Ru-Board.club
← Вернуться в раздел «Программы»

» TeX, LaTeX и т.д.

Автор: TeXpert
Дата сообщения: 16.05.2008 19:40
Griefin
Цитата:
Нужно подредактировать некоторые определения. Лучше это сделать в локальной копии book.cls в одном каталоге с документом
Совет не в духе TeX. Лучше сделать копию файла под другим именем, например mybook.cls, там делать все свои эксперименты, и ссылаться на этот файл в качестве класса.
Автор: Nurgali
Дата сообщения: 16.05.2008 23:03
TeXpert
Я, к сожалению, не очень в этом понимаю. Имеются ли другие решения данной проблемы. Сам набираю

\chapter*{Введение}
\addcontentsline{toc}{chapter}{ Введение }

\chapter*{Глава I.}
\addcontentsline{toc}{chapter}{Глава I.}

\section*{\S 1. }
\addcontentsline{toc}{section}{\S 1. }

\subsection*{1.1. }
\addcontentsline{toc}{subsection}{1.1. }

Автор: TeXpert
Дата сообщения: 16.05.2008 23:24
Nurgali
Ну просто, загляни в исходные тексты многих файлов TeX'а -- в самом начале заголовка найдёшь упоминание об этом джентльменском соглашении. Да и книги обычно упоминают это.
Автор: mrmag
Дата сообщения: 17.05.2008 18:40

Здравствуйте,

подскажите, пожалуйста, редактор tex файлов для linux с проверкой орфографии (англ., рус. языки) на лету? Если таковых не имеется, то существует ли реализация TexnicCenter под linux?
Автор: bez_logina
Дата сообщения: 18.05.2008 09:09
В издательстве Mathes's готовится к печати
Драгунов Т.Н., Королев С.А., Морозов А.Д.
Презентации в LaTeX
.
Автор: Griefin
Дата сообщения: 18.05.2008 13:06
Не впечатляет. Целых три автора пишут о том, что можно было давно прочитать в документации к пакетам. Я считаю, что для создания технически грамотных презентаций более важно научить людей обработке изображений (Ghostscript, ImageMagick, редакторы), поиску нужных пакетов на CTAN и чтению документации. А иначе граждане потыкаются, увидят, что в LaTeX нельзя нормально использовать что-либо кроме EPS, и вернутся обратно к PowerPoint.
Автор: a_man
Дата сообщения: 18.05.2008 23:22
mrmag
Попробуй Texmaker
http://mydebianblog.blogspot.com/2007/06/latex-texmaker.html


Цитата:
Добавил в шапку


Коллекции материалов, связанных с (La)TeX
* TEX в ИММ
* Кириллический TEX
* Записки дебианщика: LaTeX

FAQ и рассылки посвященные (La)TeX
*Ассоциация пользователей кириллического TeX'а (Cyrillic TeX Users Group)

Важные темы
Презентации на (La)TeX
* Суперслайды в LATEX'е


Автор: TeXpert
Дата сообщения: 19.05.2008 16:03
Ребята, вы что-то увлеклись, шапка уже неразумно большая
Автор: Griefin
Дата сообщения: 19.05.2008 20:50
Действительно. Большая часть добавленных ссылок посвящена банальностям, которые можно прочесть в документации к пакетам.
Автор: Nurgali
Дата сообщения: 19.05.2008 21:13
Griefin
Спасибо!
Для параграфа все получилось!
Но, к сожалению, для глав не работает.
Автор: a_man
Дата сообщения: 20.05.2008 00:18

Цитата:
Ребята, вы что-то увлеклись, шапка уже неразумно большая

Так можно же всё под "more" спрятать
Автор: Nurgali
Дата сообщения: 20.05.2008 18:59
[b]Griefin[/b]

Я использую

\chapter*{Глава I.}
\addcontentsline{toc}{chapter}{Глава I.}

Подредактировал

\def\@makeschapterhead#1{%
\vspace*{50\p@}%
{\parindent \z@ \raggedright
\normalfont
\interlinepenalty\@M
[b] \centering[/b]
\Huge \bfseries #1\par\nobreak
\vskip 40\p@
}}

Вроде получилось, но правильно ли я сделал? И еще, корректна ли запись

\chapter*{Глава I. [b]\\[/b] Название}

для того чтобы Глава и название Главы были в разных строчках?

Автор: Griefin
Дата сообщения: 20.05.2008 19:14
Зачем для создания нумеруемых глав использовать \chapter*? Для этого есть просто \chapter. Чтобы добиться переноса строки, можно вставить \\ в \@makeschapterhead перед \centering.
Автор: Nurgali
Дата сообщения: 20.05.2008 22:04
Griefin
Набираю не на русском языке. Надо чтобы вместо Главы 1 получалось I б\cyry{}лек. Поэтому использовал \chapter*. Можно ли переопределить таким образом, чтобы вместо Главы 1 получалось I б\cyry{}лек? И можно ли переопределить Содержание? Пробовал
\renewcommand{\contentsname}{ЭЧ\CYRSCHWA{}ЛЕК}
но ничего не получилось!
Автор: Griefin
Дата сообщения: 20.05.2008 22:49
Если используется babel, то надо действовать несколько иначе. Например, в случае русского языка определение слова "Глава" выглядит так:

\addto\captionsrussian{%
\def\chaptername{б\cyry{}лек}%
}%

Еще лучше сделать в babel полноценную поддержку своего языка по образцу тех, что уже есть в texmf\tex\generic\babel.
Автор: Ein
Дата сообщения: 22.05.2008 01:30
Два чайниковский вопроса по библиографии в пакете disser.

Первый: как вывести в список литературы все содержимое bib-файла? По умолчанию disser выводит только то, на что есть ссылки в тексте. Раньше добивался этого добавлением строчки \cite{*}, но disser с ней текст не компилирует.

Второй: по какому принципу осуществляется переработка *кириллических* авторов из bib-файла в итоговый документ? Перебрал уже кучу вариантов, вывод идет совершенно неподходящий - теряются то имена, то фамилии... Поясню на примерах:

author = "Штовба С.Д."
вывод: С.Д.

author = "Леоненков, А. В.",
вывод: Леоненков .

author = "Дональд Кнут"
вывод: Кнут .

С несколькими авторами вообще феерия:

author = "М.С. Агеев, И.В. Вершинников, Б.В. Добров"
вывод: М.С. Агеев И.В. Вершинников

author = {Сергей Кузнецов and Сергей Объедков and Дмитрий Игнатов and Михаил Самохин}
вывод: -пустой-

При этом 40+ публикаций латиницей имена замечательно преобразовывают. Подскажите, пожалуйста, в чем может быть проблема?
Автор: Nurgali
Дата сообщения: 22.05.2008 08:12
Griefin

Цитата:
Еще лучше сделать в babel полноценную поддержку своего языка по образцу тех, что уже есть в texmf\tex\generic\babel.


Мой уровень в Latex к сожалению этого пока не позволяет.

Для того чтобы в списке литературы порядковые номера книг записывались 1. а не как [1] из одного tex ского файла нашел

\renewenvironment{thebibliography}[1][99]{
\begin{center}
{\Large\sc \CYRSCHWA{}Д\CYRSCHWA{}БИЯТ}
\end{center}
\begin{enumerate}
} {
\end{enumerate}

Правильно ли это?

Вроде все хорошо! Но пункты в параграфах начинаются не с красной строки. Можно ли данную проблему решить?
Автор: Andrew10
Дата сообщения: 22.05.2008 12:04
Nurgali

Многие вопросы, которые задаются начинающими пользователями TeX-а снимутся сразу, если пойти сюда: http://www.fido-online.com/fidow/fido.dll/_-0?Browse?5&512&21139&8
и почитать местный FAQ.
Что касается этого конкретного вопроса:

\makeatletter
\renewcommand{\@biblabel}[1]{#1.\hfill}
\makeatother
Автор: Griefin
Дата сообщения: 22.05.2008 14:57
Andrew10
FIDO FAQ из года в год воспроизводит одни и те же ошибки, поэтому не является авторитетным источником.

Добавлено:
Ein
За оформление библиографии отвечает не disser, а сторонний стиль библиографии gost71u из пакета gost. Ответы на вопросы по библиографии есть в документации к этому пакету в каталоге miktex\doc\bibtex\gost.
Автор: Nurgali
Дата сообщения: 23.05.2008 07:49
Griefin

Цитата:
Andrew10
FIDO FAQ из года в год воспроизводит одни и те же ошибки, поэтому не является авторитетным источником.


а Вы что посоветовали бы?
Автор: Andrew10
Дата сообщения: 23.05.2008 14:16
Griefin

Цитата:
FIDO FAQ из года в год воспроизводит одни и те же ошибки, поэтому не является авторитетным источником.
Добавлено:


Но и полезного там очень много. По крайней мере когда-то так было для меня.
Просто, к сожалению, этот форум постепенно "умирает"


Nurgali
Сработало ли \renewcommand{\@biblabel} ?

Автор: Ein
Дата сообщения: 23.05.2008 16:05
Griefin
Спасибо за наводку, с форматом разобрался.

Остался один вопрос - как вывести в библиографию полный список содержимого bib-файла?
Автор: Griefin
Дата сообщения: 23.05.2008 16:29

Цитата:
а Вы что посоветовали бы?

То, что можно посоветовать, уже приведено в шапке данной темы.
Автор: linder
Дата сообщения: 26.05.2008 11:59
я почитал про перенос формул и решил применить к своей работе - всё работает на короткой формуле, как эта, но на длинной ошибка из за того, что я не закрываю \left[ перед \\ , а у меня такая вот длинная формула получается...как решить проблему?

и как бы мне её красиво влево и под знак равно все плюсы отформатировать?

\begin{equation}\begin{split}
\Psi = & \cos kz + i\sin kz + {} \\
& {} + \frac{f(\theta)}{r}
(\cos kr + i\sin kr)
\end{split}\end{equation}

а вот моя


\begin{equation}\begin{split}
U = U_0\cos[c_1 \cos(\omega t) + c_2 cos(\omega_1 t) + \phi] \\
& {} =U_0 \cos\phi\left[|J_0(c_1)J_0(c_2)| + \sum_n |2J_0(c_2 )J_{2n}(c_1)|\cos 2n\omega t \\
+\sum_k|2J_0(c_1 )J_{2k}(c_2)|\cos 2k\omega_1 t + \sum_n\sum_k |2J_2n(c_1)J_{2k}(c_2)| \cos [2(k\omega_1 — n\omega)t] \\
+\sum_n \sum_k|2J_{2n}(c_1)J_{2k}(c_2)|\cos [2(k\omega_1 + n\omega)t] \\
+\sum_n \sum_k|J_{2n-1}(c_1)J_{2k-1}(c_2)|\cos[(2k —1)\omega_1—(2n — 1)\omega]t \\
+\sum_n \sum_k|J_{2n-1}(c_1)J_{2k-1}(c_2)|\cos[(2k —1)\omega_1+(2n — 1)\omega]t\right] \\
+U_0\sin\phi\left[\sum_n |2J_0(c_2)J_{2n-1}(c_1)|\cos[(2n—1)\omega t] \\
+\sum_k | 2J_0(c_1)J_{2k-1}(c_2)|\cos[(2k — 1)\omega_1 t] \\
+\sum_n \sum_k|2J_{2n-1}(c_1)J_{2k}(c_2)|\cos[2k\omega_1—(2n—1)\omega]t \\
+\sum_n \sum_k|2J_{2n-1}(c_1)J_{2k}(c_2)|\cos[2k\omega_1+(2n—1)\omega]t \\
+\sum_n \sum_k|J_{2n}(c_1)J_{2k-1}(c_2)|\cos [(2k—1)\omega_1—2n\omega]t \\
+\sum_n \sum_k|J_{2n}(c_1)J_{2k-1}(c_2)|\cos [(2k—1)\omega_1+2n\omega]t\right]
\end{split}\end{equation}
Автор: qvbit
Дата сообщения: 26.05.2008 12:31
Решние очень простое:
перед \\ надо поставить \right. и дальше в начале следующей строки
\left.
Автор: OlegOdintsov
Дата сообщения: 26.05.2008 14:10

Цитата:
Решние очень простое:
перед \\ надо поставить \right. и дальше в начале следующей строки
\left.


Можно поступить иначе, использовать \bigl и \bigr. Тогда размеры скобок не будут устанавливаться автоматически, но часто вручную (\biggl и т.п.) получается гораздо лучше.
Автор: linder
Дата сообщения: 26.05.2008 14:17
qvbitOlegOdintsov спасибо
а вот теперь другой вопрос: почему эта конструкция не работает?

\begin{equation}\begin{split}
P(t)=cos\theta J_0(\alpha) + 2 \cos \theta \sum_{n=1}^\infty J_{2n}(\alpha)\cos[2n f_0 t +l_0] \\
&&-2\sin\theta \sum_{n=1}^\infty J_{2n-1}(\alpha)cos[(2n-1) f_0 t +l_0]
\end{split}\end{equation}
Автор: OlegOdintsov
Дата сообщения: 26.05.2008 17:11
А почему бы для такой формулы не использовать multline?
Автор: Nurgali
Дата сообщения: 27.05.2008 13:13
Andrew10

Цитата:
Nurgali
Сработало ли \renewcommand{\@biblabel} ?

Да, спасибо, сработало!
Сейчас разбираюсь с колонтитулами
Автор: qvbit
Дата сообщения: 28.05.2008 08:30
linder

Непонятно зачем нужна табуляция &&.

Если ее убрать то все работает.

Кстати, с табуляцией тоже работает, только выдает предупреждение. Надо просто
нажать enter и все пройдет.

Страницы: 1234567891011121314151617181920212223242526272829303132333435363738394041424344454647484950515253545556575859606162636465666768

Предыдущая тема: Форматы|кодеки|снятие и обработка звука|lossless&lossy|codec


Форум Ru-Board.club — поднят 15-09-2016 числа. Цель - сохранить наследие старого Ru-Board, истории становления российского интернета. Сделано для людей.