Ru-Board.club
← Вернуться в раздел «Программы»

» GoldenDict

Автор: tukktukk
Дата сообщения: 06.02.2016 21:50

Цитата:
а оно, что, не обрамляется тэгом, исключающим включение в поиск?

Конечно можно. Но мне тэг ударения никогда не нравился в середине слова (1. читабельность дсл источников портит, а я постоянно в них сижу, 2. неоправданное увеличение размера файла).

Вот еще пример необходимости этого функционала: апостроф и кавычки: ‘’ ' или " “” „ ” « » . Если был функционал, который я описал выше, можно было для индексации приравнять группы этих символов.
Автор: marat2095
Дата сообщения: 14.02.2016 00:47
Люди объясните пожалуйста что мне сделать чтобы у меня заработал смирнитский? мне он очень нужен. я гуглил, но ничего толкового не нашел.

этот идет в комплекте с сайта http://goldendict.org/. я скачивал другую версию словаря. все так же. как починить?
Автор: Abs62
Дата сообщения: 14.02.2016 15:52
marat2095
А версия GD какая? Древняя с сайта или свежая отсюда?
Автор: marat2095
Дата сообщения: 17.02.2016 00:05
Abs62


Цитата:
А версия GD какая? Древняя с сайта или свежая отсюда?

Была 1,0,1 скачал по вашей ссылке 1,5, все починилось, спасибо огромное!
Автор: Romul81
Дата сообщения: 22.02.2016 21:27
Abs62

Есть вопрос по поводу формата Mdict. Обратил внимание что программа учитывает следующие линковые конструкции в качестве полноценной пары заголовок/статья:

Код: colour
@@@LINK=color
</>
Автор: Abs62
Дата сообщения: 22.02.2016 22:33
Romul81
Навскидку не скажу, поддержку MDict писал не я. Тут разбираться надо, как время будет.
Автор: Denskoy
Дата сообщения: 22.02.2016 23:49
Подскажите!
GD 1.5.0-RC-594-gb1f4795 на базе QT 5.5.1

Почему так выводятся статьи: ищешь competition, выводится тут же и have и sport...
Автор: Romul81
Дата сообщения: 22.02.2016 23:57
Denskoy

Почти уверен, что у вас в кипе подключенных словарей присутствует bgl или Stardict которые подгружают свои синонимы. Методом тыка Пробуйте по одному отключать словари, чтоб выявить кто косячит ))
Автор: Denskoy
Дата сообщения: 23.02.2016 16:02
Romul81
И вправду! Спасибо. Оказался Longman Dictionary of Common Errors.bgl
Это связано со структурой bgl? Или обработкой оных в GD?
Автор: Romul81
Дата сообщения: 23.02.2016 16:16

Цитата:
Это связано со структурой bgl? Или обработкой оных в GD?


Это всецело "заслуга" bgl. В нём для заголовка competition указаны в качестве синонимов have и sport. Алгоритм работы GD настроен таким образом, что помимо вывода самих заголовков, он подгружает еще и синонимы. И это правильно.
Автор: Denskoy
Дата сообщения: 23.02.2016 17:32

Цитата:
он подгружает еще и синонимы. И это правильно.

Если автор словаря все эти синонимы грамотно прописал. Потому как здесь - не синонимы вовсе, а связанные слова. При этом, чем тут have так пригодился я так и понял. У частотных слов количество синонимов и связанных слов будет зашкаливать, программа так просто сама себя повесит. У меня, пока я не нашел это bgl файл, все еле ворочалось. Сейчас стало гораздо шустрее. Так что я пожалуй не соглашусь, что это правильно.

Еще есть ситуация: статья дублируется. Например, когда в DSL переходишь по вложенной статье, которую оформляешь через "@", получается две одинаковые статьи на экране.

Вдогонку. Наверное, это где-то описано уже, но все же: можно ли как-то удобно - то есть быстро - редактировать языковую полку, последовательность словарей? Когда их много - перетаскивание через меню Группы - весьма тягомотно. Простая алфавитная сортировка словарей в группе уже здорово бы помогла. В эксель загнать?

С этого бы начать, автору оболочки - низкий поклон!
Автор: Romul81
Дата сообщения: 23.02.2016 17:46

Цитата:
Так что я пожалуй не соглашусь, что это правильно.


ОК. Ну давайте попробуем рассуждать логически. Вы говорите, что автор синонимы прописал правильно. Отлично. Только их не видно! Единственная возможность воспользоваться самим фактом наличия синонимов - это подгрузить соответствующие карточки. Иначе толку от них ноль.

И, наверное, в данном случае слово "синонимы" нужно брать в кавычки, т.к. синонимами они являются лишь условно, поскольку ассоциированы с конкретным заголовком. А что конкретно автор словаря считает синонимом - одному ему известно.

Вообще, этот функционал удобно применять для морфологии, что зачастую и делается.

По остальному - это уже к разработчикам программы.
Автор: Denskoy
Дата сообщения: 23.02.2016 18:03
Romul81

Цитата:
Вы говорите, что автор синонимы прописал правильно. Отлично. Только их не видно!

Их нужно выносить в текст статьи - и будет видно. Как, собственно везде и делают. Syn: 1), 2)... Не вижу смысла делать иначе: когда получается что-то типа интернет-тэгов, хэштэгов и т.д. (Я к сожалению, совсем не знаю, как это реализовано в bgl) А слово "синонимы", если в кавычках, я бы поостерегся использовать вовсе. Чтобы с толку не сбивать тех, кто понимает разницу))) Думаю, как раз не синонимы, а тэги, т.е. связанные по смыслу слова. Спасибо за ответы!
Автор: Romul81
Дата сообщения: 23.02.2016 18:16

Цитата:
Думаю, как раз не синонимы, а тэги, т.е. связанные по смыслу слова.


Вероятно, это ближе всего к истине...
Автор: Masutin
Дата сообщения: 26.02.2016 19:31
Хочу ознакомиться с GoldenDict. Пожалуйста, ответьте.
1) Возможно ли в открытых статьях словарей перемещение курсора в тексте с помощью клавиш (для копирования и пр.), как в Lingvo?
2) Есть ли рекомендуемые форматы словарей (из поддерживаемых) для использования в GoldenDict? Т.е. есть ли у некоторых некие преимущества?
3) Если среди поддерживаемых форматов есть одинаковые словари, одинаков ли их размер, т.е. не даёт ли какой-то формат большие компактность или сжатие?
Автор: sikemo
Дата сообщения: 26.02.2016 19:55

Цитата:
3) Если среди поддерживаемых форматов есть одинаковые словари, одинаков ли их размер, т.е. не даёт ли какой-то формат большие компактность или сжатие?



Цитата:
одинаков ли их размер

нет. Берем в пример лингвовские форматы dsl, lsd (сжатый) и dsl.dz (последний пол GD). первы файл самый большой, два остальные примерно одинаковы (по моим наблюдениям). И, видимо, выиграша ни в каких прочих условиях, не дадут.
Автор: CAEman2
Дата сообщения: 27.02.2016 13:56
Abs62

Цитата:
А версия GD какая? Древняя с сайта или свежая отсюда?

"Отсюда" читаем:

Цитата:
Looking for the latest version? Download goldendict-1.0.1-src.tar.bz2 (2.7 MB)

Поскольку эта "древняя" и есть последний официальный релиз.
Если не можете устранить баги и выпустить новый официальный релиз (который, естественно, быстро попадёт в большинство популярных дистр-ов ОС и автоматически снимет вопросы об используемой версии), то зачем людям голову морочить?

Romul81

Цитата:
Это всецело "заслуга" bgl. В нём для заголовка competition указаны в качестве синонимов have и sport. Алгоритм работы GD настроен таким образом, что помимо вывода самих заголовков, он подгружает еще и синонимы. И это правильно.

Это не правильно, если помимо воли пользователя (т.е. без соответствующей отключаемой опции) оболочка подгружает не запрашиваемые им заголовки! Исключение могут составлять заголовки, отличающиеся только регистром, а также различными допустимыми написаниями (например, через "е" и "ё", что, кстати, данная оболочка не делает). Всё остальное может быть лишь в вариантах поиска. Так что это - "заслуга" и оболочки.
Я, конечно, перед раздачей своей коллекции словарей попробую избавиться от bgl словарей, потратив ещё уйму времени на это, но гарантировать не могу, что удастся избавиться от всех...

Цитата:
По остальному - это уже к разработчикам программы.

А с этим согласен. Правда, плохо, что разработка уже давно заброшена, но хорошо, что она открытая, а значит, всегда может быть возобновлена, если найдутся желающие это сделать компьютерщики...

Denskoy

Цитата:
С этого бы начать, автору оболочки - низкий поклон!

"Начать" нужно с устранения багов. Автора (который, кстати, судя по его сообщениям на официальном форуме оболочки, сделал её для себя и просто потом поделился) давно не "слыхать" (может, потом решил и подзаработать на этом, добавив платную часть проекта и переключившись всецело туда, но я ею никогда не интересовался, поскольку не являюсь пользователем мобильных устройств). Если верите в возможность "воскрешения" бесплатной части проекта, то можете писать свои пожелания в соответствующую тему официального форума.

Добавлено:
Masutin

Цитата:
2) Есть ли рекомендуемые форматы словарей (из поддерживаемых) для использования в GoldenDict? Т.е. есть ли у некоторых некие преимущества?
3) Если среди поддерживаемых форматов есть одинаковые словари, одинаков ли их размер, т.е. не даёт ли какой-то формат большие компактность или сжатие?

На мой взгляд, преимущество имеет та версия словаря (при прочих равных условиях), которая имеет лучшее форматирование. В случае конвертирования обычно это исходный формат словаря (если после конвертирования не были сделаны какие-либо улучшения). "Большие компактность или сжатие" при современных терабайтных дисках имеет смысл (для десктопов) только при раздаче словарей (при использовании же это приводит только к дополнительной загрузке системы). Поскольку лучшего сжатия, чем может добиться 7zip, пока нет, постольку в моей раздаче будут исходные словари (по возможности за исключением bgl) в сжатой им рабочей папке, а также аналогично сжатые папки сконвертированных в различные форматы (DSL, IFO, XDXF) словарей (на случай, если у кого есть свои предпочтения форматов и оболочек).
Кстати, в случае использования рабочей папки из раздачи, а также соответствующих инструкций переиндексация не будет требоваться (а раздача будет содержать в т.ч. и полноценные zim копии Википедий с полнотекстовой индексацией!). Правда, из-за отсутствия свежих официальных релизов придётся, наверное, сделать двойную индексацию, чтобы этим смогли воспользоваться не только способные скомпилировать раздаваемую свежую версию (если скомпилированный "билд" не будет работать), но и основная масса пользователей (хотя бы последней портативной версии).
Автор: Keba
Дата сообщения: 01.03.2016 09:57
Подскажите урлу на данный перевод

https://translate.google.by/m/translate?hl=ru#en/ru/work

Это работает http://context.reverso.net/перевод/английский-русский/%GDWORD%
а так не хочет https://translate.google.by/m/translate?hl=ru#en/ru/%GDWORD%
Автор: Masutin
Дата сообщения: 01.03.2016 13:56
CAEman2, спасибо за пояснения!
Так как порой для некой задачи есть несколько словарей, желательно выбрать лучший, чтобы не иметь лишних. Есть ли рейтинги словарей или отзывы о них для направлений EN-EN (Webster's, Oxford, Macmillan, Collins, Longman?), универсальные (общей лексики) для EN-RU-EN (Mostitsky, Мюллер, Апресян?), DE-RU-DE (тут ссылок не видел)?
Автор: Nikolai2004
Дата сообщения: 01.03.2016 20:24
Masutin
Цитата:
Есть ли рейтинги словарей или отзывы о них для направлений EN-EN (Webster's, Oxford, Macmillan, Collins, Longman?)

немножко оффтоп, но попробуйте начать с википедии
https://en.wikipedia.org/wiki/Comparison_of_English_dictionaries

я себе на полку EN-EN по содержанию и форматированию выбрал:
1. Merriam-Webster's Advanced Learner's Dictionary
2. Collins COBUILD (от ABBYY)
3. Cambridge Advanced Learner's Dictionary, 4'th ed.
4. Oxford American Dictionary (от ABBYY)
5. Oxford American Thesaurus (от ABBYY)
и расставлены они в последовательности убывания качества статей, ИМХО
Автор: KobaBR
Дата сообщения: 02.03.2016 09:24
Как подключить гугл переводчик?
Автор: Romul81
Дата сообщения: 02.03.2016 10:15
Abs62

Вопрос по Stardict - h с файлом *.css (в т.ч. в подпапке res). На счёт подгрузки внешних шрифтов. Пробовал на крайней сборке на QT5. Не работает. Пробовал подгружать как через @import url(...относительный путь), так и внедрять через base64.

При первом варианте шрифты вообще не подхватываются (не отображаются в ресурсах инспектора). При втором - присутствуют в инспекторе (и отображаются в нём относительно верно), но в самой карточке рендеринг происходит без участия этих шрифтов. При том, что все остальные css-правила работают.

Помнится, в сборке от BKSRU всё работало корректно в плане этой конкретной ситуации.

Понимаю, что шрифты можно импортировать через общий article-style.css - но это не оптимальное решение в данном случае, т.к. речь идёт о специфических не-юникод шрифтах, задействованных, например, для транскрипции, которые нет смысла загружать "везде и всегда".

Есть какое-либо решение данной проблемы? И вообще, считаете ли Вы целесообразным её решение, в виду, т. ск. специфичности и нераспространённости готовых словарей с подобным функционалом. Спасибо!
Автор: Abs62
Дата сообщения: 02.03.2016 11:02
Romul81
Образец такого словаря имеется?
Автор: Romul81
Дата сообщения: 02.03.2016 11:06
Abs62

См. личку.
Автор: AndroS
Дата сообщения: 02.03.2016 17:50
Masutin

Цитата:
Есть ли рейтинги словарей или отзывы о них для направлений DE-RU-DE (тут ссылок не видел)

А и не увидите - здесь тема, вообще-то про оболочку, а не про словари.
По немецкому - Москальская, затем Лейн, а дальше - как надо, идут уже специализированные.
Автор: Abs62
Дата сообщения: 02.03.2016 19:25
Romul81
Ситуация такая. В Qt 5 шрифты через css не грузятся. Совсем. В Qt 4 грузятся без проблем. Я чуток допилил GD - goldendict-1.5.0-RC-522-g0a59dd6(EXE only).7z (это под Qt 4). Теперь он должен подхватывать файлы и из папки "res". Только прописывать их в css надо без всяких путей и протоколов, просто url('somefont.ttf').
Да, и ещё нюанс. FACE с пробелом тут не работает. То есть "font[face=SILDoulos IPA93]" не пашет, а "font[face=SILDoulos_IPA93]" срабатывает без проблем, если везде поменять.
Автор: Romul81
Дата сообщения: 02.03.2016 21:07
Abs62

Спасибо большое!

Цитата:
Qt 5 шрифты через css не грузятся. Совсем. В Qt 4 грузятся без проблем.

А с чем может быть связано? Баг, или преднамеренное вредительство?)) Если баг, то может стоит репорт куда написать...

Ещё надо это дело с Mdict протестировать. Интересно, тоже не захочет работать со внешними шрифтами? При случае проверю. Кстати, заметил, что не работают онлайн-произношения в Mdict на QT4. В QT5 всё ОК. Возможно связано с лучшей поддержкой JavaScript (ссылка строится динамически при событии).


Цитата:
Да, и ещё нюанс. FACE с пробелом тут не работает. То есть "font[face=SILDoulos IPA93]" не пашет, а "font[face=SILDoulos_IPA93]" срабатывает без проблем, если везде поменять.


Ну это не беда. Главное отловить тег через атрибут, а сам шрифт прописать в css - в кавычках или вообще с левым именем — не важно. Проблема в том, что так тоже не работало...
Автор: Abs62
Дата сообщения: 02.03.2016 21:33
Romul81

Цитата:
А с чем может быть связано? Баг, или преднамеренное вредительство?)) Если баг, то может стоит репорт куда написать...

QWebKit никто чинить не будет. Разработчики Qt забили на него и пилят QWebEngine на базе гугловского Blink. Причём этот самый QWebEngine под MinGW не собирается, только под VC...
Автор: Romul81
Дата сообщения: 02.03.2016 22:34
Abs62

Понятно... Погуглил чуть по этому поводу. Вы абсолютно правы в оценке ситуации.
https://bugreports.qt.io/browse/QTBUG-42725

Т.е. Получается, что у GD перспектив развития в рамках данной платформы как бы и нет. Грустно чета как-то.

А каковы шансы пересобрать GD уже под MSVC с новым QT и Blink? И что в этом случае будет с мультиплатформностью и совместимостью с другими компиляторами? Все-таки веб-технологии так быстро развиваются, что остановиться на месте — это смерть. Конечно, кто-то может сказать, что это всего-лишь словари, и для их визуализации современные веб-компоненты не нужны. Но китайцы со своим Mdict демонстрируют обратное. За последние 2 года уровень технологичности их словарей качественно вырос. Во всю применяется HTML 5 с css и js. Это другой уровень интерактивности. Как ни крути, но за этим будущее. Получается, что свободные словарные оболочки за этим будущим не успевают...

Как жить? ))
Автор: vangelys
Дата сообщения: 06.03.2016 07:22
Что нужно сделать чтобы включить произношение? Больше года пользовался GoldenDict на Windows 8.1. Если я не ошибаюсь, раньше сразу же после установки GoldenDict, даже не изменяя настройки работало качественное произношение разными голосами, а не теми, которые встроены в Windows. После перехода на Windows 10 (чистая установка) в GoldenDict перестало работать произношение, а значок динамика на панели навигации стал не активным. Скачивал другие версии, облазил все настройки и справку, но произношение не включается. Всегда скачивал GoldenDict отсюда.

Обновлено 06.03.2016. в 12.10.
Нужно было скопировать файл .lsa, в папку content. Видимо первый раз GoldenDict скачал в другом месте, а в следующие разы переносил содержимое папки content.

Страницы: 123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150151152153154155156

Предыдущая тема: Total video converter 3.14 ошибка конвертации


Форум Ru-Board.club — поднят 15-09-2016 числа. Цель - сохранить наследие старого Ru-Board, истории становления российского интернета. Сделано для людей.