» Total Commander (Часть 7)
32-битные расширения не работают в 64-битных программах, и наоборот. Для Проводника нужны 64-битные расширения оболочки.
ИМХО, это не правильно, т.к. не могу прочитать может относиться и к блокированным файлам(открытым кем-то в монопольном режиме).
В 7.56а - писалось просто - Не хватает памяти. - Эти файлы различаются
Мне вот интересно, а сколько нужно памяти, чтобы сравнить файлы по 400мб?
У меня на компе стоит 2гб + 2 гб виртуальной.
Цитата:
ИМХО, это не правильно, т.к. не могу прочитать может относиться и к блокированным файлам(открытым кем-то в монопольном режиме).
это детали уже, т.к. пямяти хватает...
если будете сравнивать "очень большие" файлы, то увидите старое сообщение.
Цитата:
Мне вот интересно, а сколько нужно памяти, чтобы сравнить файлы по 400мб?
Проблема тут в фрагментации адресного пространства процесса TOTALCMD.EXE
соответсвенно нужно два фрагмента по 400МБ, или один 800МБ, приблизительно.
из-за этого-же не будут видны иконки у некоторых больших .exe-файлов
Создаю на D аналогичную папку, кидаю туда копию всей папки Total Commander с другого компьютера, уже настроенного под себя, с плагинами и утилитами. Открываю wincmd.ini, заменяю пути везде на D:/Program Files/...
Запускаю этот второй экземпляр (первый закрыт, конечно) -- но настройки не подхватываются, получил почти голую программу. Подскажите, что ещё поправить, чтоб иметь два TC, установленные в разных папках?
Цитата:
что ещё поправить, чтоб иметь два TC, установленные в разных папках?
Хоть двести двадцать два. UseIniInProgramDir=7 в wincmd.ini плюс доступность этого файла для записи.
Цитата:
Открываю wincmd.ini, заменяю пути везде на D:/Program Files/..
На это есть переменная %Commander_Path%.
Все объекты ссылок, кстати, имеются в шапке темы.
Добавлено:
подскажите, портативная сборка сабжа от PortableAppZ 8 b21 32-64 bit Multilingual она 32-х или 64-х разрядная ? Отображаются ли в ней те некоторые системные папки Windows, которые не отображаются 32-разрядном ТС?
Забудь про PortableAppZ как страшный сон , для ТС подобные "песочницы" излишни.
во-первых на вопрос поставленный не ответил, во-вторых почему это забудь? пользуюсь не первый год, все замечательно работает, а разве не это самое главное ? И потом, ведь Гислер не делает портабл, а значит весь портабельный ТС - это всевозможные сборки ... и вообще, если высказался, то нужно аргументировать, а не так, что "это прога говно потому что я так сказал" ...
Цитата:
И потом, ведь Гислер не делает портабл, а значит весь портабельный ТС - это всевозможные сборки ...
Портабельный ТС - это не какие-то там сборки, а один (мксимум два) параметра в wincmd.ini. По тойже причине Гислеру и нет необходимости делать отдельный портабл
Сортировка файлов по имени идет 1 10 11 12 13 вместо 1 2 3
Настройка – Содержимое панелей - Метод сортировки:
Естественная сортировка: коды символов и числа
Этот метод сортирует по коду символа, плюс учитывает числа, если они присутствуют в имени. Например, file5.txt будет располагаться перед file10.txt, хотя символ '1' и предшествует символу '5' — здесь учитывается, что число 10 больше, чем 5 (в отличие от первых двух режимов).
CaptainFlint
без обид, немножко попридираюсь.. :)
файл WCMD_RUS.LNG, сравниваю 7.56а и 7.57 - чуток режет глаз слово "юникод" и его производные вместо "Unicode"..
каждый, ессно, может для себя ручками поправить, но.. может, всё-тки, вернуть аглицкий термин взад, не?
ну.. в смысле - в грядущей ехтендед-версии.. ну и.. и в грядущем финале 7.57а поменять бы.. ;)
Это давно намеченная плановая замена. Мы и так англоязычный термин сохраняли гораздо дольше, чем следовало. Использование "Юникода" вместо "Unicode" стало повсеместной практикой, и игнорировать это дальше уже просто глупо. Всем одновременно угодить невозможно, так что советую привыкать. Если же кому это совсем невмоготу, он может либо использовать для 7.57 набор файлов русификации от 7.56, либо избирательно отредактировать свой LNG-файл.
(Единственное — мы собирались перейти на эту терминологию только с TC 8.0, но Гислер самостоятельно и без согласования с переводчиками предпринял портирование части изменений в языковых файлах с 8.0 на 7.57 непосредственно перед финалом. Этот факт отменить мы уже не можем.)
ясно.. жаль.. имхо, смотрится оно примерно как "хард-драйв" или "юэсби".. или как "ввв.тоталкмд.рф" какой-нить.. ;)
т.б. от транслитерации термина в кириллицу его смысл не теряется.. в общем-то.. но глаз, как бэ, чуток режет..
ну да ладно.. одно радует - текстовку всегда самому можно подправить.. типа, так сказать, "кастомизировать".. :))
вот, кстати, о 8.0.. однако, даёшь перепрыг на 8-ю часть топика в связи с новым релизом!.. :))
По поводу сортировки полезно заглянуть в справку и прочитать то, что тут цитировали (но в более новой редакции), а также описание следующей опции. Которую и рекомендую.
TheBarmaley
Термины, для которых сейчас нормой считается написание в латинице, мы русифицировать не собираемся. А вот то, что уже по факту (нравится это или нет) освоено русским языком, надо своевременно приводить к общепринятой практике. Ведь никто не будет уже требовать сейчас "интернет" писать только как "Internet"...
Цитата:
Ведь панталоны, фрак, жилет,
Подобных слов на русском нет.
Цитата:
что уже по факту ... освоено русским языком, надо своевременно приводить к общепринятой практикемдя.. тады бы "Уникод" надо ставить.. оно ж, типа, "Универсальная кодировка".. ;)
хотя, сопссно, и пофигу.. главное, шо не ебэжэ-символы.. значит, разберёмся как-нить.. :)
ладно, снят вопрос по "трудностям перевода".. во избежание дальнейшего кровопролития.. :)
BVV63
зря ёрничаешь - "Юникод - это круто".. (цэ :))
вопчем, нынче не щами едиными славна держава наша.. ;)
Цитата:
мдя.. тады бы "Уникод" надо ставить.. оно ж, типа, "Универсальная кодировка"..
В устной речи говорят "юникод", калька с англоязычного произношения. "Уникод" в такой ситуации будет выглядеть неуместно и некорректно, да и выговаривается сложнее.
Есть какие-нить плаги, скрипты или что-нибудь для этого?
Результат желательно получить в формате:
Код: user:password@ip-aderss:port
Цитата:
В устной речи говорят "юникод"да-да.. и в многажды уважаемой бредопедии так и расписано всё, дескать, "уже твёрдо вошло"..
и даже на сайте.. э-э-эмм.. "Консорциума Юникода" транслит термина именно такой.. ну прям как сговорились.. :)
но вот только одно меня смущает - почему-то на том же сайте оно не в транслите, а в оригинале идёт..
шо, сопссно, на мой "юзерский" взгляд намного корректнее.. и почему, сопссно, и был поднят сей вопросик..
ну вот, к примеру, "Unicode-символы" в 7.56 как-то кошернее смотрятся, нежели "юникодные символы" в 7.57..
почему? да хотя бы потому, шо текст интерфейса некой программы ну никак не должен являться "разговорным"..
в справке/описалове/обзоре/факе и т.д. - базара нет - абсолютно нормально.. да где угодно, но только не в фейсе..
иначе это в чём-то сродни замене "О'k" на "Угу", а "File" на "Филе".. а чё.. встречалось мне и такое.. :)
оно по приколу, каэшна.. но - несерьёзно как-то.. так и стандартные термины транслитерить смысла нет..
потому как с т.з. "юзабельности" привычнее и легче воспринять "USB" вместо какой-нить, прости, господи, "УПШ".. :)
вопчем, ни в коем случае не настаиваю и не навяливаю.. и не сугубо ради бояна, а токмо внесения ясности для..
ну.. я ж написал - без обид.. всё вышесказанное - сугубо имхо, ессно.. :)
Интеграция новых слов в язык — это не так, что бахнуло, и новое слово есть. Это длительный процесс, когда слово сначала появляется, потом адаптируется, видоизменяется, становится общеупотребительным и т.д. К проф. жаргону термин "Юникод" отношения не имеет, Avada правильно привёл пример со словом "Интернет". Просто "Юникод" — более молодое слово, поэтому пока ещё не до конца воспринимается родным. Но уже сплошняком употребляются словоформы типа "юникодный", причём я лично не ощущаю их чужеродности или жаргонизма. А если продолжать упорно придерживаться латиницы, то перевод фраз с английского на русский начинает всё сильнее противоречить использующимся в речи терминам, и из строгого и официального постепенно превращается в устаревший канцеляризм, который очень трудно читать и воспринимать.
CaptainFlint
ну, положим, нащёт отношения "камня преткновения" к профжаргону я бы поспорил.. :)
для интересу: спроси обычного юзера - чё такое юникод - и 99/100 он вразумительно не ответит..
а вот за тырнет любая старушенция у подъезда расскажет чё да как.. равно как и за телевизор с компьютером.. ;)
так шо Авадин пример был немного "не из той оперы".. и в "нашем случае" это уже именно проф.терминология..
и по "упорному придерживанию латиницы" тоже не соглашусь - юзеру-профессионалу всегда легче понять англоязычный термин.. хотя бы на "чисто интуитивном" уровне, поскоку он, юзер, этот англоязычный термин уже встречал..
да чё там (безотносительно к качеству/точности перевода сабжа и/или конкретного термина) говорить - встречались ситуации, когда для того, чтоб понять суть некоего пункта меню, приходилось переключаться с русского на английский..
и именно из-за "трудностей перевода" обратно, на привычный компьютерный язык.. :)
т.е. смысл "лёгкого наезда" на на термин "юникод" не в какой-то там "русофобии" или, упаси аллах, в проф.снобизме..
сказал уже, и ещё раз повторюсь:
Цитата:
текст интерфейса некой программы ну никак не должен являться "разговорным"..т.е. речь шла (и идёт) исключительно о переводе интерфейсной части.. т.е. НЕ о текстовом документе.. соответссно, коль скоро сабж позиционируется (в большей мере) как инструмент для адвансед-юзеров, нужды в русификации всего подряд никакой.. в справке/чаво разжевать - это да, очень даже нужно и полезно.. но в фейсе тотальная русификация даже вредит..
ну.. не переведены ведь всякие там USB/ASCII/UTF/FTP.. дык, с чего бы эту аббревиатуру транслитерить??
или, к примеру, слова Майкрософт/Виндоус/Линукс тоже бы вполне можно было перевести.. почему нет - "так говорят".. ;)
ладно.. устал я чегой-то.. всё-рно ведь останемся "при своих"..
и будем резать глаз юникодом.. эврибади олл тугеза энд фарэва.. ;)
вопчем, это было просто частное "енд-юзер опинион".. ;)
Цитата:
чё такое юникод - и 99/100 он вразумительно не ответит..
а "Unicode" - ответит?
Цитата:
адвансед-юзеров
А чегоже не написал "users advances"?
Цитата:
не переведены ведь всякие там USB/ASCII/UTF/FTP.. дык, с чего бы эту аббревиатуру транслитерить??
Так и есть - давно уже ЮСБ, ФТП, ЮТП.. Равно как и приведённый выше "интернет", "линукс", "виндовс", а также "фейсбук", "гугл", "браузер", "урл", "виджет", "скрипт" (какие из этих слов твои старушки под подъездом знают?)
TheBarmaley, заканчивай, плз, это топик про ТС, а не про твою личную озабоченность транслитерацией (для этого есть другие места).
А то за твоим нытьём не видно будет вопросов непосредственно по ТС.
Между интерфейсом и другими частями русификации терминологических расхождений быть не может.
Многие слова, используемые в русском языке по его правилам, когда-то были иноязычными аббревиатурами.
И можно хоть спорить, хоть не спорить, а это решение принято и пересмотрено не будет.
Цитата:
т.е. речь шла (и идёт) исключительно о переводе интерфейсной части.. т.е. НЕ о текстовом документе.. соответссно, коль скоро сабж позиционируется (в большей мере) как инструмент для адвансед-юзеров, нужды в русификации всего подряд никакой.. в справке/чаво разжевать - это да, очень даже нужно и полезно.. но в фейсе тотальная русификация даже вредит..
Интерфейс, история и справка неразрывно между собой связаны. Как ты себе представляешь, в интерфейсе написано Unicode, а в справке, в описании этого же пункта — Юникод? Моё чувство прекрасного отчаянно бунтует против такого разнобоя.
Цитата:
ну.. не переведены ведь всякие там USB/ASCII/UTF/FTP.. дык, с чего бы эту аббревиатуру транслитерить??
Во-первых, для упомянутых аббревиатур попросту нет общепринятых русскоязычных вариантов. Во-вторых, зачастую слово настолько укореняется, что сразу и не вспомнишь, что оно когда-то было именно аббревиатурой (многие ли сходу расшифруют "лазер", не заглядывая в гугл с википедией?). С Юникодом, я считаю, это уже произошло, его чаще осознают как самодостаточное слово, а не как сокращение.
Ещё раз повторюсь: жаргон и намеренное использование англицизмов в речи (а-ля "вам послайсить или писом возьмёте?") не имеет к "Юникоду" никакого отношения. Аналогии с "хардами", "кейбордами" и "сидюками" здесь просто некорректны.
Цитата:
или, к примеру, слова Майкрософт/Виндоус/Линукс тоже бы вполне можно было перевести.. почему нет - "так говорят"..
Я не встречал, чтобы в не-разговорной речи переводились зарегистрированные названия компаний и продуктов.
Могу только добавить, что лично мне "Юникод" тоже пока кажется менее красивым, чем "Unicode", но независимо от моих ощущений, тенденция укоренения этого слова в последнее время видна очень отчётливо, и игнорировать её уже нельзя.
Se_Vlad
Цитата:
за твоим нытьём не видно будет вопросов непосредственно по ТСхех.. сударь, я вас умоляю - рот мне не надо затыкать..
речь шла о переводе интерфейса сабжа.. т.е. "непосредственно по ТС" - если вам будет угодно..
и если за пару часов вам никто не ответил на ваш вопрос, то совсем не факт, что его не увидели..
вкратце по вашему и "непосредственному" - если устроит "хоть какой-то ответ" - то запросто:
1. пассворд, думаю, вряд ли выдернется в принципе.. особенно - если "с главным паролем"..
2. для получения оставшегося (юзер-нейм/сервак/порт) можно фтп.ини обработать скриптом.. самописным.. построчно..
по остальному "наезду" ничё не скажу.. неумение/нежелание внимательно читать - это ваша проблема..
Avada
Цитата:
это решение принято и пересмотрено не будетда я это уже понял, из первого же ответа.. "штрилиц стоял на своём".. так было и будет всегда..
всецело раскаялся и сожалею о причинённом неудобстве.. без обид, вопчем.. :)
CaptainFlint
Цитата:
Моё чувство прекрасного отчаянно бунтует против такого разнобояхорошо сказал.. убедительно так.. я аж проникся ничтожностью своих жалких доводов..
да ладно, кэп.. не берите в голову.. вы ведь знаете, как мы все вам с Авадой благодарны за.. :)
за пропаганду и внедрение портированных терминов - :)
впрочем, хотелось как лучше.. в смысле - чуток пообсуждать "неотъемлемую часть" сабжа.. ну, нет так нет..
всем - глубочайшие извинения за беспокойство.. за нарушение покоя и умиротворения сей ветки..
смиренно ухожу и обязуюсь более не поднимать столь болезненных вопросов.. во избежание, так сказать.. :)
Надеюсь никого не обижаю тем самым? :)
И что за версия 7.57a RC1?
Цитата:
И что за версия 7.57a RC1?
Эта? Читал, что в линейке 7.5x (или как там правильно) были найдены критические ошибки, а до финала восьмерки еще далековато (сами видите, что беты за второй десяток перевалили), а беты не все юзают. Вот автор и решил исправить найденные баги.
Цитата:
1. пассворд, думаю, вряд ли выдернется в принципе.. особенно - если "с главным паролем"..
Выдернется. Гислер опубликовал код для расшифровки пароля (естественно, при условии наличия главного пароля). Другой вопрос, что этот код надо сначала адаптировать под свои нужды и скомпилировать — таких утилит мне на глаза не попадалось.
Loafer
Цитата:
И что за версия 7.57a RC1?
Исправления к вышедшей на днях 7.57. Подробнее тут.
Страницы: 123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150151152153154155156157158159160161162163164165166167168169170171172173174175176177178179180181182183184185186187188189190191192193194195196197198199200201202203204205206207208209210211212213214215216217218219220221222223224225226227228229230231232233234235236237238239240241242243244245246247248249250251252253254255256257258259260261262263264265266267268269270271272273274275276277278279280281282283284285286287288289290291292293294295296297298299300301302303304305306307308309310311312313314315316317318319320321322323324325326327328329330331332333334335336337338339340341342343344345346347348349350351352353354355356357358359360361362363364365366367368369370371372373374375376377378379380381382383384385386387388389390391392393394395396397398399400401402403404405406407408409410411412413414415416
Предыдущая тема: 1С: вопросы по Конфигурациям 1C
Форум Ru-Board.club — поднят 15-09-2016 числа. Цель - сохранить наследие старого Ru-Board, истории становления российского интернета. Сделано для людей.