Кто знает, как перевести --
Andres is the new maintenance supervisor.
Я искал перевод для
maintenance supervisor, но ничего нормального не нашел. Где-то на сайте Лукуйл, такая должность называется как-то так - маинтенс супровайзер (!), на другом сайте было что-то более вменяемое -- Руководитель технического отдела (и по описанию обязанностей, названию она соответствовала).
Смотрел
здесь, и понял что я сам не смогу перевести, потому-что слово maintenance, как только не переводят.
В переводе что у меня, написано --
Андрес - новый главный инженер по техническому обслуживанию, но такой перевод, какой-то очень подозрительный.
Чем занимаются те кто участвуют в диалоге не известно, там просто женщина говорит мужчине, что-то вроде --
познакомься это наш новый коллега, его зовут Андрес, ну а потом она называет его должность.