Ru-Board.club
← Вернуться в раздел «Программы»

» Winamp - пакеты русификации, пересборки

Автор: BoyNG
Дата сообщения: 10.02.2008 18:43
я же выше написал...
у меня поэтому и нет желания больше этим заниматься, потому как меня вот так вот "отблагодарили"...

Добавлено:
да и к тому же выложенный в шапке WLZ пакет подходит и для следующих версий
Автор: DimONtm
Дата сообщения: 10.02.2008 20:21
BoyNG
друг, не растраивайся! может они ещё и образуется!
что за хрен этот Нуреев, откуда он вылез?

All
Может закидаем разрабов письмаи, чтобы они включили в дистр перевод от BoyNG & Entrase? Пусть они образуются! Ведь мы же сила немалая, когда все вместе соберёмся!

Автор: Fil_2071
Дата сообщения: 11.02.2008 09:47
Есть ли скин, в котором информацию о файле (частота) видно без напряжения для глаз?
Автор: mserv2015
Дата сообщения: 11.02.2008 14:26
BoyNG

Цитата:
В общем у меня нет больше желания делать работу для DrO (для его других модулей), Egg, раз уж AOL непонятно отчего передумал и вероятно решил что моя работа никому не нужна, ну и флаг им в руки, пусть используют чужой-неотшлифованный вариант. А я наверное устал от неблагодарной работы, и это хобби в таком случае уже не в радость.

Месяца два назад предлагал вам, объединится с Entrase. Но вы как, я понимаю, не хотели делить пальму первенства. Уже тогда предполагал, что не создадите вы команду, найдутся другие. Это ведь было ясно из сроков выхода ваших русификаторов. Чего же теперь обижаться?
Автор: BoyNG
Дата сообщения: 11.02.2008 15:38
mserv2015
Смысла особого в объединении я не видел. Всю работу полностью мог сделать отдельно как и Entrase, так и я, т.к. модификация WLZ не требует сильных затрат по времени, т.к. основные ресурсы остаются прежними и нужно только отслеживать мелкие изменения.

Но в AOL в конце концов решили подругому, а может и кто-то помог передумать. Поэтому я и сказал им об объединении и "подгонку" WLZ пакета под любые их условия, но после непродолжительной паузы они почему то решили сотрудничать с Нуреевым, и конечно же без объяснений. Хотя его работа местами слишком дословна, а в некоторых местах и некорректна. Просто я Winamp перековырял за несколько лет вдоль и поперёк и поэтому знаю где и в каком контексте лучше перефразировать предложения, пусть даже это будет далеко от мелкософтового глоссария. Не спорю, что ещё требуется пересмотрение некоторых фраз (в контексте MS глосария), но опять же сам MS переодически вносит устоявшиеся новые понятия и модифицирует глосарий, так что вотссс...

А сроки выхода WLZ и пакетов Total RU будут разниться, т.к. в WLZ можно оперативно всё поменять, а в пакетах нужно всё досконально проверять\изменять, делать патчи и править инсталлер, + кропотливая проверка того что получилось. Вотссс...


PS зацените скин внизу шапки (начал перевод ещё в прошлом году) но затянулось, пока выложил как есть, позже если оптимизма моя вернётся то закончу.

Fil_2071
У тебя действительно много файлов с частотой не 44.1kHz и тебе так важно их видеть?


Добавлено:
PS sorry - offtop. Ё маё трафик с сайта резко подскочил с 3 Гб почти до 30 Гб в сутки. Все ринулись качать winamp или как это, ничего не понимаю, я в шоке?
Автор: Maz
Дата сообщения: 11.02.2008 16:51
BoyNG

Цитата:
PS зацените скин внизу шапки

а скриншот сначала можно?
Автор: Fil_2071
Дата сообщения: 11.02.2008 21:42
BoyNG
Меня больше интересуют рядом стоящие цифры, а то разброс бывает от 92 до 320
Автор: BoyNG
Дата сообщения: 11.02.2008 22:12
Maz
1. 65 Кб
2. 300 Кб
3. 260 Кб
4. 500 Кб
это превьюхи оригинала скина Winamp Azenis 2


Fil_2071
Немного грубый способ, но тем не менее
например для Bento:
найди в файле ...\Winamp\Skins\Bento\xml\player-normal-group.xml
блок примерно как ниже и замени участок именно на тот что ниже

<!-- Bitrate -->
<layer id="Bitrate.label" x="-96" relatx="1" y="20" image="player.songinfo.bitrate" move="0" />
<text id="Bitrate" x="-122" y="16" w="50" h="15" relatx="1" fontsize="16" align="right" />
<!-- Frequency -->


PS для других скинов также по аналогии, убирай строку с font (или пропиши свой шрифт) и подгоняй позицию (x,y) и высоту\ширину "окошечка" битрейта (h\w).

это всё можно делать во время работы winamp'a. Внеси изменения в XML файл, сохрани, в winamp нажми F5 (обновить)
Автор: Fil_2071
Дата сообщения: 12.02.2008 10:28
BoyNG
Спасибо, стало намного удобнее.
Автор: svs123456789
Дата сообщения: 12.02.2008 14:30
а когда ожидать Integrate ?
Автор: X_LaMer
Дата сообщения: 15.02.2008 18:13
Блин, Боинг! Давай мы все реально дадим понять nullsoft-у что твои переводы решают!!! Скажи, куда писать! Я на полном серьезе им письмо накатаю! Да и ребята тоже!!! Я фанат только твоего русика... И у многих людей аналогичное мнение!!! Только в письме говорить про русификатор от Боинга, так?
Автор: Nureyev
Дата сообщения: 15.02.2008 19:51
DimONtm

Цитата:
что за хрен этот Нуреев, откуда он вылез?

Извеняюсь, хрен у вас в штанах.

X_LaMer

Цитата:
Блин, Боинг! Давай мы все реально дадим понять nullsoft-у что твои переводы решают!!! Скажи, куда писать! Я на полном серьезе им письмо накатаю! Да и ребята тоже!!! Я фанат только твоего русика... И у многих людей аналогичное мнение!!! Только в письме говорить про русификатор от Боинга, так?

Ничего уже не изменится. Не забывайте, что AOL Россия в данное время регистрирует Winamp на территории РФ, и резкое изменение интерфейса уже не будет.

BoyNG

Цитата:
пусть используют чужой-неотшлифованный вариант

Во-первых, он не чужой.
Во-вторых, он хорошо даже отшлифован, мы никогда не будем использовать сленга.


BoyNG, mserv2015 хорошо вам разъяснил, что обижаться нет смысла.
А вы зря думали, что я не переводчик, я не один, нас целая команда локализации.


Если есть какие-то вопросы, и вы хотите связаться, обратитесь по следующим сведениям:
Номер ICQ: 447234444
Эл. почта: winamp[at]mail.ru
Автор: BoyNG
Дата сообщения: 15.02.2008 23:39
Nureyev

Цитата:
мы никогда не будем использовать сленга.

Хотите сказать у меня сплошной сленг? Есть конечно несколько слов не содержащихся в глоссарии MS, но это не показатель, т.к. через несколько лет они сами вероятно внесут в глоссарий эти слова. И к томуже дословность перевода - это очень плохо для понимания. Надеюсь Вы заметили некоторые несоответсятвия английской части и его смыслового наполнения (в некоторых опциях)?

так уж вышло что Русский язык практически весь состоит из заимствованных слов, наверное поэтому он так и вылик и могуч
PS тем более, что работа на поправкой некоторых терминов ведётся, спасибо Entrase.

И ещё вопрос, Вы будете заниматься поддержкой пользователей бывшего CCCP по вопросам winamp?
Автор: dirnola
Дата сообщения: 16.02.2008 07:48
BoyNG Когда-то пользовал rus от Sam'а, теперь пользуюсь тока твоим переводом. Спасибо за проделанную работу.
Nureyev
Цитата:
нас целая команда локализации

Плиз, несколько вопросов:
1. Когда и где можно посмотреть локализацию Вашей команды?
2. Какие ещё известны труды Вашей команды?
3. Что подразумевается под словами "резкого изменения интерфейса уже не будет"?
4. Что подразумевается под словами "не будем использовать сленга"? Если можно, плиз, на примере локализации от BoyNG'а.
5. У Вас действительно "Всего записей:1" или это другой ник (уж больно оперативно Вы появились в этом топике)?
Автор: niels
Дата сообщения: 16.02.2008 08:10
BoyNG

Цитата:
так уж вышло что Русский язык практически весь состоит из заимствованных слов, наверное поэтому он так и велик и могуч

Я так понимаю, господин Нуреев - татарин, тогда ему этого просто не понять.
dirnola

Цитата:
5. У Вас действительно "Всего записей:1" или это другой ник (уж больно оперативно Вы появились в этом топике)?

Скорее всего оперативно навели, чтобы почитать отзывы!
Автор: Wilmots
Дата сообщения: 16.02.2008 08:16
dirnola

Цитата:
1. Когда и где можно посмотреть локализацию Вашей команды?

_http://www.softru.net.ru/load/
Автор: Nureyev
Дата сообщения: 16.02.2008 08:37

Цитата:
1. Когда и где можно посмотреть локализацию Вашей команды?
2. Какие ещё известны труды Вашей команды?
3. Что подразумевается под словами "резкого изменения интерфейса уже не будет"?
4. Что подразумевается под словами "не будем использовать сленга"? Если можно, плиз, на примере локализации от BoyNG'а.
5. У Вас действительно "Всего записей:1" или это другой ник (уж больно оперативно Вы появились в этом топике)?


Сейчас существует только альфа-версия языкового пакета, могу прислать, напишите на winamp[at]mail.ru.


Цитата:
Я так понимаю, господин Нуреев - татарин, тогда ему этого просто не понять.

Если вы историю не знаете, сейчас каждый третий человек в России татарин. Это очень умные люди.
Автор: dirnola
Дата сообщения: 16.02.2008 11:33
BoyNG Смею предположить, что выбор пал в связи с наличием сайта, а именно: упоминанием Norton'а иже WinZip'а. Заруб("пь")ежом других прог и не знают.
Nureyev Александр, спасибо за предложение, но тут и без меня найдутся умельцы, которые оценят Вашу альфу. Я как-нибудь до финала. Бог в помощь.
ALL Давайте не будем больше про нации и всё остальное (бу-га-га, а то я поневоле пригорюнюсь - на каком же месте каждый русский). Только про русификации, ONLY rus, как гласит тема этого топика.
Автор: Alexander_B
Дата сообщения: 16.02.2008 11:37

Цитата:
Сейчас существует только альфа-версия языкового пакета, могу прислать, напишите на winamp[at]mail.ru.

Не проще в шапке положить, пускай все оценят.
Автор: Nureyev
Дата сообщения: 16.02.2008 14:08
Ребята, я же никому не желаю вреда. Я тоже участвовал в соревновании, мне в этом помогали мои коллеги, теперь стал врагом народа.
Я же для вас старался, а вы меня как-то... аж до розни.
Обидно тоже
Автор: dirnola
Дата сообщения: 16.02.2008 14:22
Nureyev
1. Не понял. Дежавю... Так я об этом же, адназначно призвал ALL (Всех) заниматься делом, а не рознями. Так что нечего обижаться, здесь все свои.
2. Предложение от Alexander_B'а поместить альфу в шапку (если пожелаешь) тоже не содержит ничего обидного. Кто хочет посмотрит, может покритикует, может чё присоветует.
Удачи!
Автор: ZakaTBiz
Дата сообщения: 16.02.2008 14:25
На сайти команды локализации

Цитата:
На данный момент этот русификатор считается самым русифицированным


Масло масленным,а вообще чего вы ругаетесь,объединитесь ВСЕ и сделайте Один основной но самый лучший вариант
Автор: Nureyev
Дата сообщения: 16.02.2008 14:50
Мне стало обидно за пост niels, а не на ваш dirnola.

Автор: michael
Дата сообщения: 16.02.2008 15:48

Цитата:
Смею предположить, что выбор пал в связи с наличием сайта,

http://www.softru.net.ru/load - дак это не читабельно


Цитата:
Русификатор для Winamp 5.24 FULL
На данный момент этот русификатор считается самым русифицированным.

То что есть, я так понимаяю, это не wlz пакет, а патч, который не пойдет для 5.52 (плюс размер в 1.5 раза больше чем у loginvovchyk?
Автор: Nureyev
Дата сообщения: 16.02.2008 17:14

Цитата:
То что есть, я так понимаяю, это не wlz пакет, а патч, который не пойдет для 5.52 (плюс размер в 1.5 раза больше чем у loginvovchyk?

Этот русификатор очень старый.
Он давно был сделал, WLZ создавали не на его базе вообще.
Так что вы не правы, я снес тот материал с сайта!
Автор: mserv2015
Дата сообщения: 16.02.2008 20:49
Не очень понятно из-за чего сыр бор разгорелся? Что вы напали на человека? Как будто он с вас денег просит, наоборот хочет дать вам новый русик. Это, что плохо? Кто вас заставляет им пользоваться? Сделает, посмотрим, понравится, будем пользоваться, будут ошибки тогда и забрасывайте nullsoft претензиями. Не справится, они его сами поменяют. А так, что здесь говорится всё, сводится к тому, что Боинг лучше Нуреева, потому что мы к нему привыкли, это не разговор. Пусть человек сделает свою работу, а потом посмотрим. На данный момент он просто сумел себя лучше преподнести, так происходит при приёме на любую работу, кто сумел себя подать того и берут, очень часто с испытательным сроком, аванс ещё отработать надо. Короче предлагаю пожелать человеку успеха и плодотворной работы, а Боингу не обижаться и извлекать уроки из ошибок, есть и другие программы, где можно себя применить. Или суметь доказать, что он лучший. А так получаются детские обиды.
Автор: Entrase
Дата сообщения: 16.02.2008 22:44

Цитата:
альфа-версия языкового пакета
Вот никогда не понимал таких приколов. Альфы и беты - это программное обеспечение. Локализация к таковому не относится напрямую. Перевеоды не подписывают альфами и бетами. Можно было бы назвать это черновым вариантом, но и ежу понятно, что весь пакет черновым быть не может. Не особо качественно получилось, несмотря на привелечение сотрудников из Майкрософта и прочих выкрутасов. Не буду здесь зазря дублировать то, что итак уже написал авторам этого пакета, но приведу достаточно яркий пример из одной статьи о переводе:



Вот в данном случае официальный пакет будет представлять собой как раз этот самый "Перевод без расшифровки". Не на 100% конечно же, но примерно так. Да ещё и с грамотностью большие проблемы. И не надо всё сваливать на альфа-версию. Не дураки и не дети.
Автор: Maz
Дата сообщения: 16.02.2008 22:52
Народ, давайте не будем делать выводы до появления в широком доступе руссификатора.
Появится - тогда и сравним, чей лучше.
Но Entrase прав - любой перевод длжен нести смысл.
Автор: Nureyev
Дата сообщения: 17.02.2008 08:48
Entrase, мы наоборот делали полный перевод, я ваш перевод смотрел, вы половину описания параметра срезали, потому что у вас окно оригинальное было по размерам, и полное описание каждого параметры, физически не вместилось бы.
Орфография отличная, возможно, нужно будет подправить стилистику некоторых параметров - это я не отрицаю, но со временем все отшлифуется, люди будут отправлять свои отзывы. Тем более компания Nullsoft сделала специальный форум по этим целям.
Ладно, не будем здесь устраивать "бразильский сериал", люди потом оценят.
Автор: Entrase
Дата сообщения: 17.02.2008 10:43
Хорошо. Вот выдержка оттуда же в тему полных переводов:



Ну и раз пошла такая пьянка про мой перевод, то давайте сравним. Возьму то, на чём попытки правильно русифицировать винамп обычно обламываются.

Ваше:


Моё:


"Частота воспроизведения случайного порядка" - Что за бред? Как это понять можно вообще?! Да. Базаров нуль. У вас перевод полнее .
Очевидно вы просто не любите словарь. А может быть у вас просто нет ни одного нормального словаря? Там бы вы увидели, что Rate - это не только скорость и частота, а ещё и норма, ставка, тариф, расценка и т.д. Имеем Shuffle Morph Rate. Это именная смысловая группировка. В данном случае имеет место схема 3-2-1. В соответствии с этой схемой получаем "Величина перемишивания при воспроизведении в случайном порядке", а не то, что у вас там написано. Можно даже ещё проще перевод подобрать - "Разброс при воспроизведении в случайном порядке". Учите английский.

Кстати, Options - нифига не Сервис. Сервис - это если Tools, а Options - Параметры.

Ну и последнее, что хотелось бы процитировать в тему полных и неполных переводов:

Цитата:
Но дело не только в различии числовых характеристик: не менее существенную роль играет стиль, манера изложения, форма подачи материала. Например, одна норвежская переводчица говорила, что при переводе американских пресс-релизов ей приходится отбрасывать половину прилагательных и несколько снижать общую восторженность изложения, иначе читатели воспримут информационное сообщение как рекламное. А шведка рассказывала, что в итальянских туристических проспектах мельчайшая достопримечательность преподносится как восьмое чудо света, что совершенно неприемлемо для шведского читателя.

Оказывается, детальное немецкое руководство пользователя очень трудно перевести на норвежский язык так, чтобы читатель не почувствовал, что к нему обращаются как к ребенку. Ведь если пользователь воспримет инструкцию как пособие для идиотов, он может перестать ее читать, воткнуть сгоряча вилку не в ту розетку и все пережечь.

Здесь есть даже специальные правила. Например, в Канаде положено составлять инструкции в расчете на восьмиклассника, а в США – на пятиклассника. (Вспомните какую-нибудь нашу “Схему эвакуации персонала в случае возникновения аварийной ситуации”. За ее буквальный перевод американского переводчика могут просто уволить!)


Беда в том, что опусы вроде "частоты воспроизведения", "управления лотком" и др. встречаются не раз и не два, а размазаны по всему пакету. Здесь не может быть речи об усовершенствовании с течением времени. С течением времени возможно лишь исправление отдельных грамматических ошибок и смысловых неоднозначностей. Здесь надо говорить о полной переделке, т.к. весь пакет выполнен в духе "ритмового зрительного образа" . Поэтому перечислять далее отдельные ляпы не вижу смысла.

Страницы: 1234567891011121314151617181920212223242526272829303132333435

Предыдущая тема: Срочно нужен ISA 2004 Enterprise!


Форум Ru-Board.club — поднят 15-09-2016 числа. Цель - сохранить наследие старого Ru-Board, истории становления российского интернета. Сделано для людей.