ни у кого не завалялся линк на Гоблиновскую "Последнюю Фантазию"/"Final Fantasy: Spirits within"
?
?
ни у кого не завалялся линк на Гоблиновскую "Последнюю Фантазию"/"Final Fantasy: Spirits within"
Переводи Гоблина просто неотразимые но если бы они делали разные прикольные клипи это бы было просто клас!Некоторые шутки немного затёрты, но если смотреть в кампании - смешно таки..
На данный момент ожидается в среду-четверг сразу на всех носителях
дык что, ещё НЕ ВЫШЕЛ???
В России ещё нет...
Лежит уже на лотках. Однако до гоблинского еще далеко.
Надоест кино, тогда, наверное, начнет "переводить" Толстого и Достоевского. Или Шекспира.
Ненавижу "прикольные" переводы этого вашего Гоблина. Развлечение для детей школьного возраста.
В огороде бузина, а в киеве дядька.
Но в него он вряд ли бы вставлял настолько глупые тексты.
испоганенных оригиналах
Точная характеристика "прикольных" переводов товарисча Гоблина. Молодец! Сразу врубаешься в суть явлений.
Вообще то, это я о твоем высказывании.
До Достоевского, Гоблин, конечно, не дотягивает, но вот Толстой - отдыхает явно.
Не огорчай меня столь примитивной трактовкой слов. "Ненависть" в моем упоминании - всего лишь сильное чувство досады при мысли об испоганенных оригиналах.
Посмотрел Шматрикс...30 минут потом стоп..ничего интересногомне меньшего времени хватило, чтобы понять- это не тот перевод который я думал услышать.
Страницы: 123456789101112131415161718
Предыдущая тема: Найк Борзов - не только "Лошадка"...