Цитата:
Народный артист Украины Александр Пономарев и его студия «З ранку доночі» приступила к дублированию на украинский язык кинофильмов «Семнадцать мгновений весны» и «Менты», сообщает "Телекритика".http://forum.for-ua.com/read.php?1,2646764
В украинском переводе эти фильмы появятся в эфире TВі, музыкальным продюсером которого так же является А. Пономарев.
По словам Пономарева, над дубляжом работает практически всякоманда, которая дублировала мультфильм «Тачки». «Возможно, благодаряукраинскому языку люди смогут иначе воспринять эти фильмы, - надеетсяАлександр. - Хотя я не акцентирую внимание на этом. Конечно, эти фильмылюди уже видели, но мне кажется, что это будет интересный эксперимент»...
Надеялся шо эти долпоебы не стануть хоть старую советску классику трогать... Ага... Твари...
Добавлено:
Цитата:
Переклад з рос. Олександра Тарасенка,http://forum.for-ua.com/read.php?1,2646951
серпень 1993 р.
Простирадло - утікало,
І білизна - хай їй грець,
І матрасик, мов карасик,
Від мене забрався геть.
Я за мапу - мапа в шафу,
Я за пензлик - той нишком
І сховався під ліжком.
Я хочу поїсти сало,
Відрізаю шмат чималий,
Але кляті ті шмати
Від мене - під три чорти.
недолугі,
І чому всі речі вщерть
Заюрмились, схаменулись
І сягнули шкереберть.
Чобітки за рушниками,
Рушники за мотузками,
Мотузки за чобітками,
Все батьківське надбання
Шаленіє, скаженіє
І тікає навмання?
Раптом просто із горища
Клишоногий, наче рак,
Шкутильгає водомийник
І до мене мовить так:
Ти гидкеє, ти бруднеє,
Неохайне поросятко,
Ти брудніш за сміттєзбірник,
У люстерко подивись!
У тебе вапно на оці,
У тебе г... на боці,
У тебе такі капиці,
Що іздерлись ногавиці!
Навіть, навіть ногавиці
Від тебе забрались геть!
Дуже рано на світанку
Миють личко каченята
Й пташенята,
І шпачки, і пацючки.
Ти єдиний не помився
І бруднечею лишився,
Тож забрались від бруднечі
І панчохи, й чобітки.
Я - шановний водомийник,
Славнозвісний шкіромий,
Водомийників керівник
І мочалок ланковий!
Ледве гепну я ногою,
І покличу козаків,
Водомийники юрбою
Всі візьмуть напоготів.
Закатують, відшматують
Неохайних дітлахів.
І прочуханку жорстоку
Запровадять над тобою,
У Матвіївську затоку
Вмить занурять з головою!
Замантулив в мідний таз,
Заволав "Кара - барас!"
Тої ж миті мило, мило
Зась! - в волосся - мити зілля,
Гілля, рілля і бадилля
Підбадьорює:
"Мию, мию сажотруса
Пильно, щільно,
Чисто, густо!
Буде, буде сажотрус
Чистий, мов різдвяний гусь".
Тут мочало причвалало
І мерщій малечу мить.
Ось вовтузить, мов шибало
І волає, і ганьбить.
Від збентежених мочалок
Я мерщій, немов від палок,
І вони чимдуж загалом
Нижнім Валом, Верхнім Валом.
Я до Бабиного Яру,
Навпростець я повз кошару,
А вони - чезез мури,
Як підступи ї щури.
Тут назустріч мій коханий,
Мій улюблений кацап,
Він з Альошею і Ванєй
Прямував, неначе цап,
І мочалку, наче галку,
Він щелепами цап-цап!
А затим ногами він затупцював
І руками він мене відлупцював
"Уходи-ка ты домой", - він
мовляв,
"Да лицо своё умой", - він
мовляв,
"А не то как налечу", - він
мовляв,
"Растопчу и проглочу", - він мовляв.
Я по вулицях борснувся
підтюпцем,
Втік до водомийника кінець
кінцем.
Милом мивсь, цеберком грюкав,
Як ударник п'ятиріччя.
І багнюку, і гівнюку
Відокремив від обличчя.
Тої ж миті капелюх
Сів на мене проміж вух,
А за ним цукерок купа:
"З'їж мене, малеча любо!"
А за ними сала шмат:
"Поласуй мене, мій брат!"
Ось і зошит повернувся,
Ось і коник без візка,
І абетка з інглиш мовой
Станцювали гопака.
Шанобливий водомийник,
Славнозвісний шкіромий,
Водомийників керівник
І мочалок ланковий
Закружляв мене у танку
І, кохаючись, мовляв:
"Ти тепер мені приязний,
Ти тепер мені люб'язний,
Тож нарешті ти, бруднеча,
Шкіромия вшанував!"
Треба, треба, треба митись
Вдень і ввечері - то ж ба!
Неохайним сажотрусам
Ой ганьба, ганьба, ганьба!
Хай живе рушниченько
пухкенький
і мило духмяне, мов ненька,
і кістковий гребінь,
і голярський камінь!
Тож мийся, підмийся, голись!
Пірнай, виринай, не барись!
У лазні, ставку, на болоті,
В Гнилім Тикичу,
що в Кам. Броді,
В Криму і в Карпатах
Усюди й завжди
Вкраїні хвала - і воді!
Добавлено:
Цитата:
"Соловьи" во Львове.http://novoross-73.livejournal.com/19431.html
В связи с заявлениями сотрудников «Яд Вашем» о причастности батальона «Нахтигалль» и лично гауптманна Шухевича к массовым убийствам еврейского населения Львова в первые дни оккупации города, прогнозируемо зашевелились украинские историки из национал-патриотического лагеря.
К примеру, в «Украинской правде» была опубликована статья хорошо известного нам В.Въятровича, сотрудника ИНП и директора ЦДВР, «Легенда о Nachtigall». В ней Въятрович обличил попытки «Яд Вашем» помешать «возвращению правды об украинском освободительном движении», а все утверждения о виновности «нахтигалевцев» в убийствах еврейского населения и польской интеллигенции Львова назвал советской антинационалистической пропагандой, которая якобы давным-давно себя скомпрометировала.
Нужно сказать, что тезисы, озвученные Въятровичем, не новы. Основное их содержание сводится к следующему: