» Passolo
Помогите с PASSOLO 6.0.01 . Скачал я прогу отсюда http://www.wqw.host.sk/Passolo_Team_6.0.01.zip . Установил но она незапускается , вылазит окошко с такой надписью " Cannot read licence information.
Please attach the dongle for PASSOLO 6 to parallel or USB port.
Check for network dongle if no local dongle is attached. " И кнопки повторить и отмена, в чём проблема кто знает?
Please attach the dongle for PASSOLO 6 to parallel or USB port.
Check for network dongle if no local dongle is attached. " И кнопки повторить и отмена, в чём проблема кто знает?
Fisher2
Цитата:
Надо было качать по ссылкам, которые есть у нас в варезе: http://forum.ru-board.com/topic.cgi?forum=35&bm=1&topic=6045&start=1620#lt
Да и вопрос твой имеет больше отношение к варезу.
Цитата:
Скачал я прогу отсюда http://www.wqw.host.sk/Passolo_Team_6.0.01.zip .
Надо было качать по ссылкам, которые есть у нас в варезе: http://forum.ru-board.com/topic.cgi?forum=35&bm=1&topic=6045&start=1620#lt
Да и вопрос твой имеет больше отношение к варезу.
Fisher2 Советую перейти сюда.
Да и все же советую скачать версию 6.0.03, намного стабильнее работает. ИМХО
Да и все же советую скачать версию 6.0.03, намного стабильнее работает. ИМХО
mikar
Ссылку на русификаторы Passolo лучше было давать так
Ссылку на русификаторы Passolo лучше было давать так
Спасибо всё сработало, а 6.0.03 потом какнибуть. Я эту коекак скачал инет у меня сотовый - по трафику да и скорость неахти . Поюзаю эту потом может выше качну.
У меня возник такой вопрос:
С программой познакомился вчера, хорошая вещь. Руссифицирую Neomule 4.25 диалоговые окна. В Passolo все выглядит переведенным, а вот когда запускаю emulerus.exe, то половина надписей переведена, а половина нет. С чем это может быть связано? хотя нажимал Update strings и сохранял проект. Версия Passolo 6.0.0.1
С программой познакомился вчера, хорошая вещь. Руссифицирую Neomule 4.25 диалоговые окна. В Passolo все выглядит переведенным, а вот когда запускаю emulerus.exe, то половина надписей переведена, а половина нет. С чем это может быть связано? хотя нажимал Update strings и сохранял проект. Версия Passolo 6.0.0.1
начал сам с собой рассуждать на досуге. Вспомнил, что программа берет данные из RU_ru.dll, значит мне надо было создавать перевод тоже в dllю Эту свою ошибку понял.
Но возникает второй вопрос. Почему все же некоторые из менюшек перевелись а некоторые нет? Это меня удивляет больше всего.
Также жалко что в dll не видно, какой пункт диалогового окна ты сейчас редактируешь, чтобы не выйти за рамки окна. В ехе это все более удобно.
Но возникает второй вопрос. Почему все же некоторые из менюшек перевелись а некоторые нет? Это меня удивляет больше всего.
Также жалко что в dll не видно, какой пункт диалогового окна ты сейчас редактируешь, чтобы не выйти за рамки окна. В ехе это все более удобно.
Вопрос. Может ни туда.
можно ли с помощью этой проги делать перевод файлов .mo
Если да, то куда нажимать там?
можно ли с помощью этой проги делать перевод файлов .mo
Если да, то куда нажимать там?
Freash
Цитата:
Если ты про формат от GNU, то - нет!
Цитата:
можно ли с помощью этой проги делать перевод файлов .mo
Если ты про формат от GNU, то - нет!
Здравствуйте господа! Ответьте на такой вопрос, существуют ли правила по переводу программ? - какие строки следует переводить, а какие не рекомендуется. Вопрос возник
потому, что после перевода, в 70 % программы работают не корректно или вообще не запускаются. Особенно после авто-перевода.
Или перевод осуществляется методом научного тыка?
А может к каждой программе нужен отдельный подход?
Просветите темного.
потому, что после перевода, в 70 % программы работают не корректно или вообще не запускаются. Особенно после авто-перевода.
Или перевод осуществляется методом научного тыка?
А может к каждой программе нужен отдельный подход?
Просветите темного.
ну у меня справа текст для перевода, слева так называемые strings которые переводить нельзя. Также бывает надо перевести слово а там написано &New в таком случае & стирать нельзя..иначе может прога начать глючить.
[b]win2k[\b]
Если я правильно понял о строке слева, то ее не только нельзя, но и не возможно переводить. Насчет "&", или амперсанда, что глючить прога будет, я сомневаюсь... Знаю, что в некоторых случаях его нужно перемещать внутри текста.
Если я правильно понял о строке слева, то ее не только нельзя, но и не возможно переводить. Насчет "&", или амперсанда, что глючить прога будет, я сомневаюсь... Знаю, что в некоторых случаях его нужно перемещать внутри текста.
kingoff
может и перемещать, но не стирать
А strings вроде там можно подтереть случайно. Давно пробовал, но как то я и до них добирался с помощью passolo
Если же переводить чисто то что дано в правой колонке, то твоя программа не пострадает и будет полностью функционировать.
может и перемещать, но не стирать
А strings вроде там можно подтереть случайно. Давно пробовал, но как то я и до них добирался с помощью passolo
Если же переводить чисто то что дано в правой колонке, то твоя программа не пострадает и будет полностью функционировать.
win2k
Цитата:
Бред... Амперсанд влияет только на быстрый вызов функции по нажатию на букву, перед которой он стоит. Его можно переставлять и вообще убрать, это никак не может вызвать глючность программы.
Цитата:
Также бывает надо перевести слово а там написано &New в таком случае & стирать нельзя..иначе может прога начать глючить.
Бред... Амперсанд влияет только на быстрый вызов функции по нажатию на букву, перед которой он стоит. Его можно переставлять и вообще убрать, это никак не может вызвать глючность программы.
Kinno
Под "глючить" я имел ввиду что будет работать не так как запланировал разработчик программы..
Под "глючить" я имел ввиду что будет работать не так как запланировал разработчик программы..
Здравствуй Kinno может ты, как опытный локализатор, сможешь вывести “правила перевода” в Passolo.
ps Спасибо за диск
ps Спасибо за диск
Помогите, никак немогу понять как переводить Java?
kingoff
Извени, я хоть и не Kinno, но рискну для начала тебе посоветовать прочитать подробную справку на русском языке к PASSOLO от Игоря Ботвина. Она хоть и делалась им для пятой версии, но и в шестой не потеряла своей актуальности: http://www.passolo.ruslab.info/support/downloaddocs.htm
Fisher2
Тебе могу посоветовать то же самое.
Извени, я хоть и не Kinno, но рискну для начала тебе посоветовать прочитать подробную справку на русском языке к PASSOLO от Игоря Ботвина. Она хоть и делалась им для пятой версии, но и в шестой не потеряла своей актуальности: http://www.passolo.ruslab.info/support/downloaddocs.htm
Fisher2
Тебе могу посоветовать то же самое.
Спасибо BOLiK_Ltd буду изучать.
Поздравляю всех с новым годом!
Пусть сбудется все, что вы запланировали и помогайте людям, ибо вернется к вам ваша помощь в трудную минуту.
Поздравляю всех с новым годом!
Пусть сбудется все, что вы запланировали и помогайте людям, ибо вернется к вам ваша помощь в трудную минуту.
Цитата:
Fisher2
Тебе могу посоветовать то же самое.
Да там ничего нету про перевод Java, чё никто незнает как перевести Java в Passolo&
Здравствуйте,господа!Подскажите,как в Passolo создать файл локализации.ехе?Даю ему команду"Создать конечный файл",он создает.ехе в каталоге программы,запускаю,а он выдает английское меню.Если ехе-шник вырезать из папки и переместить к примеру на рабочий стол-он вообще никого не запускает.
Правильно ли я понял,что Passolo должен создавать инсталляцию русификатора?
Правильно ли я понял,что Passolo должен создавать инсталляцию русификатора?
GULLIput73
Цитата:
неправильно, он создает только русифицированные файлы.
Цитата:
Возможно что ресурсы для русификации находяться в другом файле. (dll, ini, lng и т.п. все идеи програмистов не перечесть).
Цитата:
Правильно ли я понял,что Passolo должен создавать инсталляцию русификатора?
неправильно, он создает только русифицированные файлы.
Цитата:
создает.ехе в каталоге программы,запускаю,а он выдает английское меню
Возможно что ресурсы для русификации находяться в другом файле. (dll, ini, lng и т.п. все идеи програмистов не перечесть).
И чё мне теперь делать?Прога очень нужная,а русика к ней нет!!!
GULLIput73 ты напиши что за программа, на чем написана, где скачать. Если есть возможность русификации то помогут, но эта возможность бывает не всегда.
Прогу зовут CDMenuPro Editor V5.Используется для создания авторанов.На чем написана,к сожалению не подскажу(неграмотен).Раскопал где-то в сети через поисковик.Можно попробовать вот по этой ссылке http://rapidshare.de/files/10072493/CDMenuPro.v5.0.0.5.WinAll.Regged-GRACO.zip.html ,но я ,скорее всего брал не там.
Если кто поможет-буду страшно благодарен.
Если кто поможет-буду страшно благодарен.
GULLIput73
Цитата:
Цитата:
Прогу зовут CDMenuPro Editor V5.Русифицируешь файлы *_english.dll , тем самым заменяя английский русским.
Ребята помогите чайнику-пенсионеру.При загрузке перевода строк с помощью глоссария dic_PASSOLO_5005.txt выдает сообщение "не удается открыть файл". При открытие в Wordе или Блокноте все в порядке{табуляторы,IDязыков анг.-9 1,рус. 25 1,&, и.тд }. Устанавливал словарь через меню "Инструменты/Глоссарии" и"Проект/Глоссарии проекта "при
этом иконка перед файлом{Глоссарий доступен,но не открыт} после Автоперевода открываю в меню Глоссарии и там иконка [X] с сообщением которое выше.Словари Glossory\mfc.glo и MS Glossory\Windows Server 2000SP1.txt работают нормально. Пробывал открыть словарь из папки самим Passolo сообщение "Недопустимый формат данных". Если кому-то надо, могу рекомендовать ОТЛИЧНЕЙШЕЕ пособие Кудрявского П.А[Pauka_k]и Тейс Г.Н[utter]"Руководство по локализации программ".
этом иконка перед файлом{Глоссарий доступен,но не открыт} после Автоперевода открываю в меню Глоссарии и там иконка [X] с сообщением которое выше.Словари Glossory\mfc.glo и MS Glossory\Windows Server 2000SP1.txt работают нормально. Пробывал открыть словарь из папки самим Passolo сообщение "Недопустимый формат данных". Если кому-то надо, могу рекомендовать ОТЛИЧНЕЙШЕЕ пособие Кудрявского П.А[Pauka_k]и Тейс Г.Н[utter]"Руководство по локализации программ".
Перевожу программу в которой интерфейс меню находится в RC Data.Попробовал в Restoratore,вроде всё перевёл,только часть меню отображается непереведённой.Может я где-то допустил ошибку?Пробовал в PASSOLO 5.0.005,RC Data отображает,но открыть их не могу.В надстройках установил анализатор Borland Delphi.Это первая моя программа и хочется её перевести.
Предыдущая тема: Программа-робот
Форум Ru-Board.club — поднят 15-09-2016 числа. Цель - сохранить наследие старого Ru-Board, истории становления российского интернета. Сделано для людей.