Ru-Board.club
← Вернуться в раздел «Программы»

» TRADOS и другие CAT-средства

Автор: blogozaur
Дата сообщения: 12.02.2007 20:58
Corvus Corone, базы разные, поэтому попробую второй вариант
Пасиб!
Автор: Duck12
Дата сообщения: 15.03.2007 17:48
HELP! Надо перевести файл Индезайн 2. После перевода в inх, получается файл 120 мб. Попытки открыть тагедитором приводят к сообщению OUT Memory. Может кто-то знает другой путь.

Добавлено:
Сам спросил, сам отвечу

Открыть файл PluginFileFilterDefinitions.xml находящийся C:\Program Files\TRADOS\T7\TT.
И вставить следующее
<JavaSettings>
    <JvmOptions>
<JvmOption>-Xms128m</JvmOption>
     <JvmOption>-Xmx256m</JvmOption>
    </JvmOptions>
</JavaSettings>

Затем сохранить и все
Автор: CasualFighter
Дата сообщения: 23.03.2007 18:56
Глюки Trados: no Russian

Проблема с Традосом: после установки в списке языков отсутствует русский, а присутствуют только многочисленные варианты английского.

Во время установки я выбрал русский и английский в списке языков. После установки, русского в списке языков нет, ни в Translators Workbench/New, ни в WinAlign.

Переустановил - тот же результат.

Может у меня какого компонента не хватает...
Спасибо!
Автор: Duck12
Дата сообщения: 26.03.2007 10:01
Имхо, можно установить перевод с английского (англия) на английского (зимбабве) и переводить на русский. Это ни на что не влияет.
Автор: lizaLex
Дата сообщения: 29.03.2007 13:35
Добрый день!
При попытке анализировать/переводить файды в Tr.Workbench файлы .xml и .sgm выдает ошибку 50106
Error String: No matching settings file found.
Не подскажете, что можно с этим поделать?
Большое спасибо
Автор: pupkkkkkin
Дата сообщения: 08.04.2007 20:15
По поводу приобретения Trados 2007 Freelance либо Trados 7 по оооочень выгодной цене пишите набарыга@tut.by.
















(купить скачать Trados бесплатно free )
Автор: Harrier
Дата сообщения: 12.04.2007 14:30
[удалено]
Автор: Harrier
Дата сообщения: 24.04.2007 09:33
olelukoie


Цитата:
традос - это не переводчик, а база данных, которая запоминает Ваши переводы. И базы Вы ДОЛЖНЫ создавать сами - все, что есть в комплекте - это просто примеры.


Я знаю, что Trados не переводчик. Просто спрашиваю как начать работать с программой. Как создать шаблон, который потом нужно подгрузить в MultiTerm?
Автор: olelukoie
Дата сообщения: 24.04.2007 21:07
Harrier


Цитата:
Как создать шаблон, который потом нужно подгрузить в MultiTerm?


Значит так. Для седьмой версии это выглядит так:

1. Запускаем Multiterm. Любуемся на городской пейзаж на зеленом (или какой в Вашей версии будет) фоне.

2. В меню щелкаем на Termbase->Create Termbase. Появится окошко выбора папки, куда будет сохранена словарная база.

3. Выбираем папку, щелкаем ОК. Появляется мастер Termbase Wizard.

4. Щелкаем Next, на второй странице оставляем пункт по умолчанию "Create a new termbase definition from scratch" и снова Next.

5. Вводим имя новой базы и, необязательно, ее описание и инфу о копирайте (;)). Затем снова Next.

6. Выбираем языки, которые будут присутствовать в словарной базе. Для этого выбираем нужный язык из раскрывающегося списка и щелкаем на кнопке Add>>. Здесь также можно указать, бует ли сортировка терминов выполняться с учетом регистра или без него и игнорировать ли символы, не являющиеся буквами.

После добавления языков в список Available index fields, их можно выделить и изменить названия полей (Field label).

7. После очередного щелчка на Next попадаем на страницу мастера, где можно добавить описательные поля и установить их свойства.

8. Снова Next, и видим страницу со структурой словарной записи (статьи). Здесь требуется расставить дополнительные описательные поля (рассовать их по уровням Entry, Index или Term) и указать, какие из них будут обязательными, а какие могут содержать несколько различных значений.

9. Next, Finish.

После этого в нижнем левом окошке появится имя словарной базы, выделенное жирным. Чтобы добавить термин, на зеленом поле с городской фоткой щелкаем правой клавишей и выбираем Add.

Щелкаем на черной точке слева от серого поля первого языкового поля, вводим термин, жмем Enter. Повторяем процедуру для второго (и, если есть, третьего, четвертого и т.д.) языкового поля.

Затем снова щелкаем правой клавишей и выбираем Save. В левом верхнем окне появится вновь введенный термин.

Сохранять базу не требуется - она сейвится автоматом. Чтобы снова открыть ее при следующем сеансе работы с MultiTerm, надо зайти в меню Termbase->Open/Close Termbase и поставить галочку рядом с именем нужной базы (даже если база только одна, автоматом она не открывается).

Время от времени базу надо реорганизовывать (Termbase->Reorganise Termbase).

Добавлять новые термины можно прямо из ворда, используя панель MultiTerm (имхо, это единственная фича новых версий, которая реально полезна и отсутствует в бесплатной версии 5.5).

Надеюсь, все описал правильно.

Happy translating!

PS. Формат словарной базы данных - MS Access. Так что ее можно просмотреть, и не имея MultiTerm.
Автор: Harrier
Дата сообщения: 25.04.2007 11:55
olelukoie

Спасибо!
Автор: metargem
Дата сообщения: 19.05.2007 21:49
Друзья,
не объяснит ли мне кто-нибудь, почему при любой попытке поставить в Word 2003 шаблон MultiTerm7.dot, чтобы можно было воспользоваться панелью MultiTerm'а и собирать базу терминов, Word немедленно закрывается с "серьезной" ошибкой и требует отключить шаблон?
Я уже много раз переинсталлировал MultiTerm, Trados и Office, причем разные версии первого и второго (сейчас стоит Freelance 7.5 и MT 7.0.2), с тщательной чисткой реестра и даже со сносом Windows, - ничего не помогает. Чем я провинился?

Вот ответ, если, может быть, кому-нибудь интересно:
проблема была в Касперском (KIS 6). Как только я его деинсталлировал, все заморочки сразу кончились.
Убить такого - мало!

Автор: Achilles87
Дата сообщения: 19.05.2007 23:23
а можно ли не сосздавать свою базу( больно поблематично с нуля), а загрузить ее с их сервера?
Автор: Valid
Дата сообщения: 20.05.2007 15:25
metargem
Да, имеется проблема с шаблоном ... У меня не совсем так, но уже достало, когда при выходе из Word все врем спрашивает "сохранить измененный шаблон MultiTerm7.dot".
Как тольео не изголялся ставить - на чистую систему, на грязную... Иногда удается
Проблема возникает из-за конфликтов с другими прогами, которые также используют свои шаблоны. Например, promt, lingva, adobe и т.д. Точно отследить взаимосвязь мне не удалось Но, вот, например, в данный момент у меня все нормально установилось. но если попытаюсь добавить панель promt, опять выскочит
Автор: krisident
Дата сообщения: 20.05.2007 17:45
Valid

Цитата:
...при выходе из Word все врем спрашивает "сохранить измененный шаблон MultiTerm7.dot".

- создайте shotcut: TRADOS7.LNK для TRADOS7.dot и замените TRADOS7.dot на TRADOS7.LNK в *:\Documents and Settings\** \Application Data\Microsoft\Word\STARTUP\
Автор: assspid
Дата сообщения: 21.05.2007 14:27
А не подскажет ли всезнающий All, как в Традосе объединять несколько файлов памяти?
Есть несколько файлов с расширением .tmw по разным тематикам, но как-то нелепо подключать их в зависимости от... Проще, вроде, слить в один, да и пользоваться....
Однако опция "import" не катит - в списке возможных подключений файлов с таким расширенеием не значится...
Как бы быть?

Автор: krisident
Дата сообщения: 21.05.2007 15:38
assspid

Цитата:
как в Традосе объединять несколько файлов памяти?

сначала export каждой базы как *.tmx, а затем соответственно import в суммарную базу
Автор: Valid
Дата сообщения: 29.05.2007 17:30
krisident
Спасибо за совет, но теперь приходиться понижать уровень security до Low, чтобы разрешить запуск макроса это не выход...Может, я что не так делаю?

Добавлено:
И...кроме того...этот метод мне не помог все равно после встраивания панели promt появляется предложение сохранить trados7.dot ...увы
Автор: krisident
Дата сообщения: 29.05.2007 18:16
Valid

Цитата:
понижать уровень security до Low

да, уровень безопасности по макро необходимо занизить, а чего бояться, ведь сторонние файлы (Заказчиков) подлежат в любом случае обязательной входной проверке антивирусом (например, DMON в составе NOD32), который и обнаружит возможные (хотя и маловероятные) вредоносные коды.

Цитата:
встраивания панели promt

этот эффект не наблюдался
Автор: Nowhere_Man
Дата сообщения: 02.06.2007 11:26

Цитата:
...почему при любой попытке поставить в Word 2003 шаблон MultiTerm7.dot, чтобы можно было воспользоваться панелью MultiTerm'а и собирать базу терминов, Word немедленно закрывается с "серьезной" ошибкой и требует отключить шаблон?
...
проблема была в Касперском (KIS 6). Как только я его деинсталлировал, все заморочки сразу кончились.


metargem

Большое спасибо за ответ на мой вопрос в Варезнике: http://forum.ru-board.com/topic.cgi?forum=35&topic=4206&start=1480#3
Действительно, после сноса Касперского (6 версия) все заработало.

Если не сложно, расскажите, как вы решили проблему с отсутствием антивирусника после сноса КАВ:

1. Работаете без антивирусника на свой страх и риск?
2. Поставили что-то другое?
3. Если да, то что именно и насколько стабильно оно работает со связкой Традос/Мультитерм?
Автор: metargem
Дата сообщения: 02.06.2007 12:30
Поставил NOD32. Эта связка еще требует проверки временем.
Автор: vichelia
Дата сообщения: 15.06.2007 09:24
Добрый день.
Скажите, кто-нибудь пользуется acrossLanguage http://www.across.net/en/1332.htm Хотелось бы узнать ваше мнение.
Автор: luxnomines
Дата сообщения: 07.07.2007 22:01
ghosty:
Кто нибуть поможет советом как скачать с rapidshare.de Trados Freelance 7.0 и MultiTerm_7. Есть сегодняшний на 2 дня premium Login y pass, требуют URL. PLS
Автор: perreault
Дата сообщения: 26.07.2007 15:32
У меня во время импорта базы eng-rus поверх имеющейся rus-eng (т.е. инвертирования) завис компьютер. После перезагрузки любые действия с базой rus-eng вызывают появление вот такой строки:

(50052): Inconsistent data. Please reorganise the database or run an export/import.

Причем она появляется и при попытке реорганизации, и при попытке экспорта. Такой вот заколдованный круг. Есть ли какой-нибудь выход из этой ситуации помимо сноса rus-eng, создания ее заново и инвертирования eng-rus?
Автор: Andrey3
Дата сообщения: 26.07.2007 23:50
vichelia
Вам сюда:
http://forum.ru-board.com/topic.cgi?forum=35&topic=15132#1
Автор: aboroyan
Дата сообщения: 01.08.2007 23:13
Нужна помощь/совет.
Установлен Традос Фриленс 7.0+есть интернет по локальной сети.
При запуске традос выдается следующее сообщение:
Only one running instance of Translator's Workbench Freelance is allowed per local area network. Translator's Workbench Freelance will now close.
То есть традос проверяет сетку на наличие себе подобных.
Решить проблему с помощью файрвола не удалось (пробовал Outpost и Zone Alarm).
Они не "видять" сетевую активность традоса. То есть он не сам стучится в сетку, а как то по хитрому (похоже, что через svchost.exe).

Вопрос: Как удавить эту сволочь?
Автор: DavenL0StuS
Дата сообщения: 03.08.2007 06:27

Цитата:
Вопрос: Как удавить эту сволочь?


Сам решал эту ж проблему.
нашёл только 2 выхода:
1. Нужен Многопользовательский .lic (которого нет!)
2. Можно рубануть NetBIOS, - минусы этого решения - в обзоре лок. сети не будет видно этого компьютера...
Автор: aboroyan
Дата сообщения: 07.08.2007 09:42
DavenL0StuS


Цитата:
2. Можно рубануть NetBIOS,

"Рубануть" это как? Остановить службу в период работы Традоса или как то файрволом можно это сделать?


Цитата:
минусы этого решения - в обзоре лок. сети не будет видно этого компьютера...

Если интернет будет работать то это не критично. На время перевода можно от самой локалки отказаться
Автор: DavenL0StuS
Дата сообщения: 27.08.2007 09:02

Цитата:
На время перевода можно от самой локалки отказаться

Не нада ни от чего отказываться..
локалка будет работать, просто к машинам нужно будет обращатся напрямую по именам, аля - "\\comp1" - и вперёд..
Для выключения я накорябал скрипт на VBS, чтоб не лазить в настройки..

Цитата:
или как то файрволом можно это сделать

У меня не получилось.. Хотя и запретил широковещательные пакеты..
Автор: OrangeBbIu
Дата сообщения: 29.08.2007 22:51
Подскажите, установил TRADOS 7.1 Freelance, в Word 2007 его не видно (в отличие от 2003, где он легко интегрируется и появляется меню традоса и панель инструментов). Винда Виста 32. Что сделать, чтобы заработала связка? Заранее спасибо
Автор: forelock
Дата сообщения: 30.08.2007 23:32
OrangeBbIu
По-видимому, установить TRADOS 8. TRADOS 7.1 не предназначен для работы с Word 2007, он вышел гораздо раньше.

Страницы: 12345678910111213141516171819202122232425

Предыдущая тема: Ag Copy v 2.5 - программа для быстрого копирования файлов


Форум Ru-Board.club — поднят 15-09-2016 числа. Цель - сохранить наследие старого Ru-Board, истории становления российского интернета. Сделано для людей.