Автор: Mr KMS
Дата сообщения: 16.10.2009 14:06
		Rammstein - "Liebe Ist Fuer Alle Da" 
  
 CD 1 
  
 [more=01. Rammlied] 
 Wer wartet mit Besonnenheit, 
 der wird belohnt zur rechten Zeit. 
 Nun das warten hat ein Ende, 
 leiht euer Ohr einer Legende. 
  
 RAMM - STEIN! 
 RAMM - STEIN! 
  
 Manche führen, manche folgen 
 Herz und Seele Hand in Hand. (Hand in Hand) 
 Vorwärts, vorwärts, bleibt nicht stehen 
 Sinn und Form bekommt Verstand. (komm Verstand) 
 Wenn die Freude traurig macht 
 keine Sterne in der Nacht. (in der Nacht) 
 Bist du einsam und allein 
 wir sind hier, schalte ein! 
  
 RAMM - STEIN! 
 RAMMSTEIN! 
 RAMMSTEIN! 
  
 Manche führen, manche folgen 
 Böse Miene gutes Spiel. (gutes Spiel) 
 Fressen und gefressen werden 
 Wir nehmen wenig, geben viel. (geben viel) 
 Wenn ihr keine Antwort wisst 
 Richtig ist, was richtig ist. (richtig ist) 
 Bist du traurig und allein 
 Wir sind zurück, schalte ein! 
  
 RAMM - STEIN! 
 RAMMSTEIN! 
 RAMMSTEIN! 
 RAMMSTEIN! 
  
 Ein Weg, Ein Ziel 
 Ein Motiv 
 (RAMMSTEIN) 
 Eine Richtung, Ein Gefühl 
 Aus Fleisch und Blut ein Kollektiv 
  
 Wer wartet mit Besonnenheit, 
 der wird belohnt zur rechten Zeit. 
 Nun das Warten hat ein Ende, 
 leiht euer Ohr einer Legende. 
  
 RAMM - STEIN! 
 RAMM - STEIN! 
 RAMM - STEIN! 
 RAMM - STEIN! 
  
 Рамм-песня 
 Кто ждет с осмотрительностью, 
 Будет вознагражден в верное время. 
 Вот и пришел конец ожиданию, 
 Одолжите ваши уши одной легенде. 
  
 Некоторые ведут, другие следуют, 
 Сердце и душа рука в руке. 
 Вперед, вперед, не останавливайтесь 
 Чувство и форма получают разум. 
 Если радость делает грустным, 
 Нет звезд ночью. 
 Ты один и одинок, 
 Мы здесь, включай! 
  
 Некоторые ведут, другие следуют, 
 Злая мина, добрая игра. 
 Жрать и быть сожранным, 
 Мы берем мало, даем много. 
 Если вы не знаете ответа, 
 Правильно то, что есть правильно. 
 Если ты один и одинок, 
 Мы вернулись, врубай! 
  
 Один путь, одна цель, 
 Один мотив 
 (Раммштайн) 
 Одно направление, одно чувство, 
 Из крови и плоти один коллектив. 
  
 Кто ждет с осмотрительностью, 
 Будет вознагражден в верное время. 
 Вот и пришел конец ожиданию, 
 Одолжите ваши уши одной легенде.[/more] 
 [more=02. Ich tu dir weh] 
 Nur für mich bist du am Leben, 
 Ich steck dir Orden ins Gesicht. 
 Du bist mir ganz und gar ergeben, 
 Du liebst mich, denn ich lieb‘ dich nicht. 
  
 Du blutest für mein Seelenheil, 
 Ein kleiner Schnitt und du wirst geil. 
 Der Körper schon totall entstellt, 
 Egal: erlaubt ist, was gefällt! 
  
 Ich tu dir weh! 
 Tut mir nicht Leid! 
 Es tut dir gut, 
 Wie es schreit. 
  
 Bei dir hab‘ ich die Wahl der Quall: 
 Stacheldraht im Harnkanall. 
 Leg dein Fleisch in Salz und Eiter, 
 Erstirbst du doch, dann lebst du weiter. 
  
 Bisse, Tritte, harte Schläge, 
 Nagel, Zange, stumpfe Säge, 
 Wünsch dir was, ich sag nicht „nein“ 
 Und führ dir Nagetiere ein. 
  
 Ich tu dir weh! 
 Tut mir nicht Leid; 
 Es tut dir gut, 
 Wie es schreit. 
  
 Du bist das Schiff, ich der Kapitän, 
 Wohin soll denn die Reise gehen? 
 Ich seh im Spiegel dein Gesicht, 
 Du liebst mich, denn 
 Ich lieb‘ dich nicht. 
  
  
 Я делаю тебе больно 
 Только для меня ты живешь, 
 Я приколю тебе на лицо орден. 
 Ты полностью подчиняешься мне, 
 Ты любишь меня, ведь я не люблю тебя. 
  
 Ты истекаешь кровью для спасения моей души, 
 Один маленький порез и ты похотлива; 
 Тело уже совершенно обезображено, 
 Наплевать: разрешено все, что нравится! 
  
 Я делаю тебе больно! 
 Мне не жаль! 
 Тебе полезно, 
 Как оно кричит. 
  
 С тобой у меня мука выбора (выбор мук) 
 Колючая проволока в мочеиспускательном канале, 
 Кладу твое мясо в соль и гной, 
 Если ты все же умрешь, то будешь жить дальше. 
  
 Укусы, пинки, сильные удары, 
 Гвоздь, щипцы, тупая пила. 
 Загадай желание, я не скажу «нет» 
 И введу в тебя грызунов. 
  
 Я делаю тебе больно! 
 Мне не жаль! 
 Тебе полезно, 
 Как оно кричит. 
  
 Ты корабль, я капитан, 
 Куда мы поплывем? 
 Я вижу в зеркале твое лицо, 
 Ты меня любишь, ведь я не люблю тебя.[/more] 
 [more=03. Waidmanns Heil] 
 Waidmanns Heil 
 Ich bin in Hitze schon seit Tagen 
 So werd ich mir ein Kalbwild jagen 
 Und bis zum Morgen sitz ich an 
 Damit ich Blattschuss geben kann 
  
 Auf dem Lande, auf dem Meer, lauert das Verderben 
 Die Kreatur muss sterben! 
  
 Ein Schmaltier auf die Läufe kommt 
 Hat sich im hohen Ried gesonnt 
 Macht gute Fährte tief im Tann 
 Der Spiegel glänzt ich backe an 
 Der Wedel zuckt wie Fingeraal 
 Die Flinte springt vom Futteral 
  
 Weidmanns manns manns manns Heil! 
  
 Ich fege mir den Bast vom Horn 
 Und geb ihr ein gestrichenes Korn 
  
 Weidmanns manns manns manns Heil! 
  
 Auf dem Lande, auf dem Meer, lauert das Verderben 
 Die Kreatur muss sterben! 
  
 Weidmanns manns manns manns Heil! 
  
 Sterben! 
  
 Sie spürt die Mündungsenergie 
 Feiner Schweiß tropft auf das Knie 
  
 Auf dem Lande 
 Auf dem Meer 
 Lauert das Verderben 
 Die Kreatur muss sterben! 
  
 Weidmanns manns manns manns Heil! 
  
 Sterben! 
  
 Спасение (благо, баглополучие) охотника 
 Я в пылу уже который день, 
 Поэтому я буду охотиться за детенышем лани. 
 И до утра я поджидаю, 
 Чтобы выстрелить ему в лопатку. 
  
 На суше, на море, поджидает гибель, 
 Тварь должна умереть! 
  
 Хрупкое животное поднимается на ноги, 
 Грелось на солнышке в высоком камыше 
 Оставляет четкие следы глубоко в ельнике, 
 «Яблочко» блестит, я не отстаю; 
 Хвост дрожит, как угорь, 
 Ружье выпрыгивает из футляра. 
  
 Спасение (благо, баглополучие) охотника!! 
  
 Я сметаю луб с рожка 
 И даю ему покрашенное зерно. 
  
 Она чует энергию устья, 
 Тонкий пот капает на колено.[/more] 
 [more=04. Haifish] 
 Wir halten zusammen, 
 Wir halten einander aus. 
 Wir halten zueinander, 
 Niemand hält uns auf. 
 Wir halten euch die Treue, 
 wir halten daran fest. 
 Und halten uns an regeln, 
 Wenn man uns regeln lässt. 
  
 Und der Haifish, der hat Tränen 
 Und die laufen vom Gesicht, 
 doch der Haifish lebt im Wasser, 
 so die Tränen sieht man nicht. 
  
 Wir halten das Tempo, 
 wir halten unser Wort, 
 Wenn einer nicht mithält, 
 dann halten wir sofort. 
 Wir halten die Augen offen, 
 Wir halten uns den Arm. 
 Sechs Herzen, die brennen, 
 Das feuer hält euch warm. 
  
 Und der Haifish, der hat Tränen 
 Und die laufen vom Gesicht, 
 doch der Haifish lebt im Wasser, 
 so die Tränen sieht man nicht. 
 In der Tiefe ist es einsam 
 Und so manche Träne fließt 
 Und so kommt es, dass das Wasser 
 In den Meeren salzig ist. 
 Man kann von uns halten 
 Was immer man da will 
 Wir halten uns schadlos 
 Wir halten niemals still 
  
 Акула 
 Мы держимся вместе, 
 Мы выносим друг друга. 
 Мы держимся друг за друга, 
 Никто не остановит нас. 
 Мы остаемся вам верны 
 И остаемся верны этому, 
 Мы придерживаемся правил, 
 Если нам дают отрегулировать. 
  
 И у акулы, у него есть слезы, 
 И они стекают с лица, 
 Но акула живет в воде, 
 Поэтому слез не видно. 
  
 Мы придерживаемся темпа, 
 Мы держим свое слово, 
 Если кто не поспевает, 
 Мы немедленно остановимся. 
 Мы держим глаза открытыми, 
 Мы держимся за руки, 
 Шесть сердец, которые горят, 
 Огонь согревает вас. 
  
 И у акулы, у него есть слезы, 
 И они стекают с лица, 
 Но акула живет в воде, 
 Поэтому слез не видно. 
 В глубине одиноко 
 И течет не одна слеза, 
 Поэтому получается так, что в морях 
 Вода соленая. 
  
 Можно думать о нас, 
 Что угодно. 
 Мы остаемся безвредными, 
 Мы никогда не остаемся тихими.[/more] 
 [more=05. B********] 
 B******** (Büchstabü)* 
 Bald ist es Nacht, wir sind allein 
 Du musst nicht, musst nicht traurig sein 
 Stimmen flüstern hinter dem Gesicht 
 Die das sagen, die das sagen 
 Tu' das nicht, lass das sein 
 Fass' das nicht an, sag' einfach nein 
  
 Büchstabü hol' ich mir 
 Büchstabü hol' ich mir 
  
 Hab' keine Angst, ich bin doch hier 
 Ich bin ja, bin ganz nah bei dir 
 Stimmen flüstern hinter dem Gesicht 
 Die das sagen 
 Tu' das nicht, lass das sein 
 Fass' das nicht an, sag' einfach nein 
  
 Büchstabü hol' ich mir 
 Büchstabü hol' ich mir 
  
 Zwei Seelen nacht in meinem Schoss 
 Es kann nur eine überleben 
 Beim ersten Mal tut es nicht weh 
 Ein zweites Mal wird es nicht geben 
  
 Büchstabü, tu' das nicht 
 Büchstabü, lass das sein 
 Büchstabü, fass' das nicht an 
 Büchstabü, sag' einfach 
  
 Büchstabü hol' ich mir 
 Büchstabü hol' ich mir 
  
  
 Бюкштабю 
 Скоро ночь, мы одни 
 Ты не должен, не должен быть грустным 
 Голоса шепчут за лицом, 
 Которые говорят, говорят 
 Не делай этого, оставь это, 
 Не трогай этого, просто скажи нет 
  
 Бюкштабю я достаю 
 Бюкштабю я достаю 
  
 Не бойся, я же здесь, 
 Я же, я же совсем рядом с тобой 
 Голоса шепчут за лицом, 
 Которые говорят 
 Не делай этого, оставь это, 
 Не трогай этого, просто скажи нет 
  
 Бюкштабю я достаю 
 Бюкштабю я достаю 
  
 Две души во мне, 
 Только одна может выжить, 
 В первый раз это не больно, 
 Второго раза не будет! 
 Бюкштабю, не делай этого, 
 Бюкштабю, оставь это, 
 Бюкштабю, не трогай этого, 
 Бюкштабю, просто скажи нет 
  
 *Одна из песен на альбоме заявлена как «B********». Рихард Круспе заявил, что «B********» расшифровывается не как «Bastard» («Ублюдок»), а как «Buckstabu», - слово, созданное группой, означающее «все, что хотите». Круспе подтвердил это в подкасте Metal Hammer.[/more] 
 [more=06. Fruehling In Paris] 
 Fruehling In Paris 
 Im Lichtkleid kam sie auf mich zu, 
 Ich weiß es noch wie heut‘, 
 Ich war so jung, hab mich geniert, 
 Ich hab es nie bereut. 
 Sie rief mir Worte ins Gesicht, 
 Die Zunge lustgestreut, 
 Verstand nur ihre Sprache nicht, 
 Ich hab es nicht bereut. 
 Non! Rien de rien … 
 Non! Je ne regrette rien 
 Wenn ich ihre Haut verließ 
 Der Frühling blühte in Paris. 
  
 Ich kannte meinen Körper nicht, 
 Den Anblick so gescheut, 
 Sie hat ihn mir bei Licht gezeigt, 
 Ich hab es nie bereut. 
 Die Lippen, oft verkauft und weich, 
 Und ewig sie berührn, 
 Wenn ich ihren Mund verließ, 
 Dann fing ich an zu friern. 
 Sie rief mir Worte ins Gesicht, 
 Die Zunge lustgestreut, 
 Verstand nur ihre Sprache nicht, 
 Ich hab es nicht bereut. 
 Non! Rien de rien … 
 Non! Je ne regrette rien 
 Wenn ich ihre Haut verließ 
 Der Frühling blühte in Paris. 
  
 Ein Flüstern fiel mir in den Schoß 
 Und führte feinen Klang 
 Hat viel geredet, nichts gesagt 
 Und fühlte sich gut an. 
 Sie rief mir Worte ins Gesicht, 
 Und hat sich tief verbeugt, 
 Verstand nur ihre Sprache nicht, 
 Ich hab es nicht bereut. 
  
  
 Весна в Париже 
 В платье из света шла она мне навстречу, 
 Я помню это как сегодня. 
 Я был так юн, стеснялся, 
 Но никогда не пожалел об этом, 
 Она кричала мне в лицо слова, 
 Язык рассыпался страстью, 
 Лишь ее языка я не понимал, 
 Я не жалел об этом. 
  
 Когда я покинул ее кожу, 
 Весна цвела в Париже. 
  
 Я не знал своего тела, 
 Стыдясь его вида, 
 Она показала мне его при свете, 
 Я никогда не пожалел об этом, 
 Губы, часто продаваемые и мягкие, 
 Вечно касаться их… 
 Когда я оставлял ее рот, 
 То начинал мерзнуть. 
  
 Она кричала мне в лицо слова, 
 Язык рассыпался страстью, 
 Лишь ее языка я не понимал, 
 Я не жалел об этом. 
  
 Когда я покинул ее кожу, 
 Весна цвела в Париже. 
  
 Шепот упал мне на колени 
 И звучал утонченно, 
 Много говорил, ничего не сказал, 
 И был приятен, 
 Она кричала мне в лицо слова 
 И низко поклонилась, 
 Но я не понимал ее языка, 
 Я не пожалел об этом.[/more] 
 [more=07. Wiener Blut] 
 Wiener Blut 
 Komm mit mir, komm auf mein Schloss 
 Da wartet Spaß im Tiefgeschoss 
 Leise, leise woll'n wir sein 
 Den Augenblick von Zeit befreit 
 Ja, das Paradies liegt unterm Haus 
 Die Tür fälllt zu, das Licht geht aus 
  
 Seid ihr bereit? 
 Seid ihr soweit? 
 Willkommen in der Dunkelheit 
 In der Dunkelheit 
  
 Keiner kann hier unten stören 
 Niemand, niemand darf uns hören 
 Nein, man wird uns nicht entdecken 
 Wir lassen uns das Leben schmecken 
 Und bist du manchmal auch allein 
 Ich pflanze dir ein Schwesterlein 
 Die Haut so jung, das Fleisch so fest 
 Unter dem Haus ein Liebesnest 
  
 Seid ihr bereit? 
 Seid ihr soweit? 
 Willkommen in der Dunkelheit 
 In der Dunkelheit 
  
 In der Einsamkeit 
 In der Traurigkeit 
 Für die Ewigkeit 
 Willkommen in der Wirklichkeit 
  
 Und wanderst du im tiefen Tal 
 Seid ihr bereit? 
 Und sei dein Dasein ohne Licht 
 Seid ihr soweit? 
 Fürchte kein Unglück keine Qual 
 Ich bin bei dir und halte dich 
 In der Dunkelheit! 
  
  
 Венская кровь 
 Пойдем со мной, пойдем в мой замок, 
 Там ждет развлечение в нижних этажах, 
 Мы должны быть тихими-тихими, 
 Освобождая момент от времени. 
 Да, рай находится под домом, 
 Дверь захлопывается, свет гаснет. 
  
 Вы готовы? 
 Готовы ли вы? 
 Добро пожаловать во тьму! 
  
 Никто не может помешать здесь внизу, 
 Никто, никто не имеет права нас услышать, 
 Нет, нас не найдут, 
 Мы можем вкусить жизнь сполна. 
 И если тебе иногда одиноко, 
 Я посажу тебе сестренку, 
 Кожа так молода, мясо такое упругое, 
 Под домом гнездышко любви. 
  
 Вы готовы? 
 Готовы ли вы? 
 Добро пожаловать во тьму! 
 В одиночество! 
 В печаль! 
 Ради Вечности! 
 Добро пожаловать в реальность! 
  
 И ты блуждаешь в глубоком ущелье, 
 И будет твоя жизнь без света. 
 Не бойся несчастья, не бойся мук, 
 Я с тобой и обнимаю тебя 
 В темноте![/more] 
 [more=08. Pussy] 
 Pussy 
 Too big, too small- 
 Size does matter after all, 
 Zu groß, zu klein, 
 Er könnte etwas größer sein. 
  
 Mercedes Benz und Autobahn, 
 Alleine in das Ausland fahren. 
 Reise, Reise, Fahrvergnügen, 
 Ich will nur Spaß, mich nicht verlieben. 
  
 Just a little bit… 
 Just a little bitch! 
  
 Youwe got a pussy, 
 I have a dick! 
 So whats a problem? 
 Lets do it quick! 
  
 So take me now before its too late, 
 Life is short, so I cant wait, 
 Take me now, oh dont you see, 
 I cant get laid in Germany! 
  
 Too short, too tall, 
 Doesnt matter, one size fits all, 
 Zu groß, zu klein, 
 Der Schlagbaum sollte oben sein. 
 Schönes Fräulein, Lust auf mehr? 
 Blitzkrieg mit dem Fleischgewehr, 
 Schnaps im Kopf, du holde Braut, 
 Steck Bratwurst in dein Sauerkraut! 
  
  
 Just a little bit, 
 Be my little bitch! 
  
  
 Киска 
 Слишком большой, слишком маленький, 
 Размер все-таки имеет значение. 
 Слишком большой, слишком маленький, 
 Он мог бы быть побольше. 
  
 Мерседес Бенц и автобан, 
 Поехать одному за границу, 
 Путешествие, удовольствие от езды, 
 Я хочу только развлечься, не влюбляться. 
  
 Всего лишь чуть-чуть, 
 Всего лишь маленькая шлюшка. 
  
 У тебя есть киска, 
 У меня есть член, 
 Так в чем проблема? 
 Давай сделаем это быстро, 
  
 Так возьми меня, пока не поздно, 
 Жизнь коротка и я не могу ждать, 
 Возьми меня, о разве ты не видишь, 
 Я не могу е**ться в Германии. 
  
 Слишком короткий, слишком тонкий, 
 Все равно, один размер подходит всем, 
 Слишком большой, слишком маленький, 
 Шлагбаум должен быть наверху. 
 Красивая барышня, хочешь большего? 
 Блицкриг мясной винтовкой, 
 Шнапс в голове, милая невеста, 
 Втыкаю жареную сосиску в твою кислую капусту. 
  
 Всего лишь немного, 
 Будь моей маленькой шлюшкой.[/more] 
 [more=09. Liebe Ist Fuer Alle Da] 
 Liebe ist für alle da 
 Warmes Wasser, 
 Schöne Leiber, 
 Wie sie glänzen 
 In der Sonne. 
 Ich schleich mich an 
 Und rede fein. 
 Wer ficken will, 
 Muss freundlich sein. 
  
 Liebe ist für alle da! 
 Liebe ist für alle da! 
 Liebe ist für alle da! 
  
 Ich mach‘ die Augen zu, dann seh ich sie, 
 Ich sperr‘ sie ein in meiner Phantasie, 
 Ich mach‘ die Augen zu, sie wehrt sich nicht, 
 Liebe ist für alle da, nicht für mich. 
  
 Warmes Wasser, 
 Schöne Leiber, 
 Nicht für mich, 
 Es läuft davon. 
 Feinste Formen, 
 Gut gebaut, 
 Voller Mund, 
 so braune Haut! 
  
 Liebe ist für alle da! 
 Liebe ist für alle da! 
 Die Liebe ist für alle da! 
 Auch für mich! 
  
 Ich mach‘ die Augen zu, dann seh ich sie, 
 Ich sperr‘ sie ein in meiner Phantasie, 
 Ich mach‘ die Augen zu, sie wehrt sich nicht, 
 Liebe ist für alle da, auch für mich. 
  
 Ich mach‘ die Augen zu, wir sind allein, 
 Ich halt‘ sie fest und keiner sieht sie weinen, 
 Sie macht die Augen zu und wehrt sich nicht, 
 Liebe ist für alle da, auch für mich. 
  
 Любовь есть для всех 
 Теплая вода, 
 Красивые тела, 
 Как они блестят 
 На солнце. 
 Я подкрадываюсь 
 И говорю изящно; 
 Кто хочет е**ться, 
 Должен быть приветливым. 
  
 Любовь есть для всех! 
 Любовь есть для всех! 
 Любовь есть для всех! 
  
 Я закрываю глаза и вижу ее, 
 Я запираю ее в своей фантазии, 
 Я закрываю глаза, она не сопротивляется, 
 Любовь есть для всех, но не для меня. 
  
 Теплая вода, 
 Красивые тела, 
 Не для меня, 
 Оно убегает. 
 Изящные формы, 
 Хорошо сложены, 
 Пухлые губы, 
 Такая загорелая кожа! 
  
 Любовь есть для всех! 
 Любовь есть для всех! 
 Любовь есть для всех! 
 Даже для меня! 
  
 Я закрываю глаза и вижу ее, 
 Я запираю ее в своей фантазии, 
 Я закрываю глаза, она не сопротивляется, 
 Любовь есть для всех, даже для меня. 
  
 Я закрываю глаза, мы одни, 
 Я держу ее крепко и никто не видит, как она плачет, 
 Она закрывает глаза и не сопротивляется. 
 Любовь есть для всех, даже для меня.[/more] 
 [more=10. Mehr] 
 Mehr 
 Ich brauche vieles 
 Und viel davon, 
 Und nur für mich, 
 Nur für mich. 
 Von allem, was man haben will, 
 Brauche ich 10 mal so viel. 
 Ich werde nie satt, 
 Ich werde nie satt, 
 Es ist besser, wenn man mehr hat. 
  
 Mehr! 
  
 Was ich habe, ist mir zu wenig. 
 Ich brauche viel, 
 Ich brauche ganz viel. 
 Hab nichts zu schenken 
 Wozu Verzicht? 
 Zwar bin ich reich, doch reicht das nicht. 
 Bescheidenheit? Alles was recht ist. 
 Ich nehme alles, 
 Auch wenn es schlecht ist. 
 Ich werde nie satt. 
 Ich werde nie satt. 
 Es ist besser, wenn man mehr hat. 
  
 mehr! 
 viel mehr! 
  
  
 Bin nie zufrieden, 
 Es gibt kein Ziel, 
 Gibt kein genug, 
 Ist nie zu viel. 
 All die anderen haben so wenig, 
 Gebt mir auch das noch, 
 Sie brauchen es eh nicht. 
  
  
 Ich brauche mehr! 
 mehr! 
 noch mehr 
  
 Больше 
 Мне нужно много, 
 И много этого. 
 И только для меня, 
 Только для меня. 
  
 Из всего, что хочется иметь, 
 Мне нужно в десять раз больше. 
 Я никогда не насыщусь, 
 Никогда не насыщусь, 
 Это лучше, когда имеешь больше! 
  
 Больше! 
  
 Того, что я имею, мне слишком мало 
 Мне нужно много, 
 Очень много. 
 У меня нет ничего в подарок, 
 Зачем отречение? 
 Хоть я и богат, этого не хватает, 
 Неприхотливость? Все, что верно! 
 Я возьму все, 
 Даже если оно плохое. 
 Я никогда не насыщусь, 
 Никогда не насыщусь, 
 Это лучше, когда имеешь больше! 
  
 Больше! 
 Намного больше! 
  
 Я никогда не доволен, 
 Не существует цели, 
 Не существует «достаточно», 
 Никогда не слишком много. 
 У всех остальных всего так мало, 
 Дайте мне еще и это, им это все равно не нужно. 
  
 Мне нужно больше! 
 Больше, 
 Еще больше![/more] 
 [more=11. Roter Sand] 
 Roter Sand 
 Eine Liebe, ein Versprechen, 
 Sagt‘ ich komm zurück zu dir. 
 Nun ich muss es leider brechen, 
 Seine Kugel steckt in mir. 
 Eine Liebe, zwei Pistolen 
 Eine zielt mir ins Gesicht, 
 Er sagt ich hätte dich gestohlen, 
 Dass du mich liebst 
 Weiß er nicht. 
  
 Roter Sand und zwei Patronen, 
 Eine stirbt in Pulverkuss, 
 Die zweite sollt‘ ihr Ziel nicht schonen, 
 Steckt jetzt tief in meiner Brust. 
  
 Eine Liebe, ein Versprechen, 
 Ach, das Blut läuft aus dem Mund. 
 Und keiner wird mich rächen 
 Sinnlos gehe ich zugrund‘. 
 Eine Liebe, zwei Pistolen, 
 Einer konnte schneller ziehen, 
 Nun ich bin es nicht gewesen, 
 Jetzt gehörst du ihm. 
  
 Roter Sand und zwei Patronen, 
 Eine stirbt in Pulverkuss, 
 Die zweite sollt‘ ihr Ziel nicht schonen, 
 Steckt jetzt tief in meiner Brust. 
  
 Roter Sand und weiße Tauben 
 Laben sich an meinem Blut. 
 Am Ende gibt es doch ein Ende, 
 Bin ich doch zu etwas gut. 
  
 Roter Sand und zwei Patronen, 
 Eine stirbt in Pulverkuss, 
 Die zweite sollt‘ ihr Ziel nicht schonen, 
 Steckt jetzt tief in meiner Brust. 
  
  
 Алый песок 
 Одна любовь, одно обещание, 
 Я сказал, что вернусь к тебе, 
 Теперь придется его, к сожалению, не сдержать, 
 Его пуля застряла во мне. 
 Одна любовь, два пистолета, 
 Один целится мне в лицо, 
 Он говорит, что я тебя украл, 
 Что ты меня любишь, он не знает. 
  
 Алый песок и два патрона, 
 Один умер в поцелуе пороха, 
 Другой не должен был пощадить свою цель, 
 Застрял теперь глубоко в моей груди. 
  
 Одна любовь, одно обещание, 
 Ах, кровь вытекает изо рта. 
 И никто не отомстит за меня, 
 Бессмысленно я погибаю. 
 Одна любовь, два пистолета, 
 Один смог быстрее прицелиться, 
 Но это не был я, 
 Теперь ты принадлежишь ему. 
 Алый песок и белые голуби, 
 Освежаются моей кровью. 
 В конце все-таки есть конец, 
 Все-таки я на что-то гожусь. 
  
 Алый песок и два патрона, 
 Один умер в поцелуе пороха, 
 Другой не должен был пощадить свою цель, 
 Застрял теперь глубоко в моей груди.[/more] 
  
 CD 2 
  
 [more=Fuehre Mich] 
 Du bist mir ans Herz gewachsen 
 Wenn ich blute hast du Schmerzen 
 Wir müssen uns kennen 
 Ein Körper zwei Namen 
 Nichts kann uns trennen 
 Ein Zweileib im Samen 
 Wenn du weinst, geht es mir gut 
 Die Hand deiner Ranz 
 Füttert mein Blut 
  
 Führe mich, halte mich 
 Ich führe dich 
 Ich verlass' dich nicht 
  
 Du bist mir ans Herz gebaut 
 Zwei Seelen spannen eine Haut 
 Und wenn ich rede bist du still 
 Du stirbst wenn ich es will 
 Wenn du weinst schenke ich dir 
 Kinder der Angst - Tränen von mir 
 Wenn du weinst schenke ich dir 
 Die Kinder der Angst - Tränen von mir 
  
 Führe mich, führe mich 
 Halte mich, halte mich 
 Führe mich 
 Verlass' mich nicht 
 Ich verlass' dich nicht 
  
 Zwei Bilder nur ein Rahmen 
 Ein Körper doch zwei Namen 
 Zwei Dochte eine Kerze 
 Zwei Seelen in einem Herzen 
  
 Führe mich, führe mich 
 Halte mich, halte mich 
 Führe mich 
 Verlass' mich nicht 
 Ich verlass' dich nicht 
  
 Führe mich, halte mich 
 Führe mich 
 Ich verlass' dich nicht 
  
 Веди меня 
 Ты мне очень дорог, 
 Когда я истекаю кровью, ты испытываешь боль, 
 Мы должны знать друг друга, 
 Одно тело, два имени, 
 Ничто не может нас разлучить, 
 Двойная плоть в семени. 
 Если ты плачешь, мне хорошо, 
 Рука твоей терпимости 
 Кормит мою кровь. 
  
 Веди меня, держи меня, 
 Я веду тебя, 
 Я не покину тебя. 
  
 Ты пристроен к моему сердцу, 
 Две души натягивают одну кожу, 
 И если я говорю, ты молчишь, 
 Ты умрешь, если я этого захочу. 
 Если ты плачешь, я дарю тебе 
 Детей страха – мои слезы. 
 Если ты плачешь, я дарю тебе 
 Детей страха – мои слезы. 
  
 Веди меня, веди меня, 
 Держи меня, держи меня, 
 Я веду тебя, 
 Не покидай меня, 
 Я не покину тебя. 
  
 Две картины, одна рама, 
 Одно тело, но два имени, 
 Один фитиль, одна свеча, 
 Две души в одном сердце. 
  
 Веди меня, веди меня, 
 Держи меня, держи меня, 
 Я веду тебя, 
 Не покидай меня, 
 Я не покину тебя. 
  
 Веди меня, держи меня, 
 Веди меня, 
 Я не покину тебя.[/more] 
 [more=Donaukinder] 
 Donaukinder 
 Donauquell, dein Aderlass, 
 Wo Trost und Leid zerfließen. 
 Nichts Gutes liegt verborgen nass 
 In deinen feuchten Wiesen. 
  
 Keiner weiß, was hier geschah, 
 Die Fluten rostig-rot. 
 Die Fische waren atemlos 
 Und alle Schwämme tot 
 An den Ufern in den Wiesen 
 Die Tiere wurden krank 
 Aus den Augen in den Fluss 
 Triebabscheulicher Gestank 
  
 Wo sind die Kinder 
 Niemand weißt was hier geschehen 
 Keiner hat etwas gesehen 
 Wo sind die Kinder 
 Niemand hat etwas gesehen 
  
 Mütter standen bald am Strom 
 Und weinen eine Flut 
 Auf die Felder durch die Leiche 
 Stieg das Leid in alle Teiche 
 Schwarze Fahnen auf der Stadt 
 Alle Ratten fett und satt 
 Die Brummen giftig allerort 
 Und die Menschen soviel fort 
  
 Wo sind die Kinder 
 Niemand weisst was hier gescheen 
 Keiner hat etwas gesehen 
 Wo sind die Kinder 
 Niemand hat etwas gesehen 
  
 Donauquell dein Aderlass 
 Wo Trost und Leid zerfließen 
 Nichts Gutes liegt verborgen nass 
 In deinen feuchten Wiesen 
  
 Wo sind die Kinder 
 Niemand weisst was hier gescheen 
 Keiner hat etwas gesehen 
 Wo sind die Kinder 
 Niemand hat etwas gesehen 
  
  
 Дунайские дети 
 Истоки Дуная, твое кровопускание, 
 Где утешение и страдания растворяются. 
 Ничего доброго не спрятано 
 В твоих заливных лугах. 
  
 Никто не знает, что случилось здесь, 
 Воды ржаво-красные. 
 Рыбы были бездыханны 
 И все лебеди мертвы. 
 На берегах в лугах 
 Заболели звери. 
 Из долины в реку 
 Плыла отвратительная вонь. 
  
 Где же дети? 
 Никто не знает, что здесь случилось, 
 Никто ничего не видел. 
 Где же дети? 
 Никто ничего не видел. 
  
 Матери скоро стояли у потока, 
 И наплакали потоп. 
 На поля сквозь дамбу 
 Поднялось горе во все пруды. 
 Черные флаги на городких стенах, 
 Все крысы жирные и сытые, 
 Колодцы отравлены во всей окрестности. 
 И люди уехали. 
  
 Где же дети? 
 Никто не знает, что здесь случилось, 
 Никто ничего не видел. 
 Где же дети? 
 Никто ничего не видел.[/more] 
 [more=Halt] 
 Halt 
 Ich bin jetzt anders 
 Sie haben mich geändert 
 Doch, ich bin immer noch der Meinung 
 Es gibt zu viele Menschen 
 Ich kann sie nicht ertragen 
 Sie quellen mich mit Schmerzen 
 Doch das Übel an Geräuschen 
 Ist das Schlagen ihrer Herzen 
  
 Halt! Bleibt stehen 
 Halt! Bleibt stehen 
 Ich kann es nicht, nicht ertragen 
 Halt! Hört auf zu schlagen 
  
 Seht ihr nicht, mir geht's nicht gut 
 Doch pumpen weiter Blut und 
 Wie sie sich vermehren 
 Sie kommen über mich in Scharen 
 Ich kann sie nicht ertragen 
 Versuch' sie auszumerzen 
 Es tritt in meinen Schläfen 
 Das Schlagen ihrer Herzen 
  
 Halt! Bleibt stehen 
 Halt! Bleibt stehen 
 Ich kann es nicht, nicht ertragen 
 Halt! Hört auf zu schlagen 
  
 Stillgestanden in der Brust 
 Ein totes Herz ist kein Verlust 
 Rührt euch NICHT! 
 Niemand quellt mich so zum Scherz 
 Ich lass die Sonne an euer Herz 
  
 Niemand quellt mich so zum Scherz 
 Ich bring den Licht an euer Herz 
 Die Entscheidung fehlt nicht schwer 
 Ich geh jetzt heim und hole mein Gewehr 
  
 Halt! Bleibt stehen 
 Halt! Bleibt stehen 
 Niemand quellt mich so zum Scherz 
 Ich lass die Sonne in euer Herz 
  
 Стоп 
 Я теперь другой, 
 Они изменили меня, 
 Но я все еще придерживаюсь мнения, 
 Есть слишком много людей. 
 Я не могу их вынести, 
 Они мучают меня болями, 
 Но зло звуков 
 Это стук их сердец. 
  
 Стоп! Остановитесь! 
 Стоп! Остановитесь! 
 Я не могу, не могу это вынести, 
 Стоп! Перестаньте биться. 
  
 Вы что не видите, мне плохо, 
 Но они дальше качают кровь, 
 И как они размножаются, 
 Они нападают на меня толпами. 
 Я не могу их вынести, 
 Пробую их вырезать, 
 Оно пинает меня в виски, 
 Биение их сердец. 
  
 Стоп! Остановитесь! 
 Стоп! Остановитесь! 
 Я не могу, не могу это вынести, 
 Стоп! Перестаньте биться. 
  
 Стоя смирно в груди, 
 Мертвое сердце не потеря, 
 Не двигайтесь! 
 Никто не мучает меня так, шутки ради, 
 Я пускаю солнце к вашему сердцу. 
  
 Никто не мучает меня так, шутки ради, 
 Я приношу свет у вашим сердцам. 
 Решение не дается тяжело, 
 Я иду сейчас домой и возьму свою винтовку. 
  
 Стоя смирно в груди, 
 Мертвое сердце не потеря, 
 Не двигайтесь! 
 Никто не мучает меня так, шутки ради, 
 Я пускаю солнце к вашему сердцу.[/more] 
 [more=Liese] 
 Sonntag auf der Ammer Wiese, 
 Hütet Gänse brav die Liese, 
 Da kommt Jakob angerannt, 
 Hält eine Sichel in der Hand. 
  
 Diese schiebt er hin und wieder 
 Dem Lieschen unter Rock und Mieder, 
 Er will sie kosten, will sie zwingen, 
 Und der Bub wird dazu singen: 
  
 Liebe Liese, lass die Gänse, 
 Ich will von deiner Haut probieren, 
 Vom Blute rostig ist die Sense, 
 Bist du freundlich nicht zu mir 
  
 Der Jakob darf vom Lieschen lecken, 
 Und sie wird nach Birne schmecken, 
 Sich kleine Härchen aufgestellt, 
 Eilen sie zum Weizenfeld. 
  
 In der Goldflut gut versteckt, 
 Hat er die Liese angesteckt. 
 Hält bis zum Abend sie eng umschlungen 
 Und hat in das Kind gesungen. 
  
 Liebe Liese, lass die Gänse, 
 Ich will von deiner Haut probieren, 
 Vom Blute rostig ist die Sense, 
 Bist du freundlich nicht zu mir 
  
 Liebe Liese, lass die Gänse, 
 Ich will von deiner Haut probieren, 
 Vom Blute rostig ist die Sense, 
 Bist du freundlich nicht zu mir. 
  
 Лиза 
 Воскресенье на Аммерском лугу, 
 Пасет гусей послушно Лиза, 
 Тут прибегает Якоб, 
 Держа в руке серп. 
  
 Его сует он туда-сюда 
 Лизочке под юбку и лиф, 
 Он хочет ее отведать, хочет ее принудить, 
 И мальчик будет сопровождать это пением: 
  
 Милая Лиза, оставь гусей, 
 Я хочу попробовать твою кожу на вкус, 
 От крови ржавой станет коса, 
 Если будешь ты ко мне неприветлива. 
  
 Якоб смеет лизать у Лизочки, 
 И она будет иметь вкус груши, 
 Подняв маленькие волоски, 
 Спешат они к пшеничному полю. 
  
 Хорошо спрятавшись в золотом потопе, 
 Он заразил Лизу. 
 Держит до вечера ее в крепких объятиях 
 И споет ребенку: 
  
 Милая Лиза, оставь гусей, 
 Я хочу попробовать твою кожу на вкус, 
 От крови ржавой станет коса, 
 Если будешь ты ко мне неприветлива. 
  
 Милая Лиза, оставь гусей, 
 Я хочу попробовать твою кожу на вкус, 
 От крови ржавой станет коса, 
 Если будешь ты ко мне неприветлива.[/more]