Ru-Board.club
← Вернуться в раздел «Программы»

» Winamp - пакеты русификации, пересборки

Автор: BoyNG
Дата сообщения: 20.03.2008 10:33
niels

Цитата:
смирился и доволен, давно уже здесь не видно...

"-...Вот ты там суслика видишь?
-Нет.
-И я нет... А он там есть!"

неа, не смирился, просто принял как этап и доволен, не конец же света


Цитата:
даже свою точку зрения не выскажет...

Я высказывал её ранее и о включении русика, уже давным давно знаю о включении russian.WLZ

Да и что тут высказывать?
Ждёмс релиза 5.53 или новее...
Переводом всё равно придётся заниматься, т.к. и поддержка пользователей основанна на моих наработках, да и дополнительные модули тоже тесно связанны моим переводом, т.е. дополнения могут некорректно работать на "несоответствующем" переводе. И к тому же локализация без WLZ, всё же полнее и быстрее в работе. Так что всё будет как и раньше и даже лучше. Планируются также различные "виджеты" или "гаджеты" или ещё как их там называют
И конечно же моя версия WLZ файла

Кто хочет присоединиться к разработке различных плюшек к Modern скину, WELCOME !!!
Автор: niels
Дата сообщения: 20.03.2008 10:47
BoyNG

Цитата:
Так что всё будет как и раньше и даже лучше.

Славик, я как одним местом чувствовал, что ты где-то рядом!
Так держать, стоять и не сдаваться!
Нас не догонят...
Автор: Nureyev
Дата сообщения: 20.03.2008 11:17

Цитата:
Не работают ассоциации-снимал,перезапускал,устанавливал,перезапускал-винда предлагает чем открыть мп3 и иконки нет на мп3

Ну здесь, по-моему, неизвестная ошибка в самой системе Windows.


Цитата:
Плагин какой то удалял-сказал что перезагрузиться ,но плагин не удалился (вроде модуль отправки ошибок)

Это вызвано, потому что вы используете бету-версию, так как в релизе подключаемый модуль gen_crasher.dll скрывают. Данный подключаемый модуль невозможно удалить, можно попробовать физически удалить (через проводник), но зачем вам это, ведь этот подключаемый модуль отправляет отчеты, когда происходит сбой в компанию Nullsoft.


Цитата:
С локализацией дольше загрузка плеера существенно.

Выполнялся тест:
Загрузка без WLZ (English (US) - 5 сек.
Загрузка с WLZ - 7 сек.

Разница в 2 сек.
Автор: mik
Дата сообщения: 20.03.2008 13:17
Nureyev

Цитата:
Ну здесь, по-моему, неизвестная ошибка в самой системе Windows.

Ну не знаю. релиз 5 ассоциировал нормально. Пишу что есть.

Цитата:
Выполнялся тест:
Загрузка без WLZ (English (US) - 5 сек.
Загрузка с WLZ - 7 сек.

Хм..
У меня с англ-1 сек
с русским wlz-3

У меня в 2 с лишним раза дольше если уж считать.

PIV 2.4G, 512RAM
Автор: BoyNG
Дата сообщения: 20.03.2008 15:03

Цитата:
Загрузка без WLZ (English (US) - 5 сек.
Загрузка с WLZ - 7 сек.

т.е. на 40% дольше

Добавлено:

Цитата:
У меня с англ-1 сек
с русским wlz-3

вах! на 200% дольше!
Автор: Nureyev
Дата сообщения: 20.03.2008 15:11
Мне в этом пакете не нравится, то, что нельзя локазиловать некоторые элементы, например, мини-обозреватель.
Я думаю им надо было использовать технологию MUI.
Автор: Elvis271
Дата сообщения: 21.03.2008 13:42
2Nureyev
А нельзя ли локализировать без изменения окна настроек? А то с широким окном настройки плагинов смотрятся не айс
Еще пара вопросов - вместо русской строки меню отображается английская (бенто), хотя я посмотрел - в файле она есть. В скине модерн тоже имеется пара косяков. И перезапуске скин опять становится нерусифицированным
2BoyNG
Тоже хочется видеть версию без расширения окна настроек и дополнительных пунктов меню
Автор: LeOn
Дата сообщения: 21.03.2008 18:11
Вот и опять новый выньамп вышел.... Так сильно хочу обратно свой комп... Заибался без компа. Очень. Простите, друзья, юбилейный пост. Надеюсь, не последний. Читайте подпись.

Добавлено:
странно
Автор: Elvis271
Дата сообщения: 21.03.2008 19:24
Кстати помойму версия 5,53 сами по себе очень долго запускается
Автор: Nureyev
Дата сообщения: 21.03.2008 19:30

Цитата:
А нельзя ли локализировать без изменения окна настроек? А то с широким окном настройки плагинов смотрятся не айс

Айса не будет, если все не вместится при стандартном размере. Локализаторы с Майкрософт тоже бывает изменяют размеры, тут ничего страшного нет. Ну да, конечно в английском лучше смотрится, так как было сделано изначально для английского языка.


Цитата:
вместо русской строки меню отображается английская (бенто),

У моего братана установлена XP, у него все хорошо. У меня устанолена Vista, главное после перезагрузки с помощью F5, обложка "крупная Бенто" русифицируется, а "Бенто" к сожалению, нет.
Я буду по этому поводу говорить с разработчиками.


Цитата:
В скине модерн тоже имеется пара косяков. И перезапуске скин опять становится нерусифицированным

Нажимайте F5. А пара касяков это, наверное, вкладки секции настроек. Это я знаю, так как в предварительной версии используеться пакет двух недельной давности.


Цитата:
Тоже хочется видеть версию без расширения окна настроек и дополнительных пунктов меню

У него по-моему есть такая версия.


Цитата:
Привлечён к уголовной ответственности по ст. 146 УК РФ. Будьте осторожны.

Это пиратство?

Добавлено:

Цитата:
Кстати помойму версия 5,53 сами по себе очень долго запускается

Нет, также запускается. В 5.53 изменений в ядре не было, переписали ml_disk.
Автор: Elvis271
Дата сообщения: 22.03.2008 02:08
Nureyev
Ну можно окно по вертикали-то растянуть хотя бы? Или немного сократить термины. Краткость она сестра таланта как известно. Особенно все эти "включить отправку".. Вы же на Майкрософт ориентируетесь в переводе? Так вот у Майкрософт "Закрепить панель задач" а не "Включить закрепление панели задач" Да и майкрософт расширяет, мозилла расширяет.. но у них то такой проблемы с плагинами нет.

Я посмотрел другие локали, окно расширено только у нас. Да и можно было бы с ним смириться но настройки JTFE и других плагинов.. смотрится как баг.

Да, еще один баг - в браузере кнопки слева внизу не отображаются. Скин бенто
Автор: Nureyev
Дата сообщения: 22.03.2008 08:43

Цитата:
Ну можно окно по вертикали-то растянуть хотя бы? Или немного сократить термины. Краткость она сестра таланта как известно. Особенно все эти "включить отправку".. Вы же на Майкрософт ориентируетесь в переводе? Так вот у Майкрософт "Закрепить панель задач" а не "Включить закрепление панели задач" Да и майкрософт расширяет, мозилла расширяет.. но у них то такой проблемы с плагинами нет.

Вот как раз с такими схемами предложений я сейчас и борюсь, переводило несколько человек.
Ну я решу, что делать, может действительно уменьшу.


Цитата:
Да, еще один баг - в браузере кнопки слева внизу не отображаются. Скин бенто

Потому что это пакет двх недельной давности, browser.png изменили, эта ошибка уже устранена в неопубликованных бета.
Автор: Entrase
Дата сообщения: 22.03.2008 18:12
А чем мотивируется перевод "Winamp" как "Проигрыватель Winamp"? Если исходить из микрософтовского WMP, то там последнее слово Player переводится и выносится вперёд (Проигрыватель Windows Media). Ну а "Проигрыватель Winamp" - в каком-то приближении тавтология, ибо при переводе в обратном порядке получаем:
Проигрыватель Winamp = Winamp Player = Windows Advanced Media (Audio MPEG? - не важно) Player Player

Прежде чем с чужих переводов что-то сдирать, думать надо.

Ну и про краткость уже верно заметили.

Добавлено:

Цитата:
Локализаторы с Майкрософт тоже бывает изменяют размеры, тут ничего страшного нет.
Локализаторы Майкрософт? Насколько мне известно, Майкрософт не всегда делает локализацию самостоятельно. Вы отмечаете общую тенденцию что ли? Хотя это и не имеет особого значения. Важнее то, что ни один из "локализаторов Майкрософт" не станет менять размеры окон, если это испортит интерфейс хоть где-то. Однако там программы проектируются с полной локализуемостью. Так что пример с этими самыми локализаторыми не очень удачен.

Добавлено:
И хватит уже с пеной у рта гнаться за "стандартами микрософтовской локализации". Сделайте грамотно, кратко и понятно. Нафига в переводе буквальность?
Автор: Nureyev
Дата сообщения: 22.03.2008 18:58

Цитата:
А чем мотивируется перевод "Winamp" как "Проигрыватель Winamp"? Если исходить из микрософтовского WMP, то там последнее слово Player переводится и выносится вперёд (Проигрыватель Windows Media). Ну а "Проигрыватель Winamp" - в каком-то приближении тавтология, ибо при переводе в обратном порядке получаем:
Проигрыватель Winamp = Winamp Player = Windows Advanced Media (Audio MPEG? - не важно) Player Player

Мы так делали для легкого чтения.
Примечание. Samlab часто писали, типа "Вы действительно хотите удалить эти файлы из плейлиста Winamp`а". А в нашем случае будет "Вы действительно хотите удалить эти файли из списка воспроизведения проигрывателя Winamp".
А если расшифровать проигрыватель WINAMP: Проигрыватель Windows Advanced Media Player, так как Windows Advanced Media Player зарегистрирован в патентах США, и его не нужно переводить, а если перевести Проигрыватель Windows Advanced Media, то как мы соберем WINAMP?


Цитата:
Локализаторы Майкрософт? Насколько мне известно, Майкрософт не всегда делает локализацию самостоятельно. Вы отмечаете общую тенденцию что ли? Хотя это и не имеет особого значения. Важнее то, что ни один из "локализаторов Майкрософт" не станет менять размеры окон, если это испортит интерфейс хоть где-то. Однако там программы проектируются с полной локализуемостью. Так что пример с этими самыми локализаторыми не очень удачен.

Очень редко они заказывают у других СЛПО, они это делали только для продуктов серии Office, а остальные делают в "Лингва" "Майкрософт" (Ирландия).
Другие подключаемые модули нормально смотрятся в основном окне "Параметров проигрывателя Winamp", я даже делал консультацию по этому вопросу с локализатором из "Lingvo.ру". Он говорит - в "сером месте" ничего страшного не вижу.
И вообще мистер Даррен Оуэн скоро сделает другой способ локализации "расширенного перехода к файлу". Это будет .lng.


Добавлено:

Цитата:
И хватит уже с пеной у рта гнаться за "стандартами микрософтовской локализации". Сделайте грамотно, кратко и понятно. Нафига в переводе буквальность?

Entrase, я с переводчиком с Лингво говорил, он мне сказал - ничего вырезать не надо, только схему некоторых предложений поменяйте и все. А этому человеку за 50 уже.
Автор: Entrase
Дата сообщения: 22.03.2008 19:59

Цитата:
Примечание. Samlab часто писали, типа "Вы действительно хотите удалить эти файлы из плейлиста Winamp`а". А в нашем случае будет "Вы действительно хотите удалить эти файли из списка воспроизведения проигрывателя Winamp".
А если расшифровать проигрыватель WINAMP: Проигрыватель Windows Advanced Media Player, так как Windows Advanced Media Player зарегистрирован в патентах США, и его не нужно переводить, а если перевести Проигрыватель Windows Advanced Media, то как мы соберем WINAMP?
Ничё не пойму. Кто мешает писать просто "Winamp"?
Цитата:
Очень редко они заказывают у других СЛПО, они это делали только для продуктов серии Office, а остальные делают в "Лингва" "Майкрософт" (Ирландия).
Да нет, не редко. Разглашать уж не буду откуда это мне известно.
Цитата:
Entrase, я с переводчиком с Лингво говорил, он мне сказал - ничего вырезать не надо, только схему некоторых предложений поменяйте и все. А этому человеку за 50 уже.
Как использование глоссариев при переводе не гарантирует высокого качества этого перевода, так и никакой супер-пупер-мегапереводчик этого не может гарантировать, не будучи главным в проекте. Я очень сомневаюсь, что он внимательно просматривал пакет. И ещё, вполне возможно, у него другая специализация в переводе. И даже если я ошибаюсь, то факт остаётся фактом - многие конструкции переведены буквально и без какой-либо адаптации на наш лад. Хотя, блин, я новую версию ещё не смотрел. Просто сужу по "Проигрывателю Winamp". Скачать, к сожалению, нет возможности, ибо сижу на GPRS. Если сможете предоставить пакет отдельно, то буду признателен. Интересно, насколько вы его улучшили.
Цитата:
И вообще мистер Даррен Оуэн скоро сделает другой способ локализации "расширенного перехода к файлу". Это будет .lng
Да этого мистера хоть на что разрулить можно. Главное - обосновать необходимость. Между прочим, как раз я-то ему про JTFE и написал тогда в рассылке. Но фиг с ним с этим JTFE... Допустим, его можно будет подогнать под ваше увеличенное окно. А что же с другими модулями делать? Не секрет, что помимо собственных окон настроек, модули могут встраивать страницы в окно настроек винампа - в этом случае нерусифицированность будет усугубляться несоответствием размеров.
Автор: Nureyev
Дата сообщения: 22.03.2008 20:13

Цитата:
Да нет, не редко. Разглашать уж не буду откуда это мне известно.

Я опять повторяю: они мало заказывают у отечественных, ОБЩАЯ ЛОКАЛИЗАЦИЯ ПРИЛОЖЕНИЙ делается в Дублине. Потому что я туда подавал вакансию на локализатора, буду ждать, може туды свалю...

Добавлено:

Цитата:
А что же с другими модулями делать? Не секрет, что помимо собственных окон настроек, модули могут встраивать страницы в окно настроек винампа - в этом случае нерусифицированность будет усугубляться несоответствием размеров.

Мне локализатор сказал - в "сером месте" ничего страшного нет.
Автор: Entrase
Дата сообщения: 22.03.2008 20:17

Цитата:
Другие подключаемые модули нормально смотрятся в основном окне "Параметров проигрывателя Winamp", я даже делал консультацию по этому вопросу с локализатором из "Lingvo.ру". Он говорит - в "сером месте" ничего страшного не вижу.
Развивайте технический background, коллега! В сером месте ничего страшного не будет только в случае "бесшовной" интеграции без явно ограниченных по ширине элементов (типа флажков, переключателей, кнопок, строк и т.д.). Но многие модули используют, например, Tab Control (вкладки), которые сразу выявят все эти несоответствия. А ещё там могут и вовсе использоваться рельефные элементы наподобие Panel (просто возвышение) - тогда ещё хлеще.
Автор: Nureyev
Дата сообщения: 22.03.2008 20:18
Вам ничей перевод я смотрю не нравится.
Ни BoyNG, ни SamLab`а, ни логинвовчика.
Лучше бы помогли мне с тестированием пакета и исправлением в НОРМАЛЬНОМ ТОНЕ, ведь им все будут пользоваться.
Автор: Entrase
Дата сообщения: 22.03.2008 20:21

Цитата:
Потому что я туда подавал вакансию на локализатора, буду ждать, може туды свалю...
Угу. Ждите. А я тоже кое-куда подавал вакансию. Тестовым заданием было перевести кусок документации к далеко не самому мелкому продукту микрософта (это был текущий проект той конторы). К сожалению, у меня нулевой опыт в использовании системы и, следовательно, с документацией я справиться не смог.
Автор: Nureyev
Дата сообщения: 22.03.2008 20:21
KOMEPC_SPB, вы экстрасенс.


Добавлено:

Цитата:
Угу. Ждите. А я тоже кое-куда подавал вакансию. Тестовым заданием было перевести кусок документации к далеко не самому мелкому продукту микрософта (это был текущий проект той конторы). К сожалению, у меня нулевой опыт в использовании системы и, следовательно, с документацией я справиться не смог.

А какая хоть терминология была?
Автор: Entrase
Дата сообщения: 22.03.2008 20:29

Цитата:
Вам ничей перевод я смотрю не нравится.
Ни BoyNG, ни SamLab`а, ни логинвовчика.
Критический подход рулит.
Цитата:
Лучше бы помогли мне с тестированием пакета и исправлением в НОРМАЛЬНОМ ТОНЕ, ведь им все будут пользоваться.
Тон у меня вполне нормальный. Я бы помог, если бы свой пакет не создал. Потому же не стал делать совместно с BoyNG'ом, хотя это не единственная причина.

Могу и вовсе забить на всё и спокойненько пользоваться тем, что для себя сделал. Просто решил помочь вот таким образом, критикуя (тема об этом, как-никак).

Добавлено:

Цитата:
А какая хоть терминология была?
Сетевые учётные технологии, если это можно так назвать. Явно не моё.
Автор: Nureyev
Дата сообщения: 22.03.2008 20:34

Цитата:
Тон у меня вполне нормальный. Я бы помог, если бы свой пакет не создал. По тому же не стал делать совместно с BoyNG'ом, хотя это не единственная причина.

Могу и вовсе забить на всё и спокойненько пользоваться тем, что для себя сделал. Просто решил помочь вот таким образом, критикуя (тема об этом, как-никак).

Один уже докритиковался (Белинский) из-за него Гоголь и умер

Добавлено:

Цитата:
Сетевые учётные технологии, если это можно так назвать. Явно не моё.

Мне бы терминология была бы по душе.
Только не дай Бог Visual переводить.
Автор: Entrase
Дата сообщения: 22.03.2008 20:49

Цитата:
Один уже докритиковался (Белинский) из-за него Гоголь и умер
Ну а другие вовсе не критикуют. Из-за них сотни и тысячи гибнут. Не будем о плохом. Если уж совсем надоел мой способ "помощи" - скажите.
Цитата:
Только не дай Бог Visual переводить.
С радостью бы перевёл Программист всё-таки. Вот только сомневаюсь в полезности этого занятия. Однако это совсем другая история.
Автор: Nureyev
Дата сообщения: 22.03.2008 20:53

Цитата:
Ну а другие вовсе не критикуют. Из-за них сотни и тысячи гибнут. Не будем о плохом. Если уж совсем надоел мой способ "помощи" - скажите.

Да-нет, критикуйте, мне это нужно в любой форме.
Блин, а пакет если выложу, он у вас не правильно встанет на 5.52, надо его ставить на 5.53, потому что там сделали изменения в ресурсах.

Добавлено:

Цитата:
С радостью бы перевёл Программист всё-таки. Вот только сомневаюсь в полезности этого занятия. Однако это совсем другая история.

Слышал вышел 2008, думаю русик для него будет удачным для чайников, может сложим силы и вместе переведем?
Автор: Entrase
Дата сообщения: 22.03.2008 21:41

Цитата:
Блин, а пакет если выложу, он у вас не правильно встанет на 5.52, надо его ставить на 5.53, потому что там сделали изменения в ресурсах.
Ну в таком случае я просто не буду обращать внимание на те места, где старое с новым не клеится.
Цитата:
Слышал вышел 2008, думаю русик для него будет удачным для чайников, может сложим силы и вместе переведем?
Это должно оправдываться финансово. Увы, на чистый энтузиазм времени нет.
Автор: Nureyev
Дата сообщения: 22.03.2008 22:01
Вот ссылка...
http://shup.com/Shup/31335/Winamp-ru-ru.wlz
Автор: Nureyev
Дата сообщения: 23.03.2008 09:22

Цитата:
Это должно оправдываться финансово. Увы, на чистый энтузиазм времени нет.

Если локализацию продавать, тут ее не купят, потому что все хотят нахаляву.
Да я подумал, думаю зачем это нам надо, ведь там, наверное, ресурсов больше, чем в самом офисе.
Автор: igorbond
Дата сообщения: 23.03.2008 10:57

Цитата:
Только не дай Бог Visual переводить.

Цитата:
Слышал вышел 2008, думаю русик для него будет удачным для чайников, может сложим силы и вместе переведем?


Не напрягайтесь. Скоро будет русская версия!
Компания Microsoft представила российским заказчикам и ИТ-специалистам новую серверную платформу, а также анонсировала скорый выход полностью локализованной версии Visual Studio 2008 и библиотеки для разработчиков MSDN.
На конференции был анонсирован выход полностью локализованной на русский язык версии Visual Studio 2008, которая появится осенью 2008 года. Будут локализованы все редакции Visual Studio от Visual Studio Express до Visual Studio Team Suite. Начиная с этого момента, все обновления продукта и последующие версии будут выпускаться на русском языке. Продукт локализуется полностью, включая интерфейс и документацию, библиотеку MSDN. Всего будет переведено 12 миллионов слов: 1 миллион – для интерфейса и 11 миллионов – для документации (по объему такое количество слов можно сравнить с 10 томами Большой Советской Энциклопедии). Для повышения качества локализации к процессу планируется привлечь сообщество российских разработчиков.
Nep Прошу прощения
Автор: Nureyev
Дата сообщения: 23.03.2008 12:09

Цитата:
Не напрягайтесь. Скоро будет русская версия!
Компания Microsoft представила российским заказчикам и ИТ-специалистам новую серверную платформу, а также анонсировала скорый выход полностью локализованной версии Visual Studio 2008 и библиотеки для разработчиков MSDN.
На конференции был анонсирован выход полностью локализованной на русский язык версии Visual Studio 2008, которая появится осенью 2008 года. Будут локализованы все редакции Visual Studio от Visual Studio Express до Visual Studio Team Suite. Начиная с этого момента, все обновления продукта и последующие версии будут выпускаться на русском языке. Продукт локализуется полностью, включая интерфейс и документацию, библиотеку MSDN. Всего будет переведено 12 миллионов слов: 1 миллион – для интерфейса и 11 миллионов – для документации (по объему такое количество слов можно сравнить с 10 томами Большой Советской Энциклопедии). Для повышения качества локализации к процессу планируется привлечь сообщество российских разработчиков.

Егор, может попробуешь подать вакансию туда. Им сейчас помощь нужна.
Автор: DimONtm
Дата сообщения: 24.03.2008 10:29
Nureyev & Entrase
ребят, при всё уважении, может хватит из публичной темы устраивать "чат для двоих" ?

Entrase
можно будет увидеть твою локализацию для 5.53 ?

Страницы: 1234567891011121314151617181920212223242526272829303132333435

Предыдущая тема: Срочно нужен ISA 2004 Enterprise!


Форум Ru-Board.club — поднят 15-09-2016 числа. Цель - сохранить наследие старого Ru-Board, истории становления российского интернета. Сделано для людей.