Ru-Board.club
← Вернуться в раздел «Программы»

» TeX, LaTeX и т.д.

Автор: TeXpert
Дата сообщения: 30.03.2007 21:01
estimated

Цитата:
а все-таки в чем разница между отсканированным вариантом и PDF (который, как я понимаю, сделан из исходников в шапке)?

По-честному -- не сравнивал.


Цитата:
В чем именно огрехи PDF-варианта?

Наверняка там нет рисунков, и русского дополнения к шрифту manfnt.

honnin
Затолкай
Цитата:
500-омный
в \mbox, например.
Автор: Varravann
Дата сообщения: 30.03.2007 22:23
Мгм.. А у меня вот тут тоже вопрос по переносам (чтение мануалов, кстати, ничего не дало):
Как указать ТеХу правила переноса для слова, пишущегося через дефис? (к примеру, "лекарственно-устойчивый") А то наличие дефиса в тексте выключает ТеХовский механизм переноса.

P.S. Проставлять \- везде в тексте мне влом, ибо много.
P.P.S. Хотелось бы как-то реализовать это через \hyphenation, чтобы не мучатся каждый раз.
Автор: estimated
Дата сообщения: 31.03.2007 03:36
(по поводу TeXbook на русском: скан/PDF)

voltag

Цитата:
Сравните например страницу 58

Посмотрел, но не понял: на что там надо обратить внимание?

TeXpert

Цитата:
Наверняка там нет рисунков, и русского дополнения к шрифту manfnt.

с рисунками понятно. Хотя.., есть ли в этой книге (скан) вообще полезные рисунки? (Прочитал пока только страниц 50 -- и не встретил, читал PDF, иногда переключаясь на скан в djvu для сравнения.)

что касается русского дополнения к шрифту manfnt: в чем заметно его отсутствие?
Автор: orgru
Дата сообщения: 31.03.2007 07:55
honnin
знаю еще команду \nolinebreak заместо \nobreakdash, которую предложил Griefin, спасибо, кстати, за нее)

Автор: Griefin
Дата сообщения: 31.03.2007 10:02
\nolinebreak означает "не делать разрыв строки", а не "не делать перенос на другую строку". Иногда это имеет разный смысл.
Автор: orgru
Дата сообщения: 31.03.2007 12:14
Griefin
согласен.
\nolinebreak тоже полезная команда иногда (не в этом контексте), потому что позволяет обходиться без пробела как "~".
Автор: trigliff
Дата сообщения: 31.03.2007 13:07
Как-то попадался словарь с буквой Ё для проверки орфографии в WinEdt. Вот сейчас понадобилось, а вспомнить где видел не могу. Может кто вкурсе.
Извиняюсь за offtop.

estimated

Цитата:
Посмотрел, но не понял: на что там надо обратить внимание?

Ну хотя бы на внешний вид этих страниц в двух файлах, не говоря уже о содержении.
Автор: honnin
Дата сообщения: 31.03.2007 16:09
TeXpert
Цитата:
Затолкай
Цитата: 500-омный
в \mbox, например.
Автор: Griefin
Дата сообщения: 04.04.2007 13:13

Цитата:
А чем это хуже/лучше \def\n{\nobreakdash} в преамбуле?

\let наиболее простая из команд присвоения. Если приводит к ошибкам, то лучше использовать \def или более безопасную \newcommand.


Цитата:
По ходу обнаружилось, что у меня команда - (дефис) не отключает переносы и такие слова переносятся точно также, как и в случае применения "= . Наверно, у меня какой-то пакет подключен.

В классе disser catcode дефиса переопределен, чтобы всегда ставилось "=. Перенос по дефису чаще разрешен, чем запрещен.


Цитата:
С кириллическими символами в формулах я разобрался так...

Кириллицу в формулах использовать не следует, если документ готовится к публикации. Даже в наших журналах обычно требуют, чтобы все индексы были латиницей. В документах для личного пользования можно все, что угодно.
Автор: voltag
Дата сообщения: 12.04.2007 22:21
Griefin

Цитата:
Кириллицу в формулах использовать не следует, если документ готовится к публикации.

А как быть с радио- и электротехникой, астрономией, школьными учебниками?
Ну и раз уж зашёл об этом разговор — что сейчас есть почитать в электронном виде по правилам оформления математики? Последнее, что мне попадалось, это справочник Мильчина 80-х годов.
Автор: Varravann
Дата сообщения: 12.04.2007 23:04
voltag

Цитата:
что сейчас есть почитать в электронном виде по правилам оформления математики?

Мой опыт показывает, что в каждом журнале щас свои "ужимки и прыжки".. Хотя русский язык в формулах не любят везде.
Автор: honnin
Дата сообщения: 13.04.2007 11:32
voltag

Цитата:
что сейчас есть почитать в электронном виде по правилам оформления математики?

Есть книга "Mathematics into type" на английском. А книга Мильчина основательно переработана и поменяла название. Вышла в 1999-м году.

Добавлено:
Griefin
А вы случайно не знаете, что делать с файлом gost732.cls в пакете disser? Нужно ли его подключать с помощью \usepackage или он сам подхватывается при \usepackage{disser}? Что он делает?
Автор: orgru
Дата сообщения: 13.04.2007 14:37
honnin

Цитата:
или он сам подхватывается при \usepackage{disser}?

подождите-подождите
После того, как вы выполнили предписания из readme файла в папке
CTAN home/tex-archive/macros/latex/contrib/disser
идете в папку templates, в которой выбираете нужный вам шаблон.
далее см. файл thesis.tex

поскольку disser - это класс документа, он прописывается в самой первой строчке
\documentclass[14pt,candidate,href]{disser}

никаких \usepackage{disser}
Автор: AY51
Дата сообщения: 13.04.2007 15:42
honnin
Но вроде бы в издании 1999г. отсутствуют правила набора математических выражений. Можно ли найти предыдущее издание?
Автор: estimated
Дата сообщения: 13.04.2007 15:51
Вот обнаружил, что существует IDE для (La)TeX на базе eclipse: TeXclipse:

http://texlipse.sourceforge.net
http://www.easyeclipse.org/site/plugins/texlipse.html

Интересно было бы услышать отзывы тех, кто уже пробовал с ней работать.

(Уж больно заманчива возможность работать практически со всем -- не только с TeX -- из под одной оболочки...)
Автор: honnin
Дата сообщения: 13.04.2007 16:12
AY51
Цитата:
Но вроде бы в издании 1999г. отсутствуют правила набора математических выражений. Можно ли найти предыдущее издание?
М-м-м, без понятия. Попробуйте просмотреть книги в библиотеке колхоза в папке E_Engineering\ET_Typesetting

orgru

Цитата:
После того, как вы выполнили предписания из readme файла
Ага, все выполнил. Кстати говоря, там написано
Цитата:
3. Copy disser.cls and *.rtx
> cp disser.cls *.rtx /path/to/texmf/tex/latex/disser
а про gost732.cls ничего не сказано. То есть, если делать именно то, что написано, то gost732.cls не надо трогать, хотя он генерируется этим:
Цитата:
2. Generate class files
> latex disser.ins
Но уж понятно, что и его надо тоже переложить в папку latex/disser.
Цитата:
идете в папку templates, в которой выбираете нужный вам шаблон. далее см. файл thesis.tex. Поскольку disser - это класс документа, он прописывается в самой первой строчке \documentclass[14pt,candidate,href]{disser}. Никаких \usepackage{disser}
Все именно точно так и сделал, просто забыл уже, не посмотрел в свой thesis.tex.
Из gost732.dtx:
Цитата:
% \section{Класс-обёртка для оформления документов в соответствии с ГОСТ 7.32-2001}
% Насколько известно автору, на данный момент отсутствуют какие-либо ГОСТы,
% регламентирующие структуру и правила оформления диссертаций. Наиболее
% подходящим среди существующих стандартов следует считать ГОСТ 7.32-2001
% <<Отчет о научно-исследовательской работе>>, реализованный в настоящем классе.
Подозреваю, что его надо использовать так: \documentclass[something]{gost732} Но темплейтах об этом классе нет никакого упоминания. Не понятно, как использовать и чем он лучше/хуже?
Автор: radfen
Дата сообщения: 13.04.2007 16:57
Всем здравствовать!

Помогите, пожалуйста, разобраться вот с чем. Есть необходимость оформить шапку таблицы следующим образом:

ТАБЛИЦА 1
А здесь, на следующей строке, идет ее заголовок

Проблема вот в чем. Как добиться того, чтобы слово "Таблица" было напечатано прописными буквами? Вот такими действиями

\begin{table}

\textsc {\caption{\textup {\newline А здесь, на следующей строке, идет ее заголовок}}}

я добился лишь того, что "Таблица" печатается как "small caps", а заголовок обычным шрифтом со следующей строки. Очевидно, что нужно переопределить какую-то команду пакета caption2 (я его использую, чтобы убрать двоеточие после номера таблицы), однако я не знаю, какую. Что нужно сделать чайнику в ЛаТеХе, чтобы было щастье?

Заранее благодарен.
Автор: Griefin
Дата сообщения: 13.04.2007 18:04
honnin
Действительно, надо бы обновить README и Makefile. Класс gost732 можно подключать вместо disser с теми же опциями. Это обертка, приводящая шаблоны в соответствие с ГОСТ. В шаблонах его нет, потому что мне больше нравятся заголовки со словом "Глава" и с точкой после номера. Возможно в следующей версии будет шаблон для отчетов и рефератов, использующий gost732.

estimated
У Eclipse есть один недостаток -- он написан на Java. Один только архив занимает около 120 Мбайт. К тому же многие уже давно используют в качестве единой среды Emacs или Vim.

radfen
Нужно использовать \MakeUppercase вместо \textsc. Кстати, хорошая мысль. Надо будет параметризовать еще и форматы заголовков плавающих объектов, чтобы не было необходимости и в caption2.
Автор: Gavk
Дата сообщения: 14.04.2007 19:32
radfen
Попробуй это:
\renewcommand{\tablename}{ТАБЛИЦА}
\renewcommand{\captionlabeldelim}{\\}
Автор: radfen
Дата сообщения: 15.04.2007 16:14
Спасибо всем, кто откликнулся!

Переопределения команд от Gavk'а помогли. С \MakeUppercase возникли проблемы - он требовал чего-то, похожего на завершение окружения. Пощадите, я же чайник-химик
Автор: Varravann
Дата сообщения: 15.04.2007 20:58
Странный вопрос по ТеХу: а существуют ли порты ТеХа на наладонники? Т.е. есть ли версии для работы под различными мобильными операционками?
Автор: TeXpert
Дата сообщения: 15.04.2007 21:48
Varravann
У вас есть уникальный шанс стать пионером в данной области: ведь исходные коды открыты). Хотя -- на Windows Mobile, наверное, компиляция будет работать, а вот насчёт драйверов просмотра не уверен.
Автор: honnin
Дата сообщения: 16.04.2007 04:11
Griefin
Цитата:
Класс gost732 можно подключать вместо disser с теми же опциями. Это обертка, приводящая шаблоны в соответствие с ГОСТ.
Понято!
Автор: radfen
Дата сообщения: 20.04.2007 16:26
Снова всем здравствовать!

У чайника к научному сообществу снова вопрос. Есть таблица, у которой хочется увидеть вот такую голову:

__________________________________
111 | 22222 | 3333333333 | 4444444
111 | 55555 | 3a | 3b | 4a | 4b
111_|_______ | ____|_____ |____ |_____
| | | | |
1-й | 2-й | 3-й | 4-й | 5-й | 6-й

Понимаю, что нарисовано криво, но суть такова: надо, чтобы столбец с единичками в голове таблицы был высотой в две строки, а выравнивание строки 55555, 3а,б, 4а,б было по нижнему краю ячейки.

Знаю, что таблицы сложного вида рисуются с помощью \begin{tabular} внутри таблицы, однако все мои ухищрения пока ни к чему не привели.

Может ли кто подсказать, что делать, или я непонятно сформулировал мысль?

Заранее благодарен.
Автор: TeXpert
Дата сообщения: 20.04.2007 17:17
radfen
Первый совет -- внимательно читать книгу Котельникова и Чеботаева из шапки.
Невредно и Львовского проштудировать насчёт боксов.


Цитата:
...выравнивание строки ... было по нижнему краю ячейки

Шо бы это значило? Имеется в виду, так сказать, "выключка" вниз?
Автор: Griefin
Дата сообщения: 20.04.2007 23:27
radfen
Еще можно
\usepackage{multirow}

\multirow...

Простые задачи уже давно решены. Прежде чем основательно штудировать, нужно поискать пакет в CTAN и своем дистрибутиве.


Цитата:
Знаю, что таблицы сложного вида рисуются с помощью \begin{tabular} внутри таблицы, однако все мои ухищрения пока ни к чему не привели.

Для сложных таблиц можно вполне обойтись командами \multicolumn и \multirow.
Автор: cyberspider
Дата сообщения: 21.04.2007 11:18
Varravann, пионером Вам не быть - уже давно есть порт (правда, на своём наладоннике я его так и не сумел запустить)
Автор: radfen
Дата сообщения: 26.04.2007 16:43
Снова всем здравствовать!

За на-водку на пакет multirow огромадное спасибо. С опциями вроде разобрался. Дело в том, что в КЧ про него ни слова, у Львовского - тоже, а Гуссенса я пока ниасилил. Однако некоторые проблемы остались нерешенными.

А именно:

Я не зря в первом столбце набрал ТРИ строки единичек, потому что в оригинале таблицы текст располагается также в три строки. А объединение командой \multirow{2}{1.5cm}{111 \\ 111 \\ 111} производится для ДВУХ строк. В итоге у меня последня строка 111 наползает на текст, идущий ниже в этом столбце.


Попытки использовать \multirow{2}{1.5cm}{\parbox{111 \\ 111 \\ 111}} ни к чему не привели.

Может, кто поможет?
Автор: Gavk
Дата сообщения: 27.04.2007 10:36
radfen
Сделай ты шапку из 3-х строк, только линии в первом столбце между первой и второй и второй и третьей ячейками не проводи. Ручками разобьёшь текст в первой колонке шапки на 3 части. Соответственно думай сам, какую часть остальных столбцов шапки будешь делать из 2-х ячеек. \cline{i-j} тебе в помощь для проведения линий под ячейками с i-той по j-тую.
Тебе ведь такая таблица разово нужна? Или у тебя их туева хуча?

Добавлено
Команда
\parbox[align][height][inner-align]{width}{text}
печатает text в текстовой моде, формируя абзац шириной width. Положения бокса в текущей строке задаётся значением аргумента align: t или b — базисная линия верхней или нижней строки совпадает с базисной линией текущей строки; c (по умолчанию) — центр бокса выравнивается по центру текущей строки. Если задана высота блока height, то текст в блоке позиционируется значением аргумента inner-align: t, c (по умолчанию), b, s — вверху, по центру,снизу, растягивается на всю высоту бокса. Если inner-align опущена, то используется значение опции align.

Взято из "Текст в LaTeX" Сюткина. (Оно же Справочник по командам LaTex2e)
Автор: Griefin
Дата сообщения: 27.04.2007 18:01

Цитата:
Я не зря в первом столбце набрал ТРИ строки единичек...
\multirow{2}{1.5cm}{111 \\ 111 \\ 111}

Для трех строк надо так: \multirow{3}{...}{...}. Читайте документацию к пакетам.

В LaTeX Companion Миттельбаха, Гуссенса и др. разобрано много хороших примеров с таблицами.

Страницы: 1234567891011121314151617181920212223242526272829303132333435363738394041424344454647484950515253545556575859606162636465666768

Предыдущая тема: Форматы|кодеки|снятие и обработка звука|lossless&lossy|codec


Форум Ru-Board.club — поднят 15-09-2016 числа. Цель - сохранить наследие старого Ru-Board, истории становления российского интернета. Сделано для людей.