Ru-Board.club
← Вернуться в раздел «Программы»

» foobar2000 (часть 3)

Автор: masterkw
Дата сообщения: 14.06.2013 22:38
я, знаю
в том то и дело, что не простая задачка
извините, обострённое чувство справедливости
Автор: hk911
Дата сообщения: 15.06.2013 07:25

Цитата:
я... сам пользуюсь исключительно английской версией и на русскую не то что смотреть не хочу, но даже боюсь

Вот уже не первый раз вижу высказывания, подобные этому. А с чем это связано? Чем вам не угодил наш русский язык? Я использую исключительно русские версии из шапки (от StCnt). Проблем не было никаких. Есть только вопросы по эксплуатации, но это из-за отсутствия опыта (перешел на Foobar2000 недавно). Каковы основания для отказа от русской версии?
Автор: eddiezato
Дата сообщения: 15.06.2013 08:11
hk911
Цитата:
Каковы основания для отказа от русской версии?

Пока не появится нормального механизма локализации, в нынешнем виде она так и останется костылем, которому нет доверия. Если Павловски изменит свое мнение по этому вопросу, то подавляющее большинство тех, кто высказывался за английский язык (и я в том числе), с радостью будут пользоваться русской версией. На самом деле надежда есть, ведь Boom, так сказать сильно упрощенная версия foobar'а, поддерживает другие языки.
Автор: hk911
Дата сообщения: 15.06.2013 08:37

Цитата:
Пока не появится нормального механизма локализации, в нынешнем виде она так и останется костылем, которому нет доверия. Если Павловски изменит свое мнение по этому вопросу, то подавляющее большинство тех, кто высказывался за английский язык (и я в том числе), с радостью будут пользоваться русской версией. На самом деле надежда есть, ведь Boom, так сказать сильно упрощенная версия foobar'а, поддерживает другие языки.

Так речь идет о неточностях локализации или о том, что при переводе на русский язык программа начинает глючить, вылетать, теряются функции и проч.?
Автор: SAI666
Дата сообщения: 15.06.2013 08:46

Цитата:
Вот уже не первый раз вижу высказывания, подобные этому. А с чем это связано? Чем вам не угодил наш русский язык?


Редко использую русский язык в определённом софте, даже если он есть. Поскольку, если начинаешь разбираться в проге, смотреть примеры, обычно команды или пункты меню в мануале указаны на английском. И бывает очень трудно понять, как переведена та или иная фраза-слово. Конечно, если софт "раз настроил и используй" то можно и русский язык включить.
Автор: eddiezato
Дата сообщения: 15.06.2013 08:49
hk911
Цитата:
неточностях локализации

Скорее следует говорить о сложности перевода некоторых технических фраз, учитывая, что нужно и смысл передать и не вывалиться за размеры фразы в оригинале.

Но конкретно меня останавливает именно отсутствие механизма локализации. Без него даже не хочется пытаться разбираться - можно ли все это красиво и правильно перевести.
Автор: hk911
Дата сообщения: 15.06.2013 09:01
SAI666
eddiezato
Глянул сейчас - весь софт, за исключением двух-трех программ у меня на русском языке (не нашел нигде русских вариантов).
Понятно, речь идет не о глючности или некачественном функционале различного ПО, в частности Foobar2000.
Кому-то нужен идеальный перевод без единой ошибки (абсолютный и бескомпромиссный вариант). Меня устраивает и относительно точный (без грубых ошибок), при условии, что при переводе не пострадал функционал самой программы.
Автор: DimmY
Дата сообщения: 15.06.2013 09:57
hk911

Цитата:
А с чем это связано? Чем вам не угодил наш русский язык?

Рискуя навлечь на себя "праведный" гнев, всё-таки скажу, что, как я полагаю, у многих это связано с подражательством и кумирством. По принципу "Жираф большой, ему видней". Жираф в данном случае это автор foobar.
Автор: xChe
Дата сообщения: 15.06.2013 10:56

Цитата:
Чем вам не угодил наш русский язык?

Ну если даже перевод многих терминов неоднозначен и вызывает вопросы, а английский оригинал прост и понятен, то какой в этом смысл? Софтверный патриотизм?
Автор: DimmY
Дата сообщения: 15.06.2013 11:22
xChe

Цитата:
если даже перевод многих терминов неоднозначен и вызывает вопросы, а английский оригинал прост и понятен

Дело в том, что это не так. И объяснение очень простое, почему не так: если бы английский оригинал был прост и понятен, то таким же простым и понятным был бы и перевод.
Автор: VitRom
Дата сообщения: 15.06.2013 11:34
DimmY, ащета иной раз точный и однозначный (а неточный и/или неоднозначный нах не нужен кроме как ради квасного софтверного патриотизма) перевод 2-3 слов размером 10-15 символов становится в 2-3 раза больше "исходника".
Автор: SAI666
Дата сообщения: 15.06.2013 11:41
DimmY

Русификация очень нужна и полезна для тех, кто совершенно не знает английского языка. Поскольку те, кто его выучил, будут постоянно пользоваться им, иначе зачем бы они учили иностранный язык.
Автор: DimmY
Дата сообщения: 15.06.2013 12:15
VitRom
Вы разве не в курсе, что любой английский текст при переводе на русский язык увеличивается в объёме? Языки разные. И что?
Автор: hk911
Дата сообщения: 15.06.2013 12:41
xChe

Цитата:
...а английский оригинал прост и понятен

У меня просто нет слов. Я в шоке.
Это что, русофобия? Почему мы должны вибирать ЧУЖОЙ язык? Так не должно быть!
VitRom

Цитата:
перевод 2-3 слов размером 10-15 символов становится в 2-3 раза больше "исходника".

Это вполне приемлемо. Не думаю, что это вызовет нехватку места на вашем жестком диске.
Автор: eddiezato
Дата сообщения: 15.06.2013 12:53
hk911
Т.е. для вас приемлемо, что перевод надписи на кнопке в 2-3 раза шире самой кнопки?
Автор: DimmY
Дата сообщения: 15.06.2013 13:06
eddiezato
Ну причём тут это? Кривая локализация, разумеется, мало кому нравится.
Но вы же не станете утверждать, что везде и всюду перевод в два-три раза шире кнопок?
О чём вообще спор – нужен или нет русский язык?
Автор: k2o
Дата сообщения: 15.06.2013 13:06
hk911

Цитата:
А с чем это связано? Чем вам не угодил наш русский язык? ...перешел на Foobar2000 недавно...

Это связано с отсутствием общепринятого стандарта перевода специфических терминов. Притом не просто стандарта "для галочки", но имеющего терминологию благозвучную, не допускающую разночтений, лаконичную. И если бы Вы (вынужденно) пользовались англоязычной версией любой программы лет, скажем, семь-восемь, а затем попытались перейти на родную локализацию, то понимали бы, что русификация только мешает и, зачастую, обескураживает и вводит в ступор. А "ваш" русский язык - это мой Русский язык, родной и любимый.

DimmY

Цитата:
...у многих это связано с подражательством и кумирством.

Встречается и такое, но не в моём случае. К тому же Ваше утверждение справедливо и относительно некоторых горе-локализаторов.
Автор: xChe
Дата сообщения: 15.06.2013 13:06
hk911

Цитата:
Я в шоке. Это что, русофобия?



Я лично вот представляю себе что такое "cuesheet" или например "layout scratchbox", а вот как это будет выглядеть по-русофильски - нет. Да честно говоря и голову не хочу забивать такими вещами...

ЗЫ: Вот был бы товарищ Павловски столь же упорот - и написал бы он Foobar на своём посконном польском и шли бы мы лесом, все такие из себя патриотичные русофилы.
Автор: hk911
Дата сообщения: 15.06.2013 13:08
eddiezato

Цитата:
Т.е. для вас приемлемо, что перевод надписи на кнопке в 2-3 раза шире самой кнопки?

Где вы такое видели? У меня программы почти все русифицированны. Проблем с кнопками не встречал. Подобные проблемы необоснованны и надуманы фанатами английского языка.


Добавлено:
k2o

Цитата:
И если бы Вы (вынужденно) пользовались англоязычной версией любой программы лет, скажем, семь-восемь, а затем попытались перейти на родную локализацию, то понимали бы, что русификация только мешает и, зачастую, обескураживает и вводит в ступор.

Не будет такого. Если появится русская версия, то я не задумываясь перейду на нее.
Автор: eddiezato
Дата сообщения: 15.06.2013 13:14
hk911
Попробуйте перевести интерфейс какой-нибудь программы, а потом приходите расскажите нам о "фанатах"
Автор: DimmY
Дата сообщения: 15.06.2013 13:14
xChe

Цитата:
Я лично вот представляю себе что такое "cuesheet" или например "layout scratchbox"

Хороший пример, кстати. Потому что я, например, понятия не имею, что такое layout scratchbox. И не говорите мне, пожалуйста, что это устоявшийся термин.


Цитата:
Вот был бы товарищ Павловски столь же упорот - и написал бы он Foobar на своём посконном польском и шли бы мы лесом, все такие из себя патриотичные русофилы.

И тоже отличный пример. Заменяем в нём "русофилы" словом "англофилы" и получаем искомое.
Автор: xChe
Дата сообщения: 15.06.2013 13:25
DimmY

Цитата:
я, например, понятия не имею, что такое layout scratchbox

А разве для понимания "что это" обязательно понимать сами слова? Достаточно поглядеть на эту штуку и сразу становится ясно - вот эта хреновина и есть layout scratchbox.

И с Foobar-ом всё просто - автор хотел чтобы его творение пошло в массы, а локализацией заниматься было лень. И потому он как вменяемый человек наступил на горло своим национальным тараканам (даже если они у него и есть) и выбрал для интерфейса английский, что называется - "язык межнационального общения" де-факто.
Автор: hk911
Дата сообщения: 15.06.2013 13:25
eddiezato

Цитата:
Попробуйте перевести интерфейс какой-нибудь программы, а потом приходите расскажите нам о "фанатах"

Мне переводить? Зачем? Для это есть люди, которые занимаются переводами. Речь идет о программах со специфической терминилогией? Пожалуйста - программ много: Windows XP, Adobe Photoshop (список можно продолжать долго). Их перевели нормально, люди знающие. Все пользуются русскими версиями. Какие проблемы-то?
DimmY
Ваши переводы программ мне всегда нравились, спасибо, Дмитрий.
Автор: DimmY
Дата сообщения: 15.06.2013 13:37
xChe

Цитата:
Достаточно поглядеть на эту штуку и сразу становится ясно - вот эта хреновина и есть layout scratchbox.

Ну да. А через неделю я об этом забуду, и снова глядеть придётся. Я серьёзно говорю – именно так и происходит.

Цитата:
автор хотел чтобы его творение пошло в массы, а локализацией заниматься было лень

Так с этим никто и не спорит. Удивляет лишь то, что пользователи дуют в ту же дуду, говоря, как это хорошо и правильно. Но сами, однако, пользуются русскоязычной Windows.

hk911

Цитата:
Речь идет о программах со специфической терминилогией?

В том и дело, что foobar хотя и шикарная многофункциональная программа, но с специфическому софту её всё-таки не отнесёшь.


Цитата:
Adobe Photoshop

А вот это, на мой взгляд, неудачный пример. Потому что программа ориентирована на профессионалов, и почти вся литература ссылается на англоязычную версию – придётся заниматься двойным переводом в голове.
Автор: Dimmick
Дата сообщения: 15.06.2013 14:14
Ох, стоило выразить личное мнение, по поводу перевода и понеслось...

Цитата:
Dimmick и DimmY жду вашего перевода, будет готов, дайте ссылочку на ваш перевод фубара

masterkw от занятия русификацией отошёл очень давно, и уж тем более переводить фубар не вижу смысла.
Автор: SV0host
Дата сообщения: 15.06.2013 14:50
Ошибки локализации более простительны чем отсутствие самой локализации. И если нынешняя русификация foobar'a это лишь костыль, то, по крайней мере, мне удобнее пользоваться этим костылем.
Автор: Uncle
Дата сообщения: 15.06.2013 15:39
SV0host

Если бы файл всех сообщений был вынесен в отдельный dll или тесктовый файл, то локализацией следовало бы заниматься.
Но так как локализация сейчас есть правка исходных файлов, то на мой взгляд это зло.
1. Неизвестно, как эта правка отразится на дальнейщей эксплуатации плеера.
2. При изменении версии приходится заново перелопачивать исходный файл - ну зачем это сизифов труд.
3. Плагины пишут по всему миру, Вы же не думаете, что японцы или чилийцы будут заниматься русификацией своих произведений. А без плагинов Foobar2000 хороший плеер, но ничего особенного из себя не представляет.

P.S. Наше же рускоязычное сообщество не нашло ничего лучшего, чем родить очередной клон winamp - aimp. Они ведь похожи, как близнецы братья.
Автор: hk911
Дата сообщения: 15.06.2013 16:01
SV0host

Цитата:
Ошибки локализации более простительны чем отсутствие самой локализации. И если нынешняя русификация foobar'a это лишь костыль, то, по крайней мере, мне удобнее пользоваться этим костылем.

Правильно!
Автор: ask_rus
Дата сообщения: 15.06.2013 17:02
Uncle

Цитата:
А без плагинов foobar2000 хороший плеер, но ничего особенного из себя не представляет.

Какой ещё плеер предоставляет такую настраиваемость, как в fb2k?

Цитата:
P.S. Наше же рускоязычное сообщество не нашло ничего лучшего, чем родить очередной клон winamp - aimp. Они ведь похожи, как близнецы братья.

AIMP превзошёл Winamp, это факт.
Автор: eddiezato
Дата сообщения: 15.06.2013 19:26
hk911
Цитата:
программ много: Windows XP, Adobe Photoshop

Действительно много Особенно Photoshop, который в русском виде используют максимум для аватарок вконтакте.

Цитата:
Мне переводить? Зачем? Для это есть люди, которые занимаются переводами.

Вы упомянули пару программ без русского. Вот и помогите. Узнаете как бывает, что точный и правильный перевод категорически не хочет помещаться в отведенное ему место.

SV0host
Цитата:
Ошибки локализации более простительны чем отсутствие самой локализации.

Весьма сомнительное утверждение. Надмозги бывает такого напереводят:
Цитата:
Ночь в замке Каладан была жаркой, но груда камней, служившая домом уже двадцати шести поколениям семьи Атридесов, дышала той приятной прохладой, которую она всегда излучала к перемене погоды.


DimmY
Цитата:
пользователи дуют в ту же дуду, говоря, как это хорошо и правильно. Но сами, однако, пользуются русскоязычной Windows

Хорошо и правильно, что foobar английский, а не польский, по понятным причинам. И разве уголовное преступление пользоваться разноязычными программами?

Спор этот бесконечный. Сотни раз обсуждали, сотни раз будут обсуждать. Если бы foobar изначально был русский, то и большинство говорящих за английский язык сидели бы на русском. Но это не отменяет факта, что, пользуясь компьютером, сложно отмахнуться от преобладающего английского языка. В конечном итоге это приводит к тому, что пользователю становится одинаково удобно пользоваться конкретно в интерфейсах программ что родным языком, что английским. Естественно я не учитываю "любителей" кривых переводов - "хоть какой, лишь бы был".

Конкретно foobar'ом пользуюсь английским, потому что нет адекватного механизма локализаций, при это не испытываю неудобств. Если завтра Павловски прикрутит перевод, то скорее всего останусь на английском просто в силу привычки.

Страницы: 123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150151152153154155156157158159160161162163164165166167168169170171172173174175176177178179180181182183184

Предыдущая тема: Плагины MyIE2 / Maxthon


Форум Ru-Board.club — поднят 15-09-2016 числа. Цель - сохранить наследие старого Ru-Board, истории становления российского интернета. Сделано для людей.