Ru-Board.club
← Вернуться в раздел «Флейм»

» Начинаем изучать английский в 1001-ый раз

Автор: Niiks
Дата сообщения: 31.01.2008 14:46

Цитата:
Вот здесь не согласен с автором. Есть свой собственный удачный опыт по методике Франка (за ~ 5 ненапряжных мес читаю с нуля лёгкий немецкий, типа Ремарка или фантастики какой - уже оригиналов, конечно). И опыту я больше доверяю, чем теоретическим выкладкам.

Borka, a ты попробуй теперь по своему удачному опыту, как нибудь прочесть вслух то, что ты начитал за 5 ненапряженных месяцев -англоговорящему.
Eго реакцию на твое произношение предвидишь ? :

Цитата:
Замятин не учел следующего. Когда читаешь интересную книгу, то переключение на русский язык, (или просмотр подстрочника) тормозит чтение и выкидывает тебя из погружения. Соответственно, как только начинаешь понимать, автоматом пропускаешь русский, чтобы не тормозиться. И подглядываешь туда именно тогда, когда уже затык. Это раз.

-Замяткин учел. Если ты внимательно читал книгу, автор именно делает акцент на то, что читаемый материал ОБЯЗАТЕЛЬНО должен быть интересным. Причем на совершенно
любую интересущую тебя тему, хоть про статистику, хоть детектив.

Цитата:
В книге Замятина мне категорически не понравился язык - не являюсь фанатом МТВ, радиодиджеев и т.п...

Бывает. Я например плююсь от изложения текста Норбекова :

Цитата:
И, тоже важно, невозможно научиться разговаривать без (1) изучения всех фонем и (2) контроля со стороны человека, знающего иностранный. Ибо сколько бы я не слушал фонемы, я не в жизнь не догадаюсь, как мне произнести межзубный (а вот возьму, и губу туда заверну...), или носовой, или вообще какой-нибудь приступ из датского.

- да ты видать книгу не читал, а так просмотрел просто.
Автор уделеляет в ней достаточно материала по гимнастике связок при воспроизведении звуков не свойственных рускоговорящим для английской речи.
Ну может Phonetics web site тебе поможет. Ведь Фрак со своей методикой тут бессилен, это понятно.

Цитата:
P.S. Попытаюсь по его методике добавить себе разговорного английского. Под чутким наблюдением супруги и её родителей

P.S. Не все сидят под каблуком у тёщи и у жены







Автор: Borka
Дата сообщения: 31.01.2008 17:25
Niiks


Цитата:
a ты попробуй теперь по своему удачному опыту, как нибудь прочесть вслух то, что ты начитал за 5 ненапряженных месяцев -англоговорящему.


Я не это имел в виду. Замятин пишет, что такое чтение вредно. Я говорю - ничего не вредно. Оно проблему набора грамматики, слов и конструкций оно и решает. Я не спорю с важностью аудирования, я именно про неприятие методики Франка для подраздела "чтение".

Моя мысль такая - на втором этапе, запойное чтение, можно пользоваться и методикой Франка. И именно по этому у меня есть опыт. Лексику и грамматику пассивную я набрал.

(Да, я аудио тоже слушал, только мало - Deutsche Welle, Michel Thomas )


Цитата:
Когда читаешь интересную книгу, то переключение на русский язык тормозит чтение и выкидывает тебя из погружения. ... -Замяткин учел. Если ты внимательно читал книгу, автор именно делает акцент на то, что читаемый материал ОБЯЗАТЕЛЬНО должен быть интересным. Причем на совершенно
любую интересущую тебя тему, хоть про статистику, хоть детектив.


Я опять не с этим спорил. А с тем, что будешь из-за лени отвлекаться на русский. Мой опыт говорит наоборот - как только можешь, начинаешь читать на языке, пропуская русский.


Цитата:
- да ты видать книгу не читал, а так просмотрел просто.
Автор уделеляет в ней достаточно материала по гимнастике связок при воспроизведении звуков не свойственных рускоговорящим для английской речи.


Ещё раз, настаиваю. Он пропустил важный момент - фидбек по качеству произношения. При обучении детей он есть. При обучении другим дисциплинам (танцы) он есть. При обучении пению - отчасти тоже. Почему здесь у нас вдруг получится точно попасть в незнакомые нам звуки, пусть даже через полгода попыток?


Добавлено:

Цитата:
P.S. Не все сидят под каблуком у тёщи и у жены


Мне повезло - они все филологи, оч. хорошо знают язык
Автор: Niiks
Дата сообщения: 31.01.2008 19:37

Цитата:
Я не это имел в виду. Замятин пишет...

Borka, его фамилия Замяткин.

Цитата:
Моя мысль такая - на втором этапе, запойное чтение, можно пользоваться и методикой Франка....

С этим я пожалуж соглашусь.
Но на первом этапе начитки, когда словарный запас еше мал.
Используешь чисто адаптированные или bilingua


Автор: dyr farot
Дата сообщения: 01.02.2008 12:07
ищу учебник (в электронном виде) по английскому языку (естественно хороший ). хотелось бы чтобы он был не только отсканирован, но и распознан -- очень нужна возможность поиска по книге.

заранее большое спасибо.
Автор: Borka
Дата сообщения: 01.02.2008 15:04
Niiks

Оппаньки, конечно же, меня переклинило на Егвения Замятина.

Я прочитал штуки 3 адаптированных (с подстрочником) книжки (сначала две детские, потом Ремарка). После этого - уже фантастику, обычную (Хольбейн).

Билингву пытался (и вроде было ничего), но (1) я читаю на Палме, там билингва очень неудобна, не хватает ширины экрана, приходится делать мелкий шрифт... и т.п. и (2) не смог найти в билингве того, что мне интересно: классика, даже современная, это хорошо, но не после работы. Ремарк отлично прочитался в отпуске, но по вечерам не лезет, и так хватает колбасни и напрягов на работе, хочется чего-нибудь совсем лёгкого и всё-таки более оптимистичного.

Да, и прежде чем читать, я прослушал аудио-курс deutsche welle, раз по нескольку кажый урок. Оттуда я подчерпнул основы граматики и начальный словарный запас. Говорить не пытался, ибо слушал по дороге, часто когда шёл пешком Курс, кстати, хороший, и бесплатный. Если именно немецкий, то рекомендую.

Сейчас езжу на машине, совершенно не представляю, как что-либо в ней слушать

Добавлено:
dyr farot

Вот здесь очень много чего - попробуй посмотреть http://artefact.lib.ru/languages/eng_textbooks_rus.shtml
Автор: VoodooSV
Дата сообщения: 01.02.2008 15:55
Borka

Цитата:
курс deutsche welle

Это, который "Deutsch - Warum nicht!"?
Для машин есть же курсы типа "Learn german in your car.", мне нравится "Pimsleur (German)", но это для немецкого, но думаю аналогичное и для английского есть .
Автор: Borka
Дата сообщения: 01.02.2008 16:12
VoodooSV

Да, первые два курса, про студента, и его репортажи. Попробовал слушать последний (там где интервью берут) - очень тяжело, после диктора в первых курсах, в этих вообще ничего не понять. Wieso nicht (если не ошибаюсь, начинается с Circus) - какой-то наркоманско-стрёмный

Также я слушал michel thomas - немецкий по-английски, очень хорошо прочистил голову по глаголам, конструкции предложений, всяким wollen Sie bitte и т.п. (у него своя методика, несколько не похож на остальные аудио-курсы). До Pimsleur не добрался пока.

Понравился Pons немецкий - там нет русского, только немецкий. На нём объясняют, на нём и тексты. По-моему самое оно.

--

Про машину я имел в виду, что я не понимаю, как вообще можно слушать что-то при езде в Москве, с пробками, постоянными подрезами-впрыгами "коллег" со встречки. Едешь в темноте - пешеходы бросаются тёмные под колёса. На трассе, возможно да. Но по улицам - пробкам, вряд-ли
Автор: Niiks
Дата сообщения: 01.02.2008 16:39

Цитата:
Да, и прежде чем читать, я прослушал аудио-курс deutsche welle, раз по нескольку кажый урок. Оттуда я подчерпнул основы граматики и начальный словарный запас.

Borka, основы грамматики и словарный запас из audio курса
Ты случайно там не переучился в своей филологической семье


Автор: Borka
Дата сообщения: 04.02.2008 11:15
Niiks

Ну как тебе сказать... В аудиокурсе же рассказывали и построение предложений, и падежи, и согласование прилагатаельных. По мини-темке в каждом уроке. Раза три урок прослушал (я так делал - чтобы диалоги с первого раза понимать, как только понимаю диалог, который без комментариев - иду к следующему уроку) - и грамматика тоже как-то запомнилась.

Если честно, не вижу никаких проблем в начальном знакомстве с языком по аудиокурсу... (Особенно для немецкого, с достаточно логичными правилами чтения. Если знаешь слова на слух, потом пробежался по правилам чтения - ты эти слова легко узнаёшь в тексте.)

А в чём проблема, может я действительно чего не понял? Как можно прослушать аудиокурс, и не набрать стартового словарного запаса и хотя бы базовых сведений по грамматике?

Автор: XoLoDok
Дата сообщения: 12.02.2008 21:49
Niiks
Ниикс, слушай. Ты составил матрицу?
Можешь мне её показать для примера?
Не знаю как оптимально подобрать конструкцию.
Автор: Niiks
Дата сообщения: 13.02.2008 00:08

Цитата:
Niiks
Ниикс, слушай. Ты составил матрицу?
Можешь мне её показать для примера?
Не знаю как оптимально подобрать конструкцию.

XoLoDok, не знаю о чем это ты...
Зачем тебе english
Совсем недавно, тебя влекло другое:

Цитата:
Niiks
Слушай, а ты не знаешь аналогов этой же книги, но про бухучет, финансовый менеджмент и php?

- но я не бухгалтер...

Автор: XoLoDok
Дата сообщения: 13.02.2008 05:25
Niiks
инглиш мне как раз важнее, чем бух, фин и пхп.

Замяткин рекомендует построить матрицу. Как это сделать, я пока трудно преставляю.
Автор: Borka
Дата сообщения: 13.02.2008 09:25
Блин... Замяткин... Сектант /disclaimer - это моё личное мнение/

В общем матрица (ох и любит он красивые названия) - это просто простой текст ~ на 1 минуту. Желательно диалог, но, как я понял, это не принципиально. То есть, выбираешь простой текст с простыми конструкциями, в редакторе сводишь, чтобы было без пауз, примерно минута. Потом если надо размножаешь, чтобы было минут 20 (я так делал для машины, там нету повтора). Для плеера размножать не надо, поставил автоповтор и всё.

Как прошёл этот диалог, взял конструкции и лексику посложнее. Опять ~ на 1 минуту, и всё.

Да, у него (Замяткина) на форуме есть примеры матриц для разных языков, можно скачать посмотреть.

Моя модификация Английский на уровне чтения/письма знаю нормально, читаю худ. литературу без словаря легко. Но нужно поставить произношение.

Занимаюсь этим всем в машине. Начитывать именно не могу по понятной причине. Поэтому поредактировал текст, сделал после каждой фразы паузы. И еду, прослушал фразу - повторяю вслух. И так всю дорогу туда - обратно.
Автор: vworld
Дата сообщения: 13.02.2008 11:26
Borka
ну выкладывай свои матрицы, раз уж приклеилось название за методой Замяткина
а то у меня есть курс но там сначала говорят на русском потом на английском и редактировать лень
Автор: Borka
Дата сообщения: 13.02.2008 12:49
Матрицы не мои - я пока взял у Замяткина английскую "Claire is calm". Как сделаю следующую - так поделюсь
Автор: XoLoDok
Дата сообщения: 13.02.2008 13:58
Borka
Ссылку пожалуйста.
Тоже хочу воспользоваться.

Пока слушаю на иПоде книгу Паланика - БК на английском. В общем, все понимаю, но бывает упускаю кучу текста из виду, в силу незнания некоторых слов или просто размывания известных слов английским говором. Думаю, это есть плохо.
Автор: vworld
Дата сообщения: 13.02.2008 13:58
Borka
ок, ты вообще самостоятельно занимаешься? или как?
Автор: XoLoDok
Дата сообщения: 13.02.2008 14:00
vworld
клон?
Автор: vworld
Дата сообщения: 13.02.2008 14:03
хм, что за ерунда...я не писал то что выше постами

Добавлено:
Borka
а ты вообще самостоятельно занимаешься? или как?
Автор: Borka
Дата сообщения: 13.02.2008 14:41
Ммм... запутался я во всех вас

Ссылка на матрицы есть вот здесь http://zamyatkin.com/forum/index.php - пошарится по форуму, тема что-то типа "из старой гостевой".

Я занимаюсь сам, но у меня есть подспорье в виде жены-филолога (по призванию - фонетиста, ибо иностранный язык ловит именно на слух) и её семьи (тоже филологи, переводчики). Я хочу именно заниматься сам, а их использовать как проверку/коррекцию. Ибо родственники в качестве учителей, это не совсем есть хорошо.
Автор: Niiks
Дата сообщения: 13.02.2008 23:34

Цитата:
Niiks
инглиш мне как раз важнее, чем бух, фин и пхп.

Замяткин рекомендует построить матрицу. Как это сделать, я пока трудно преставляю.

vworld, ага, когда я тебе книжку впервые порекомендовал, ты мне про бухучет язвил. А когда Замяткина всё-же прочел, сразу матрицы понадобились...
Ну да ладно. По сабжу:
Я от Замяткина для себя не всё перенял один к одному.
Например, материал для матриц беру отсюда:
http://www.voanews.com/specialenglish/programs.cfm
-отличные, хорошоразборчивые специально для изучения ''американские'' голоса + текст. Совсем немного музыки.
Как делаю я:
Скачиваю интересныи для меня материал на наладонник.
(например известные люди Америки)
Кидаю в одну папку Mp3 + текст в Ворде, заранее его быстренько по обзацам перевев в Промте один к одному.
Утром еду элелектричке, слушаю интетесныи мне материал на ушах из наладонника.
Когда не улавливаю о чем базар, подглядываю в подготовленныи ранее, как уже писАл вордовскии фаил.
Там так: абзац оригинала, абзац перевод Промта (набран на закрашенном сером фоне)
Когда есть возможность, проговариваю, текст вслед за диктором громко в слух.
Плюсы:
Текст мне интересен, разборчив, немного музыки в тему, даёт воспринимать инфу как-бы расслаблено.
Через время в вордовскии фаил смотришь всё реже, а просто осмысленно слушаешь диктора, вслушиваяс в правильное произношение. Пытаясь подражать (вначале просто одними губами)
Насколько это будет успешна такая метода, посмотрим, время покажет.
Так делаю я, потому, что мне так нравиться.
Никому ничего не навязываю, каждыи сам решает, как и каким образом ему удобнее

Автор: XoLoDok
Дата сообщения: 14.02.2008 05:34
Niiks
понятно. сделаем
Автор: Niiks
Дата сообщения: 14.02.2008 23:58

Цитата:
Niiks
понятно. сделаем

XoLoDok, а что тебе в твоём универе, на втором курсе еще english не преподают

Автор: XoLoDok
Дата сообщения: 15.02.2008 05:47
Niiks
я на 4. как псал замяткин "...мозг делает все, что угодно, чтобы не учить иностранный...". по словам препода к концу 2 курса вышел на адвансед. прошло 1,5 года и я понял, что стал англ забывать. а он мне в будущем для работы нужен. пока что скачал кучу книг в билингуа формате. читаю вслух, смотрю на русский крайне редко.
Автор: ny3o
Дата сообщения: 16.02.2008 02:10
В архиве находится матрица. Диалоги, нарезанные из курса LivingLanguage.
Первоисточник http://torrents.ru

Цитата:
Алгоритм метода "матрицы обратного языкового резонанса"

Первые 5-10 диалогов отрабатывать по следующей схеме:
1.Прослушивание 1-го диалога – минимум 2-3 дня по 3 часа в день
2.Прослушивание со следованием глазами по тексту – 1-2 дня по 3 часа в день
3.Чтение диалога вслух очень громким голосом с наиболее точной имитацией произношения и интонации дикторов – 3-4 дня по 3 часа в день.
4.Переход к следующему диалогу и к пункту 1

Диалоги с 11 по 30 отрабатывать по такой-же схеме с возможным уменьшением общего времени на каждый диалог до 3-5 дней (но не часов в день), если их отработка будет идти легче.

После отработки всех 30 диалогов по-отдельности читать всю матрицу в полный голос с первого диалога до последнего без остановок и сначала – по 3 часа в день в течение 1-3 месяцев.

После завершения работы с матрицей начинать читать неадаптированную литературу с минимальным использованием словаря, слушать радио и смотреть ТВ без перевода и субтитров по 3 часа в день (на чтение и прослушивание вместе).


http://depositfiles.com/files/2806192
http://bsod.ifolder.ru/4678057
http://rapidshare.com/files/78421677/zamyatkin.rar
Автор: Niiks
Дата сообщения: 16.02.2008 10:58

Цитата:
Алгоритм метода "матрицы обратного языкового резонанса"
ny3o, что-то мне такои алгоритм напоминает подробную инструкцию по применению каких-то важных лекарственных препаратов.
Строго дозировано время применения и доза...
А потом и реабилитация в санатории (просмотр ТВ без перевода и без таблеток...)



Добавлено:
прослушал пару диалогов наугад:
что-то там со скоростью произношения не реальное. Так быстро и на родном я говорю...

Автор: HelioSS
Дата сообщения: 23.02.2008 14:12
Можно в шапку выложить линки на аудио-уроки? А то тяжеловато и особо не имеет смысла просматривать весь топик, когда всё можно взять в шапке.
Автор: Niiks
Дата сообщения: 23.02.2008 16:57

Цитата:
Можно в шапку выложить линки на аудио-уроки? А то тяжеловато и особо не имеет смысла просматривать весь топик, когда всё можно взять в шапке.

HelioSS, а где ты видишь шапку


Автор: Kashelot
Дата сообщения: 02.03.2008 11:46
ny3o спасибо, скачал прочитал, это как раз то что нужно.
А то я уже хотел из Илоны Давыдовой русский текст вырезать, уйму времени потерял бы...
Автор: XoLoDok
Дата сообщения: 02.03.2008 13:13
Niiks
Да, огромное тебе спасибо!

Страницы: 123456789101112131415161718192021222324

Предыдущая тема: Россия уходит из ... Грузии. Теперь и оттуда.


Форум Ru-Board.club — поднят 15-09-2016 числа. Цель - сохранить наследие старого Ru-Board, истории становления российского интернета. Сделано для людей.