Выложите плиз makedict под Windows
» StarDict Стардикт
Hi
А кто-нибудь обладает волшебной ссылкой на португальские словари лингво сконвертированные под стардикт?
А кто-нибудь обладает волшебной ссылкой на португальские словари лингво сконвертированные под стардикт?
aureliano2009
Текущей версией makedict они не конвертируются
Текущей версией makedict они не конвертируются
Жаль конечно... но вот что странно, я тут прочитал
http://forum.ru-board.com/topic.cgi?forum=5&topic=16486&start=200
что Purple Elf якобы конвертировал португальские словари и когда-то их выкладывал, но сейчас его ссылка уже умерла конечно... Ладно, Fire Lizard, а какие еще португальские словари есть для стардикт?
http://forum.ru-board.com/topic.cgi?forum=5&topic=16486&start=200
что Purple Elf якобы конвертировал португальские словари и когда-то их выкладывал, но сейчас его ссылка уже умерла конечно... Ладно, Fire Lizard, а какие еще португальские словари есть для стардикт?
aureliano2009
не-лингвовские действительно конвертируются а лингвовские нет не знаю почему.
Цитата:
здесь:
http://www.babylon.com/category/20/Portuguese.html
Какие конвертировать?
не-лингвовские действительно конвертируются а лингвовские нет не знаю почему.
Цитата:
а какие еще португальские словари есть для стардикт?
здесь:
http://www.babylon.com/category/20/Portuguese.html
Какие конвертировать?
Fire Lizard
сконвертируй пожалуйста English-Portuguese и Portuguese-English.
сконвертируй пожалуйста English-Portuguese и Portuguese-English.
Цитата:
Небольшое обновление для Longman Language Activawor.
* ReNew
* Конвертировали для Lingvo: Gloggy
* Имя словаря: Longman Activator 2nd Ed. (En-En).
* Имя файла словаря: En-En-Longman_Activator_gl_2_1.rar
* Закачано на KVK в /obmen/From_Gloggy/, и http://www.onlinedisk.ru/file/140796/
* Кол-во заголовков/карточек: 19263/18700
* Версия 2.1 от 16.05.2009
* Источник: Longman Dictionary of Contemporary English DVD, 5th Ed.
* Картинка: есть
* Дополнительные сведения:
http://forum.ru-board.com/topic.cgi?forum=93&topic=2999&start=420#14
* Компиляция: Галку с индексацией НЕ ставить.
* Изменения в этой версии: Поправлены ошибки в транскрипциях (ошибки пришли прямиком из оригинального DVD!).
http://www.onlinedisk.ru/file/141750/
English-Portuguese
http://www.onlinedisk.ru/file/141756/
Portuguese-English
http://www.onlinedisk.ru/file/141759/
Fire Lizard
Спасибо за словарики. В целом нравятся.
Кстати вопросы по португальским словарям:
1. а color="blue"> там как-нибудь можно вылечить?
2. А ты не встречал транскрипцию к португальским словарям?
Спасибо за словарики. В целом нравятся.
Кстати вопросы по португальским словарям:
1. а color="blue"> там как-нибудь можно вылечить?
2. А ты не встречал транскрипцию к португальским словарям?
aureliano2009
по-моему версия 3.0.2 понимает color="blue" иначе надо в емедиторе например заменой удалять из файла с расширением .dict (получается после распаковки 7-zip'ом файла с расширением .dict.dz).
по-моему версия 3.0.2 понимает color="blue" иначе надо в емедиторе например заменой удалять из файла с расширением .dict (получается после распаковки 7-zip'ом файла с расширением .dict.dz).
DeadVillage
Цитата:
Запоздало прочитал - вроде никто не ответил (не смог осилить все эти страницы а в катологе ответа так и не нашёл) - так что извините если повторяюсь, но думаю информации лишней не бывает. По поводу словарей восточных иероглифических языков (в частности БКРС) под Stardict - след. "бородатая ссылка" от уважаемого uuii:
http://uuiioo.googlepages.com/stardict
Тут "лежат": БКРС, Кор.-рус. словарь, Котов (он же кит.-рус. из Лингвы) и многие др. словари кит. и кор. языков под Лингво.
ЗЫ: Сборка БКРС немного более древняя чем ту, которую сделал потом я (она приведена на Востокопедии) - отличается тем, что в новой исправлены к "стандартному виду" нек. разнописные варианты иероглифов и поправлены нек. ошибки.
Что касается БЯРС (Большого японско-русского словаря) о котором тут тоже спрашивали - он уже есть под Stardict и др. всякие форматы:
http://www.warodai.ru/pages/page/show/4.htm
У меня такой вопрос к присутсвующим: так все-таки нормально ли работает программа-конвертор Lingvo>> Stardict с восточными шрифтами (языками) или есть проблемы?
Цитата:
А что, БКРС сделали таки? Есть ссылка? Я вон в ЯРС немного помог с оцифровкой сканов, да потом времени совсем не стало. Даже и не ведомо чем там всё закончилось.
Запоздало прочитал - вроде никто не ответил (не смог осилить все эти страницы а в катологе ответа так и не нашёл) - так что извините если повторяюсь, но думаю информации лишней не бывает. По поводу словарей восточных иероглифических языков (в частности БКРС) под Stardict - след. "бородатая ссылка" от уважаемого uuii:
http://uuiioo.googlepages.com/stardict
Тут "лежат": БКРС, Кор.-рус. словарь, Котов (он же кит.-рус. из Лингвы) и многие др. словари кит. и кор. языков под Лингво.
ЗЫ: Сборка БКРС немного более древняя чем ту, которую сделал потом я (она приведена на Востокопедии) - отличается тем, что в новой исправлены к "стандартному виду" нек. разнописные варианты иероглифов и поправлены нек. ошибки.
Что касается БЯРС (Большого японско-русского словаря) о котором тут тоже спрашивали - он уже есть под Stardict и др. всякие форматы:
http://www.warodai.ru/pages/page/show/4.htm
У меня такой вопрос к присутсвующим: так все-таки нормально ли работает программа-конвертор Lingvo>> Stardict с восточными шрифтами (языками) или есть проблемы?
LiBeiFeng
С арабским проблем мною замечено не было, другими восточными языками я не владею и соответственно оценить не в состоянии.
С арабским проблем мною замечено не было, другими восточными языками я не владею и соответственно оценить не в состоянии.
LiBeiFeng
Пробовал только на китайском. Официальный makedict с xdxf не брал, пришлось скомпилить из svn. Тот уже брал нормально, никаких игр с заменой Chinese не требовал.
Пробовал только на китайском. Официальный makedict с xdxf не брал, пришлось скомпилить из svn. Тот уже брал нормально, никаких игр с заменой Chinese не требовал.
Nabokov
Цитата:
Ясно, спасибо за ответ. Это радует., т.к. иногда самому приходится иметь дело со Стардиктом.
Цитата:
Пробовал только на китайском. Официальный makedict с xdxf не брал, пришлось скомпилить из svn. Тот уже брал нормально, никаких игр с заменой Chinese не требовал.
Ясно, спасибо за ответ. Это радует., т.к. иногда самому приходится иметь дело со Стардиктом.
Установил StarDict 3.0.2 на WinXP SP3
Скачал из шапки словари от Lingvo 13 сконвертированные для StarDict
Но переводить неполучается, вместо перевода выдается ошибка для каждого словаря:
Цитата:
Надо устанавливать плагин для XDXF ? Где тогда его брать?
Скачал из шапки словари от Lingvo 13 сконвертированные для StarDict
Но переводить неполучается, вместо перевода выдается ошибка для каждого словаря:
Цитата:
[слово_для_перевода]
XDXF data parsing plug-in is not found!
<--- [наименование_словаря] --->
Надо устанавливать плагин для XDXF ? Где тогда его брать?
Purple Elf
Цитата:
Скажите, а нет ли у вас аудиоколлекции его 11-го издания? На traduko с ней идёт только .lsa...
Цитата:
7. Merriam-Webster Collegiate Dictionary
Скажите, а нет ли у вас аудиоколлекции его 11-го издания? На traduko с ней идёт только .lsa...
DmitriyK
Цитата:
аналогичная проблема дома под Win7, btw на работе на хр sp3 связка работает нормально
Цитата:
Установил StarDict 3.0.2 на WinXP SP3
Скачал из шапки словари от Lingvo 13 сконвертированные для StarDict
Но переводить неполучается, вместо перевода выдается ошибка для каждого словаря:
Цитата:[слово_для_перевода]
XDXF data parsing plug-in is not found!
<--- [наименование_словаря] --->
Надо устанавливать плагин для XDXF ? Где тогда его брать?
аналогичная проблема дома под Win7, btw на работе на хр sp3 связка работает нормально
LuckyStaRR
Пропиши путь к звукам в настройках StarDict
Пропиши путь к звукам в настройках StarDict
Здравствуйте.
Каким образом можно извлечь звуковые файлы с произношением слов из архива SoundE.dat программы ABBYY Lingvo 12? Если можно, оставьте ссылку на утилиту.
Спасибо.
Каким образом можно извлечь звуковые файлы с произношением слов из архива SoundE.dat программы ABBYY Lingvo 12? Если можно, оставьте ссылку на утилиту.
Спасибо.
LuckyStaRR
там ещё могут быть проблемы с настройкой alsa... точно не помню как решаются...
ZakosilPodWeb
Есть такая программа : Lingvo Sound Extractor... если ещё есть у меня выложу завтра
там ещё могут быть проблемы с настройкой alsa... точно не помню как решаются...
ZakosilPodWeb
Есть такая программа : Lingvo Sound Extractor... если ещё есть у меня выложу завтра
Fire Lizard
Спасибо, но я уже нашел Lingvo Sound Extractor.
Вот ссылка для тех, кому она также понадобится.
Спасибо, но я уже нашел Lingvo Sound Extractor.
Вот ссылка для тех, кому она также понадобится.
Цитата:
Установил StarDict 3.0.2 на WinXP SP3
Скачал из шапки словари от Lingvo 13 сконвертированные для StarDict
Но переводить неполучается, вместо перевода выдается ошибка для каждого словаря:
Цитата:
[слово_для_перевода]
XDXF data parsing plug-in is not found!
<--- [наименование_словаря] --->
Надо устанавливать плагин для XDXF ? Где тогда его брать?
та же проблема, только с словарями 12 лингвы.
гугл не помог. где копать?
NickCh
А 3.0.0 / 3.0.1 с ними работают?
А 3.0.0 / 3.0.1 с ними работают?
Может что просмотрел. Но, во всплывающем окне Windows, при наведении на слово, всякие буквы не соответствующие слову (в FireFox, в частности). В окнах некоторых других программ - нормально. Т.е. не может определиться и соответственно перевестись слово. Где-то кодировка или что? Как быть?
Подскажите пожалуйста, какой-нибудь хороший русско-японский словарь для StarDict. Ещё лучше сборник русско-японских и японско-русских словарей. Если возможно, оставьте ссылку.
Спасибо.
Спасибо.
Цитата:
NickCh
А 3.0.0 / 3.0.1 с ними работают?
3.0.1 - заработал!
Страницы: 1234567891011121314151617181920212223242526272829303132333435363738394041424344454647484950515253545556575859
Предыдущая тема: Как выйти в интернет через мобильник ?
Форум Ru-Board.club — поднят 15-09-2016 числа. Цель - сохранить наследие старого Ru-Board, истории становления российского интернета. Сделано для людей.