Ru-Board.club
← Вернуться в раздел «Программы»

» DVD-video (ДВД-видео) - что и как (часть 4)

Автор: OJOJOJ
Дата сообщения: 22.09.2009 20:42

Цитата:
Как и для чего применять каждый цвет - личное дело каждого.

Так то оно так, но если уж привыкать c нуля, то лучше как у Сценариста, авось пригодится

E2 - outer edge, color 1
E1 - inner edge, color 2
P - face, color 3
Bg - background, color 4

Автор: tartaki
Дата сообщения: 23.09.2009 07:24

Цитата:
Но по дороге теряется вся clut и ручная корректировка не приносит успеха.

Ну, если только это, то совсем не беда. Тем же Римейком, экспортируем clut из оригинала и импортируем в переделку.

Цитата:
Есть ли у тебя или у прочей честной компании что посоветовать с DVDSubEdit?

Я консервативен, поэтому DVDSubEdit'ом так до сих пор и не начал пользоваться для переделки меню. Только субтитры им иногда правлю, положение. А меню - по старинке, на торрентс висит моя инструкция в картинках, никогда не подводила. Да и анимированные меню также правлю. Все собираюсь написать альтернативную версию с DVDSubEdit'ом, но руки не доходят..
Автор: BOLiK_Ltd
Дата сообщения: 23.09.2009 11:09
kurio3

Цитата:
Сначала из оригинала беру subpic через save current subpic as a bitmap, затем после обработки (остаются только 2 кнопки) ввожу в копию через replace current subpic with bmp-file и конечно save all modifications. Но по дороге теряется вся clut и ручная корректировка не приносит успеха.

Откуда CLUT используешь? Авто или из ifo?
Автор: kurio3
Дата сообщения: 23.09.2009 18:59
tartaki
Инструкцию твою видел, но подзабыл. Надо будет ещё раз пройтись. Для работы с картинками пользуюсь paint.net, меньше возможностей чем у фотошоп и Со., но тоже идет.

BOLiK_Ltd
По умолчанию стоит Use IFO CLUT, так и работал. Намекаешь надо Авто попробовать? Это можно, почему бы и нет.
Автор: Sevakunj
Дата сообщения: 30.09.2009 14:05
Prez
а можно субтитры покрупнее сделать? поясню: фильм "Район №9" речь инопланетян показывается в переводе на субтитрах, только очень мелко. На ЖК телеке всё читаемо, а вот на обычном 21" нет.
Автор: BOLiK_Ltd
Дата сообщения: 30.09.2009 16:01
kurio3

Цитата:
BOLiK_Ltd
По умолчанию стоит Use IFO CLUT, так и работал. Намекаешь надо Авто попробовать? Это можно, почему бы и нет.

Иногда помогает. Так же иногда помогает снятие галки с отображения фона. Но опять же, надо пробывать. У меня пару раз было, что вообще отказывался менять субкартинку. И тогда приходилось ради замены всего пару субкартинок разбирать диск и менять их в сценаристе.
Автор: Vouk1
Дата сообщения: 30.09.2009 17:47
попал в руки диск, так на нем две папки - VIDEO_TS и VIDEO_RM.
с первой понятно, а что за вторая?
Автор: nicka
Дата сообщения: 30.09.2009 19:39
Vouk1

Цитата:
Наличие папки video_rm на диске говорит о том, что диск был записан на стационарном (не компьютерном) DVD рекордере или видеокамере.

Такую папку создают, например, DVD рекордеры Panasonic.
Если такой диск не воспроводится обычным DVD проигрывателем - его потребуется подвергнуть "реавторингу". При грамотном подходе можно ибежать пересжатия и потеоь качества.
Автор: Sevakunj
Дата сообщения: 09.10.2009 23:30
подскажите пожалуйста как с "матрёшкой" (.mkv) разобраться? есть рип с Блюрея с двумя аудиодорожками, никак не могу перекодить в DVD. Пробовал выдрать отдельно видео или аудио, virtualDub, не открывает, Nero не конвертирует (даже не импортирует для проекта).
Автор: Prudent
Дата сообщения: 10.10.2009 01:56
Sevakunj
Неплохо перекодировать матрешку в DVD можно с помощью ConvertXtoDVD. Или, если хочется повозиться, можно извлечь дорожки с помощью MKVExtract, а потом использовать кодировщик по вкусу.
Автор: Sevakunj
Дата сообщения: 16.10.2009 10:28
Prudent
спасбо.

Интересный момент наблюдаю: открыл фильм в DVDremakePro и вижу три(!) татла, хотя объём диска остаётся прежним. Что бы это могло быть такое? нафига столько?
(Раньше видел тольо два татла, тоже кстати без увеличения объёма диска)
Автор: Prudent
Дата сообщения: 16.10.2009 11:29
Sevakunj
Если в том же DVDremakePro выбрать в меню по правой кнопке на любом блоке Substitute Block, то будет видно, что одни и те же блоки используются и в PGC1, и в PGC2, и в PGC3. Поэтому общий объем диска не меняется. Делается это для разных целей, в основном, чтобы сделать разные сценарии воспроизведения диска, например, скрыть, или, наоборот, показать какие-нибудь эпизоды. Во многих случаях, когда такую структуру формирует какой-нибудь автомат, например, при эаписи на DVD-recoder, эти PGC могут оказаться идентичными и могут быть удалены, но при этом, конечно, придется отредактировать в структуре все ссылки на удаляемые PGC. Кстати, известный крупноплановский косяк - из этой же серии.
Автор: Vouk1
Дата сообщения: 16.10.2009 11:44
подскажите, какой максимальный поток допустим для ДВД-стандарта для видео и аудио?
Автор: Prudent
Дата сообщения: 16.10.2009 11:49
Vouk1
Общий поток, насколько я помню, ограничен 10000 Kbs. http://ru.wikipedia.org/wiki/DVD-Video
Автор: Lacrimax
Дата сообщения: 16.10.2009 12:22

Цитата:
какой максимальный поток допустим для ДВД-стандарта для видео и аудио?

Точнее 9750 кбит/сек
Автор: Vouk1
Дата сообщения: 16.10.2009 12:31
Prudent
cпасибо, вот тут еще нашел, что 9800 для видео, http://ru.wikipedia.org/wiki/MPEG-2


еще вопрос: если использовать VBR, то имеет ли смысл задавать мин. битрейт большe нуля? улучшит ли это качество, и на что вообще повлияет?
Автор: Lacrimax
Дата сообщения: 16.10.2009 13:14
Vouk1, при VBR чем динамичнее сцена, тем выше битрейт и наоборот. Если задать минимальный совсем маленький, то в малоподвижных сценах он будет сильно падать, а вместе с ним и качество. Но это только теория. Можешь сам поэкспериментировать. Более важным является максимальный битрейт, чтобы файл получился не больше нужного размера. И средний - он определяет основное качество видео, если вы конечно не репортаж с формулы-1 делаете, где постоянно все быстро двигается и меняется.
Автор: Prudent
Дата сообщения: 16.10.2009 13:30

Цитата:
Если задать минимальный совсем маленький, то в малоподвижных сценах он будет сильно падать, а вместе с ним и качество.

Точнее, в теории, это будет если идет резкая смена малоподвижной сцены на сцену с быстрым движением. Именно в этом случае будет перераспределяться битрейт, поскольку анализируется участок в пределах максимум пары секунд от просчитываемого кадра, а во всех прочих - главное, по-моему, чтобы средний битрейт был как можно выше.

Автор: Vouk1
Дата сообщения: 16.10.2009 14:08

Цитата:
Если задать минимальный совсем маленький, то в малоподвижных сценах он будет сильно падать, а вместе с ним и качество

экспериментировать нет возможности, хочу только какой-то оптимум найти.
у меня в кодировщике стоит по умолчанию max 9200, а минимальный ноль, так я думаю, может поменять? сцены в основном обычные бытовые, без сильно больших скоростей, а размер не очень важен.
Автор: HelioSS
Дата сообщения: 16.10.2009 20:42
Рекомендуют для редактирования DVD Text использовать PgcEdit. Он чем то лучше DvdReMake Pro? Или DvdReMake Pro не поддерживает эту функцию.
Можно ли беззаговорочно доверять PgcEdit менять DVD Text в DVD? Он там больше ничего не наколбасит?
Автор: Manul
Дата сообщения: 16.10.2009 21:13
HelioSS

Цитата:
Можно ли беззаговорочно доверять PgcEdit менять DVD Text в DVD? Он там больше ничего не наколбасит?


Если Вы даже бегло просмотрите посты этой темы, то не сможете не заметить, что PgcEdit и DVDReMake Pro - два самых используемых инструмента для "правки" ДВД-видео.
Автор: Prudent
Дата сообщения: 16.10.2009 21:36
Vouk1
Если не сильно важен размер, тогда надо использовать не переменный, а постоянный битрейт 9200 Kbs, чтобы максимально сохранить качество. Переменный нужен, когда нет возможности использовать максимальный постоянный битрейт ввиду того, что фильм при этом не влезет на диск. Вот и приходится использовать меньший в среднем переменный битрейт, но, чтобы меньше потерять в качестве, на сложных местах он увеличивается, а на простых - уменьшается. Однако это все же компромисс, и, если есть возможность, лучше этого не делать.
Автор: xDeLx
Дата сообщения: 18.10.2009 05:06
Люди, не ругайте сильно "чайника" с таким вот вопросом:
Имеется фильм ДВД снятый видимо при помощи DVDFab-а. В фильме несколько звуковых дорожек, субтитров, но отсутствует меню и прочий мусор. Можно ли без танцев с бубном непродвинутому пользователю создать и добавить туда меню?
Пробовал в DVDLab Pro импортировать VOB-файлы объединив их в один и демультиплексировав. Меню с нужным мне фоном создаю, меню выбора глав создаю, выбор языков тоже, даже догадываюсь что надо проверять задержку аудио. А вот с субтитрами никак не складывается, я их просто теряю при импортировании VOB-ов ... Чем проще создавать меню диска, работая с VOB-файлами, чтоб не терялись субтитры, аудиодорожки и не задумываясь о возможном смещении звука (так сказать - не нарушая структуру) ?
Автор: althomas
Дата сообщения: 18.10.2009 13:58
Ребята, такой вопрос возник. Достал диск, у которого субтитры и язык переключаются только из главного меню. Применение программы Pgcedit не помогло (в том числе по методу Prez из шапки). Поснимал все запреты, но всё осталось по-прежнему. Полистал форум, воспользовался поиском, ответ не нашел. Подскажите, пожалуйста, как сделать, чтобы звук и субтитры переключались во время воспроизведения? Просто хочу использоваться связку английский-английский, а выбрать так нельзя.
Автор: Manul
Дата сообщения: 18.10.2009 16:59
althomas
Для начала, не лишним было бы написать на чем смотрите (софтовый (какой) или аппаратный плеер).
Цитата:
хочу использоваться связку английский-английский, а выбрать так нельзя.

Что мешает? Если открывали диск в PGCEdit, то следовало бы выложить backup. С ним проще будет выяснить причину.
Автор: althomas
Дата сообщения: 18.10.2009 17:32
Manul
Использую софтовые ZoomPlayer и PowerDVD. Бэкап выложил тут: PgcEdit_backup

Автор: Manul
Дата сообщения: 18.10.2009 18:17
althomas
Ага, глянул. Плеера тут "не при делах". Этлот вариант никому в голову не пришел. Некрасивый диск
Меню Вы видите только на русском или можете "добраться" до англоязычного?
Посколько варианты выбора "зашиты" в меню, самым простым (для меня) было бы пожертвовать комбинацией "Русский с русскими субтитрами" и сделать так, чтобы при этом выборе было "Английский с английскими субтитрами".
Более красивым решением было бы добавление ещё одной кнопки, но я такому пока не научился
Автор: althomas
Дата сообщения: 18.10.2009 18:30
Manul

Цитата:
Меню Вы видите только на русском или можете "добраться" до англоязычного?

Нет, до англоязычного добраться нельзя.

Цитата:
самым простым (для меня) было бы пожертвовать комбинацией

В принципе можно было бы, но люблю, когда есть выбор. И так можно посмотреть, и так... Жалко, конечно... Но в любом случае спасибо за помощь.
Автор: Manul
Дата сообщения: 18.10.2009 19:38
althomas
"Ломовой" вариант: "вытянуть" только фильм и переключаться с помощью меню плеера. Доступны любые комбинации языка фильма и языка субтитров
Все остальное требует затрат времени и множества телодвижений
ЗЫ. Ради такого фильма я бы не напрягался

Добавлено:
В VTSM1 PGC4 добавить строки. В строках 9, 12, 15, 18 значение 19 изменить на 21.
********** pre commands:
9 Goto line 21
10 (SetSTN) Set Audio stream = 1
11 (SetSTN) Set Sub-picture stream = 1, on
12 Goto line 21
13 (SetSTN) Set Audio stream = 1
14 (SetSTN) Set Sub-picture stream = 0, on
15 Goto line 21
16 (SetSTN) Set Audio stream = 0
17 (SetSTN) Set Sub-picture stream = 1, on
18 Goto line 21
18 (SetSTN) Set Audio stream = 0
19 (SetSTN) Set Sub-picture stream = 0, on

20 Goto line 21
21 Set gprm(12) =(mov) 0
22 Set gprm(5) =(mov) 1
23 LinkPGCN PGC 1

Обратили внимание, что Title 2 не соответствует стандарту? На "железяке" он воспроизводится не будет. Кроме того, диск почистить бы от мусора или попытаться восстановить английское меню.

И, может, люди подскажут, как добавить кнопку в меню.
Автор: Prez
Дата сообщения: 19.10.2009 13:25
althomas

Цитата:
Ребята, такой вопрос возник. Достал диск, у которого субтитры и язык переключаются только из главного меню.

Снимите все PUOs. Это они виноваты и они не дают переключаться во время воспроизведения. Любимая дурь Warner Home Video. Запреты надо снять и внутри Title 1 и внутри ВОБов. Наверняка и в ВОБах это забито. И будет счастье.

Manul

Цитата:
Кроме того, диск почистить бы от мусора или попытаться восстановить английское меню.

В смысле? Там ничего не надо восстанавливать. Эти меню запускаются автоматически, в зависимости от аппаратных установок языка для меню в плеере. Поставите Русский - будет русское меню. Смените на Английский - будет английское. Поставите любой другой язык (которого нет в диске) - плеер просто запустит первый LU. Меню в этом диске сделано в разных блоках (LU, Language Units), и они не выбираются пользователем. Только через задание языка для меню в плеере. В программных плеерах (в частности PowerDVD) язык меню прицепляется к языку операционной системы и сменить его нельзя. Разве что ОС переставить .

Цитата:
Обратили внимание, что Title 2 не соответствует стандарту? На "железяке" он воспроизводится не будет.

Почему? Все будет. Более того, в нем сидит начальная заставка Warner, которая крутится при вставке диска в плеер. Так что там все нормально. Никаких косяков нет.

Добавлено:
xDeLx

Цитата:
Пробовал в DVDLab Pro импортировать VOB-файлы объединив их в один и демультиплексировав.

Ради субтитров потанцевать немного придется.

Цитата:
Чем проще создавать меню диска, работая с VOB-файлами, чтоб не терялись субтитры, аудиодорожки и не задумываясь о возможном смещении звука (так сказать - не нарушая структуру)?

Меню можно создать где угодно, вот только потом натягивать его на диск будет немного сложновато, хотя, как кому.
К голым ВОБам в IfoEdit создайте IFO. ВОБы для этого надо переименовать в VTS_01_*.VOB. Жирным шрифтом - обязательная цифра. Только 1. С другими IfoEdit не работает. Затем надо подобрать (восстановить) цвет субтитров (экспериментально) в PgcEdit. Тут же глянуть на структуру диска и вытащить картинки для чаптеров. Сваять в любой программе меню с нужными кнопками и импортнуть его в диск в том же PgcEdit. Ну а потом привести в соответствие кнопки меню и команды, чтобы все работало правильно.

Страницы: 123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869

Предыдущая тема: Inno Setup (создание инсталяционных пакетов)


Форум Ru-Board.club — поднят 15-09-2016 числа. Цель - сохранить наследие старого Ru-Board, истории становления российского интернета. Сделано для людей.