Ru-Board.club
← Вернуться в раздел «Музыка и Кино - Фильмы»

» товарисч Гоблин

Автор: SuperDee
Дата сообщения: 13.03.2006 17:20

Цитата:
По моему монолог этот из "Цельнометаллической оболочки" (я её не видел, поэтому утверждать не берусь)?

Да, это оттуда. Пацанский фильм! Меня радует! =)
Автор: RiDer
Дата сообщения: 14.03.2006 17:20
Угу, посмотрел Тупиковый период... Этим ребятам ещё до Гоблина как до неба.. =)
Автор: Maxer
Дата сообщения: 14.03.2006 17:42
RiDer
а мне кажется что под пиво в самый раз идёт особенно если первый раз оригинал смотрел
Автор: RiDer
Дата сообщения: 15.03.2006 12:28
Maxer
Под пиво всё идёт хорошо
А Гоблин особенно)
Автор: obtim
Дата сообщения: 16.03.2006 15:32
South Park (Goblin)
South Park в переводе Гоблина.
FTP:
ftp://удалено/incoming/South%20Park/
Автор: erixsaf
Дата сообщения: 19.11.2006 20:24
Не мог бы кто выдернуть звуковую дорожку из "Братвы и Кольца" и выложить куда-нибудь?
Автор: Vouk1
Дата сообщения: 11.11.2008 17:09
кто тут знает, где и как с сайта Гоблина скачать переводы (нормальные)?


НАШЕЛ
Автор: Kvazius
Дата сообщения: 19.01.2009 22:05
Сначала смотреть фильмы в переводе Гоблина было непривычно, но потом втянулся))) После гоблина смотреть властелина колец в оригинале невыносимо скучно)

З.Ы. Раньше на этом форуме была тема по Гоблину с ed2k ссылками на фильмы... а сейчас я ее не вижу (давно тут небыл, пароль потерял, а ящик на который был зареген давно удалил ) Этой темы больше нет?.. или она мне невидна как новичку?
Автор: galinn4ik
Дата сообщения: 24.05.2009 16:30
В свое время пришлось просмотреть несколько фильмов в переводе Гоблина. Интересной была только вторая часть "Властелина колец". "Ибить Билла" в гоблине вообще издевательство над зрителями.
Автор: defdefdef
Дата сообщения: 24.05.2009 19:36
Мне в его переводе нравится "Поллитровая мышь" и "Царь Горы"
Автор: coolak
Дата сообщения: 25.05.2009 15:59
"Карты, деньги, два ствола", "Бойцовский клуб" в гоблинском исполнении - ураганные фильмы
Автор: igor5678
Дата сообщения: 31.05.2009 12:13
А где их можно скачать в таком переводе?
Автор: mx3ix
Дата сообщения: 31.05.2009 18:16
По-прежнему Snatch является the best.
Автор: igor5678
Дата сообщения: 31.05.2009 20:47
mx3ix, особенно актер, которого играл Брэд Питт
Автор: Trex
Дата сообщения: 18.11.2010 11:04
Народ, 2 фильма из серии Властелин Колец (Братва и Кольцо и Сорванные башни), имеют по 2 перевода от "Божьей Искры". В чем отличие между ними и как их отличить? А то скачал бдрип от хеливуд, надо "прилепить" смешной перевод, а у меня их 2, на оба места не хватит.

Добавлено:
Все, разобрался, один перевод бета, второй - финалка.
Автор: CalabraMed
Дата сообщения: 19.11.2010 15:08

Цитата:
"Карты, деньги, два ствола", "Бойцовский клуб" в гоблинском исполнении - ураганные фильмы

Вообще-то это - ураганные фильмы сами по себе. Гоблин их постарался, конечно, испортить - но не смог.
Автор: ZEWS
Дата сообщения: 19.11.2010 20:04

Цитата:
"Бойцовский клуб" в гоблинском исполнении

Нету этого фильма в его переводе в общем доступе.
Автор: Kachh
Дата сообщения: 05.03.2013 16:27
а как там новая комедия которую переводил гоблин? название не помню
Автор: YURETS777
Дата сообщения: 06.03.2013 08:16
кто знает, будет ли от "Божьей Искры" смешной перевод "Хоббит Нежданное Путешествие" ?
Автор: Wedness
Дата сообщения: 06.03.2013 20:11
Ребята! А нет фильмографии Товарисча Гоблина случаем в торрент-трекерах? Буду благодарен за наводку...
Автор: ZEWS
Дата сообщения: 10.03.2013 19:48

Цитата:
будет ли от "Божьей Искры" смешной перевод "Хоббит Нежданное Путешествие" ?

Гоблин говорит что будет, работает уже над ним, о сроках молчит.

Цитата:
А нет фильмографии Товарисча Гоблина случаем в торрент-трекерах?

Пучков, Дмитрий Юрьевич (Гоблин / Goblin)
Автор: Kunkevich
Дата сообщения: 02.09.2014 12:01
Прошу прощения, а Адреналин, только 1 часть переведена???
Автор: mac89
Дата сообщения: 02.09.2014 18:01
Kunkevich
Где это вы видели 1-ю часть в переводе Гоблина Он 2-ю перевёл.
Автор: asuntp
Дата сообщения: 05.09.2014 18:43
Пучков озвучивает еще фильмы разве? Вроде давно новинок не выходило.
Автор: Kunkevich
Дата сообщения: 12.09.2014 11:26

Цитата:
Kunkevich
Где это вы видели 1-ю часть в переводе Гоблина Он 2-ю перевёл.

Я имел ввиду, одну часть))) неправильно немножко написал))
Автор: Fedor6
Дата сообщения: 09.11.2015 04:49
Криминальное Чтиво и Бешеные псы, Карты, Деньги, два ствола, 28 дней спустя, Большой куш, Живая мертвечина, Псы-воины, Сид и Ненси, От заката до рассвета, Большой Лебовский и т.д. - все весьма качественно и адекватно переведено.

Поллитровая Мышь конечно же. Спасибо Гоблину за Мышь-)

А его правильные переводы коллекционирую-) Тарантино так вообще только в его переводах лучше смотреть. Нравится, да-) И голос приятный.

Страницы: 123456789101112131415161718

Предыдущая тема: Найк Борзов - не только "Лошадка"...


Форум Ru-Board.club — поднят 15-09-2016 числа. Цель - сохранить наследие старого Ru-Board, истории становления российского интернета. Сделано для людей.