прошедшее время, когда ещё to be использовалось параллельно с to have... (Were art thou gone, my love?)

Насчёт I shall/I will. Shall сейчас уже используется как модальный глагол долженствования, нет? I shall analyze - мне следует проанализировать (причём достаточно жёстко, действительно, всё бросаю....)
А вот I will ... это и обещание чего-то сделать, и факт того, что я только что подумал, что сделаю это. А вот если я думал заранее и уже назначил дату - извините, это уже am going to. И т.п


Вот такие котята в пирожках


leona

Цитата:
Не совсем уловила логическую связь между врожденной (?) грамотностью и прочитанными уже во взрослой жизни книгами
Вот если ребенок изначально рождается в двуязычной семье, то понятно, что происходит. А со взрослыми людьми, изучающими иностранный язык, все иначе.


Ну, попробую по-другому. Ребёнок слышит постоянно вокруг себя язык. У него в голове подсознательно строится некая модель языка, которая позволяет ему говорить. По большому счёту практически у всех людей на этом уровне есть "вроджённая грамотность" - они грамотно говорят в рамках той языковой среды, в которой выросли. Потом, когда ребёнок учится читать, он засовывает в себя большое количество литературы в том или ином виде. По идее тут должна появиться "врождённая письменная грамотность". То есть, человек будет писать правильно. Не факт, что он сможет придумать что-то красивое, но написать правильно - сможет. Но у некоторых это почему-то не срабатывает, они вынуждены учить "правила" в школе. Почему это так - не знаю . И вот правила как раз забываются на раз (не помню ничего, кроме "жи-ши" ).

Почему же со взрослыми людьми, изучающими иностранный язык, всё иначе? Та самая практика языковая - это же и есть подсознательное запоминание наиболее употребительных случаев, "набивка руки".


Автор: rater2
Дата сообщения: 29.09.2005 12:13
Borka

Цитата:
Та самая практика языковая - это же и есть подсознательное запоминание наиболее употребительных случаев, "набивка руки".

Совершенно верно, но чтобы довести что-то до подсознательного уровня нужно иметь основу (сознательную в случае взрослых или способность к интуитивному восприятию структуры языка как у детей)
При непостредственном общении с носителями языка взрослому человеку потребуется гораздо больше времени на это интуитивное понимание структурных форм без осознанных знаний...
Автор: leona
Дата сообщения: 29.09.2005 12:14
Borka

Цитата:
Насчёт I shall/I will. Shall сейчас уже используется как модальный глагол долженствования, нет? I shall analyze - мне следует проанализировать (причём достаточно жёстко, действительно, всё бросаю....)

Для обозначения долженствования в общем случае используется другой модальный глагол. "Мне следует" = I should do smth., иногда I am to do smth.

Shall используется в вопросительных предложениях (shall i close the window?) и в повествовательных: обязательство (the Contractor shall provide... = Подрядчик обязуется предоставить/обеспечить), в будущем времени - твердое обещание сделать что-л. (для усиления оттенка - "обязательно сделаю, непременно сделаю"). Злоупотреблять им не стоит, конечно, но именно в деловой переписке или телефонных переговорах shall бывает порой оч-ч-чень уместно. "Успокойтесь, я все сделаю"


Цитата:
Were art thou gone, my love?

Книжный язык... Ну, не уверена я, что им нужно забивать себе голову Им не владеют уже даже сами носители языка, особенно молодые. Есть ли смысл лезть в дебри Байрона, например, для того, чтобы свободно общаться на современном английском? Уж скорее тогда Курта Воннегута почитайте А ссылки на происхождение тех или иных глагольных форм есть в хороших учебниках. В библиотеке наверняка найдется что-то вроде Oxford University Grammar - там все толково расписано и разложено по полочкам для понимания.
Автор: Borka
Дата сообщения: 29.09.2005 12:19
rater2

Да, естественно. Поэтому грамматика - первый шаг. А дальше надо отправляться в свободное плавание и возвращаться к грамматике уже осмысленно, когда нужно что-то прояснить. И частота возврата будет очень и очень сильно зависеть от конкретного человека. Кто-то и так поймёт, кому-то нужно в книжке прочитать - люди-то разные.

У меня с девушкой интересно получается. Она лингвист, запоминает слова на слух с первого раза, практически абсолютно, может повторить, причём носители языка говорят, что произношение очень и очень хорошее. Но проблемы временами с написанием. У меня наоборот, я легко запоминаю написание слов, даже из незнакомых языков, но вот с произношением слов... даже в русском временами умудряюсь ударения переврать
Автор: rater2
Дата сообщения: 29.09.2005 12:20
leona

Цитата:
Книжный язык... Ну, не уверена я, что им нужно забивать себе голову Им не владеют уже даже сами носители языка, особенно молодые. Есть ли смысл лезть в дебри Байрона, например, для того, чтобы свободно общаться на современном английском?

Чтобы общаться на современном русском тоже необязательно читать Пушкина, но это ещё никому не вредило... Если вы учите язык только для общения с поставщиками и заказчиками, то есть ещё очень многое чем необязательно забивать себе голову...

Добавлено:
Borka

Цитата:
Да, естественно. Поэтому грамматика - первый шаг.

Почему именно грамматика - это первый шаг...?
Обычно все виды и аспекты языковой деятельности изучаются параллельно...
Самый сложный и главный вид языковой деятельности - это говорение и именно ему следует уделять больше всего времени особенно на начальных этапах обучения...
Автор: leona
Дата сообщения: 29.09.2005 12:24
Borka

Цитата:
Почему же со взрослыми людьми, изучающими иностранный язык, всё иначе? Та самая практика языковая - это же и есть подсознательное запоминание наиболее употребительных случаев, "набивка руки".

Природа все разумно устроила: в раннем возрасте человек пробует и запоминает, во взрослом состоянии - понимает, тренируется и запоминает. (Почитай книги по педагогике). Поэтому шаблонами взрослому учащемуся не обойтись, ему нужна логика, понимание того, что предстоит выучить. Почему детям в детском саду не преподают высшую математику, например? Потому что здесь одной зубрежкой не обойтись. И "набивкой руки" тоже. Если человек учит язык с детства, то он вначале будет оперировать только тем, что запомнил - шаблонами и словами, а потом, с развитием логических способностей (школьные годы) освоит грамматику. И - никаких проблем. Но это идеальный случай, каких мало. В основном люди начинают учить язык только в школе, а вот как раз в этом плане у российской системы образования пробел. Огромный причем. Немногочисленные счастливчики имеют возможность заниматься с репетитором, учат язык за рубежом или попадают в хорошие вузы. А большинство остается с "базовым" знанием английского и потом пугает своих иностранных коллег устаревшими или неправильно построенными фразами. Печально. Но это так.

Добавлено:
rater2

Цитата:
Чтобы общаться на современном русском тоже необязательно читать Пушкина, но это ещё никому не вредило... Если вы учите язык только для общения с поставщиками и заказчиками, то есть ещё очень многое чем необязательно забивать себе голову...

Мне непонятно, почему изучающим современный английский язык нужно читать в оригинале именно литературу прошлых столетий и забивать голову давно не использующимися словами и выражениями. Чтобы потом говорить знакомым "Я читал Шекспира в оригинале"?
Чем Апдайк не угодил? Воннегут. Юджин О'нил. Теннесси Уильямс. Прекрасный литературный язык + современность. Кстати, тоже классика.
Автор: Borka
Дата сообщения: 29.09.2005 12:30

Цитата:
Книжный язык... Ну, не уверена я, что им нужно забивать себе голову


А у меня в голове сейчас очень интересная сравнительная грамматика английского и немецкого пасётся (спасибо курсу немецкого на английском ). В нём, в немецком, как раз всё это осталось ещё.

thou hast said - du hast gesagt ...

А вообще да, оно у меня случайно в голову лезет, можно считать, что хобби

Хотя... "Thou shalt not steal" я думаю, что большинство современных носителей языка знает

Страницы: 123456789101112131415161718192021222324

Предыдущая тема: ПРоблема с комп креслом


Форум Ru-Board.club — поднят 15-09-2016 числа. Цель - сохранить наследие старого Ru-Board, истории становления российского интернета. Сделано для людей.