Цитата:
"Частота воспроизведения случайного порядка" - Что за бред? Как это понять можно вообще?! Да. Базаров нуль. У вас перевод полнее .
Очевидно вы просто не любите словарь. А может быть у вас просто нет ни одного нормального словаря? Там бы вы увидели, что Rate - это не только скорость и частота, а ещё и норма, ставка, тариф, расценка и т.д. Имеем Shuffle Morph Rate. Это именная смысловая группировка. В данном случае имеет место схема 3-2-1. В соответствии с этой схемой получаем "Величина перемишивания при воспроизведении в случайном порядке", а не то, что у вас там написано. Можно даже ещё проще перевод подобрать - "Разброс при воспроизведении в случайном порядке". Учите английский.
Это я подправлю.
Цитата:
Кстати, Options - нифига не Сервис. Сервис - это если Tools, а Options - Параметры.
Компании Nullsoft нужно было писать Tools, а они решили писать Options.
Сейчас я весь проект Passol`ы смотрю, исправил некоторые переводы.
Делали несколько человек, кто-то верно переводил, кто-то нет, может в этом и была ошибка.