Не нашел: А есть русско-голландский и обратно?
» StarDict Стардикт
Ссылки на некоторые ресурсы из шапки умерли.
Например - англорусский словарь из лингво.
Например - англорусский словарь из лингво.
Если сравнивать сабж с GoldenDict, то какой лучше? У кого-нибудь есть опыт?
oshizelly
некорректный вопрос.
GoldenDict не является клоном Stardict. Понимает форматы без конвертации. В отличии от сабжа.
Главный минус - не имеет полнотекстового поиска.
некорректный вопрос.
GoldenDict не является клоном Stardict. Понимает форматы без конвертации. В отличии от сабжа.
Главный минус - не имеет полнотекстового поиска.
dadasof 19:47 30-08-2012
Цитата:
Понятно, спасибо.
А нет такой оболочки, чтобы совмещала обе фичи: и работу с разными форматами словарей, и полнотекстовый поиск по содержимому статей?
Цитата:
GoldenDict... Понимает форматы без конвертации. В отличии от сабжа. Главный минус - не имеет полнотекстового поиска.
Понятно, спасибо.
А нет такой оболочки, чтобы совмещала обе фичи: и работу с разными форматами словарей, и полнотекстовый поиск по содержимому статей?
Duden - Herkunftswoerterbuch DE-DE (= Etymologie):
http://www.mirrorcreator.com/files/1USJP2A2/DudenEtym-De-De-2.4.2.7z_links
or mirror:
http://files.uz-translations.uz/3taji1a5ou2q.html
PW: uztranslations
PLEASE USE 7-ZIP OR PEAZIP TO UNPACK THIS ARCHIVE. WINRAR MAY PRODUCE ERRORS!
------------------------------------------------------------
Compact Verlag Universalgrosswoerterbuch Deutsche Rechtschreibung DE-DE:
http://www.mirrorcreator.com/files/1PYFKMC7/CompactVrlg_De-De.7z_links
or mirror:
http://files.uz-translations.uz/gd1a0gxgssgo.html
PW: uztranslations
PLEASE USE 7-ZIP OR PEAZIP TO UNPACK THIS ARCHIVE. WINRAR MAY PRODUCE ERRORS!
http://www.mirrorcreator.com/files/1USJP2A2/DudenEtym-De-De-2.4.2.7z_links
or mirror:
http://files.uz-translations.uz/3taji1a5ou2q.html
PW: uztranslations
PLEASE USE 7-ZIP OR PEAZIP TO UNPACK THIS ARCHIVE. WINRAR MAY PRODUCE ERRORS!
------------------------------------------------------------
Compact Verlag Universalgrosswoerterbuch Deutsche Rechtschreibung DE-DE:
http://www.mirrorcreator.com/files/1PYFKMC7/CompactVrlg_De-De.7z_links
or mirror:
http://files.uz-translations.uz/gd1a0gxgssgo.html
PW: uztranslations
PLEASE USE 7-ZIP OR PEAZIP TO UNPACK THIS ARCHIVE. WINRAR MAY PRODUCE ERRORS!
Здравствуйте! Очень нужен звуковой файл для испанско-русского/русско-испанского словаря StarDict. Заранее благодарна
Столкнулся с такой проблемой.
Пытался закинуть словарик на электронную книгу, а она его не видит без файла с расширением .oft. Что это за зверь такой и где его брать, не подскажете?
Пытался закинуть словарик на электронную книгу, а она его не видит без файла с расширением .oft. Что это за зверь такой и где его брать, не подскажете?
Подскажите,пожалуйста, где почитать про то, как конвертировать словари лингво х5 в совместимые с последней версией стардикта?
ИХотя,если разница между голдендик небольшая по фичам,то он соблазнительнее выглядит-без конвертации все работает
Заранее спасибо
ИХотя,если разница между голдендик небольшая по фичам,то он соблазнительнее выглядит-без конвертации все работает
Заранее спасибо
Просвещенный и умелый народ, помогите! Скомпилируйте Ru-Fr-Ru и Ru-En-Ru словари из Lingvo x3 так, чтобы слова на русском языке были без апострофов. Ударения — это одно, а апострофы реально раздражают да еще мешают при поиске слов. Поверьте, не только я буду вам благодарен.
cupplebree
Цитата:
все-все???
а самому в текстовом редакторе не сделать замену?
ума много не надо - всё очень просто и быстро.
Цитата:
так, чтобы слова на русском языке были без апострофов
все-все???
а самому в текстовом редакторе не сделать замену?
ума много не надо - всё очень просто и быстро.
dadasof
Мне все-все не нужны. Только словари Universal. Их всего 4: 2 англо-русских и 2 франко-русских. Всякая мелочевка мне не нужна. Только место захламляет, а пользоваться ей никогда не пользовался.
Я волшебное слово знаю: "пожалуйста"!
Добавлено:
Сам, боюсь, не сдюжу. Сто пудов накосячу где-нить. Мог бы сам, просить бы не стал. Браты, поможитя!
Мне все-все не нужны. Только словари Universal. Их всего 4: 2 англо-русских и 2 франко-русских. Всякая мелочевка мне не нужна. Только место захламляет, а пользоваться ей никогда не пользовался.
Я волшебное слово знаю: "пожалуйста"!
Добавлено:
Сам, боюсь, не сдюжу. Сто пудов накосячу где-нить. Мог бы сам, просить бы не стал. Браты, поможитя!
Ребята, ну сделайте кто-нибудь! Такие словари и в шапку добавить будет не стыдно. Ведь знаю, что есть тут люди, которые делали это не раз, да и софт подходящий и навыки, наверняка, имеются уже.
Или пошагово объясните что нужно делать и какой софт использовать. Ссылки типа "смотри там" не устраивают. Нет у меня времени на глубокое изучение конвертации словарей и чтение сотен страниц флуда. Мне нужно всего 2 рабочих словаря с транскрипцией в квадратных скобках и без апострофов в русских словах.
Заранее благодарю любого откликнувшегося на мою просьбу.
Или пошагово объясните что нужно делать и какой софт использовать. Ссылки типа "смотри там" не устраивают. Нет у меня времени на глубокое изучение конвертации словарей и чтение сотен страниц флуда. Мне нужно всего 2 рабочих словаря с транскрипцией в квадратных скобках и без апострофов в русских словах.
Заранее благодарю любого откликнувшегося на мою просьбу.
cupplebree
Выложил Ru-En-Ru из Lingvo x3. Несжатые, просто dict, idx, ifo. Как там насчет апострофов, не ведаю, потому как Stardict не пользую. Если все нормально, дайте знать, сделаю то же для французских словарей.
Выложил Ru-En-Ru из Lingvo x3. Несжатые, просто dict, idx, ifo. Как там насчет апострофов, не ведаю, потому как Stardict не пользую. Если все нормально, дайте знать, сделаю то же для французских словарей.
logmaster
Спасибо огромное за проделанную работу, но апострофы (бывшие ударения) в словарях направления Ru-En присутствуют.
Еще пара замечаний к обоим словарям:
1. Большие межстрочные интервалы.
2. Попадаются надписи типа 03423.wav, которые не добавляют эстетики
3. Транскрипция не в квадратных скобках. Визуально вычленять ее из текста неудобно.
4. Форматирование вспомогательных элементов типа мн., ж., предик., разг. не сохранено. Желательно, чтобы эти элементы были в курсиве, как в оригинальных словарях.
Спасибо огромное за проделанную работу, но апострофы (бывшие ударения) в словарях направления Ru-En присутствуют.
Еще пара замечаний к обоим словарям:
1. Большие межстрочные интервалы.
2. Попадаются надписи типа 03423.wav, которые не добавляют эстетики
3. Транскрипция не в квадратных скобках. Визуально вычленять ее из текста неудобно.
4. Форматирование вспомогательных элементов типа мн., ж., предик., разг. не сохранено. Желательно, чтобы эти элементы были в курсиве, как в оригинальных словарях.
cupplebree
Видите ли, весь Ваш список претензий, конечно, интересен, но, увы, неосуществим на 100%. Исходный материал для словарей - это двоичные lcd файлы, взятые из установки X3. Исходник (dsl файл) извлекается из lsd простой обработкой в программе декомпилятора. Уж что декомпилятор извлек, так оно и будет. Я не в силах (и не имею ни малейшего желания) вручную корректировать дефекты декомпиляции в тридцатимегабайтных файлах.
Получившиеся dsl файлы подвергаются обработке в конвертере dsl->stardict.
Уж что он выдает на выходе, то Вам придется пользовать, претензии предъявлять некому.
Для ознакомления с методикой изготовления словарей dsl пройдите сюда и почитайте, как работают профессионалы словарного дела.
Если хотите, могу выдать Вам пару словарей FR-RU-FR, но с теми же недостатками.
Видите ли, весь Ваш список претензий, конечно, интересен, но, увы, неосуществим на 100%. Исходный материал для словарей - это двоичные lcd файлы, взятые из установки X3. Исходник (dsl файл) извлекается из lsd простой обработкой в программе декомпилятора. Уж что декомпилятор извлек, так оно и будет. Я не в силах (и не имею ни малейшего желания) вручную корректировать дефекты декомпиляции в тридцатимегабайтных файлах.
Получившиеся dsl файлы подвергаются обработке в конвертере dsl->stardict.
Уж что он выдает на выходе, то Вам придется пользовать, претензии предъявлять некому.
Для ознакомления с методикой изготовления словарей dsl пройдите сюда и почитайте, как работают профессионалы словарного дела.
Если хотите, могу выдать Вам пару словарей FR-RU-FR, но с теми же недостатками.
logmaster
Вы же понимаете, что это были не претензии. Какие могут быть у меня к вам претензии? Только слова благодарности. Просто было такое заявление, цитирую:
dadasof
Цитата:
А выясняется, что большой х.. только в чужих руках. Кстати, я в этом не сомневался, поэтому и попросил помощи у сообщества.
Лезть в дебри декомпиляции словарей ради пары словарей мне совсем не хочется. Я знаю, что справлюсь с этим и сделаю эту работу, если возьмусь, лучше всякого, но именно по этой причине и не хочется разбираться во всех аспектах этой проблемы. Просто не умею делать абы как, а чтобы сделать хорошо, нужно много времени и усилий.
А вам еще раз спасибо. Сделайте, пожалуйста, и Ru-Fr направление, чтоб была отправная точка (материал, с которым можно работать).
Вы же понимаете, что это были не претензии. Какие могут быть у меня к вам претензии? Только слова благодарности. Просто было такое заявление, цитирую:
dadasof
Цитата:
ума много не надо - всё очень просто и быстро.
А выясняется, что большой х.. только в чужих руках. Кстати, я в этом не сомневался, поэтому и попросил помощи у сообщества.
Лезть в дебри декомпиляции словарей ради пары словарей мне совсем не хочется. Я знаю, что справлюсь с этим и сделаю эту работу, если возьмусь, лучше всякого, но именно по этой причине и не хочется разбираться во всех аспектах этой проблемы. Просто не умею делать абы как, а чтобы сделать хорошо, нужно много времени и усилий.
А вам еще раз спасибо. Сделайте, пожалуйста, и Ru-Fr направление, чтоб была отправная точка (материал, с которым можно работать).
к сож. словарей под рукой нет и времени их искать тоже нет.
Цитата:
объясняю на пальцах
берём исходник dsl (если надо получаем с помощью декомпилятора)
открываем в EmEditor
далее ставим
Цитата:
ставим галку Регулярные выражения.
ОК!
получаем такое: алфавит
делов на пару минут.
Инструкция по конвертации в StarDict в шапке
вот вам навскидку
Universal Fr-Ru x5
http://www.onlinedisk.ru/file/983322/
Цитата:
ума много не надо - всё очень просто и быстро
объясняю на пальцах
берём исходник dsl (если надо получаем с помощью декомпилятора)
открываем в EmEditor
далее ставим
Цитата:
[no]НАЙТИ ([а-я])'
ЗАМЕНИТЬ [c red]\1[/c][/no]
ставим галку Регулярные выражения.
ОК!
получаем такое: алфавит
делов на пару минут.
Инструкция по конвертации в StarDict в шапке
вот вам навскидку
Universal Fr-Ru x5
http://www.onlinedisk.ru/file/983322/
Цитата:
к сож. словарей под рукой нет и времени их искать тоже нет.
Я так понял у вас нет исходников от Lingvo.
Цитата:
берём исходник dsl (если надо получаем с помощью декомпилятора)
Из какой версии Lingvo нужно их извлекать и как?
Насколько я понял, декомпилятор словари x5 обрабатывать не умеет. Просто непонятно откуда взялся приложенный вами файл и что я должен с ним сделать, ведь он явно не dsl. Это папка с несколькими файлами.
Я проверил этот файл. Он содержит те же проблемы, что я описал парой постов выше: апострофы, wav'ы и т.д.
В итоге я имею больше вопросов, чем ответов.
Чо делать-та?!
Цитата:
Чо делать-та?!
всё написал русским языком.
Простите, но реально нет времени.
ЗЫ проверил на StarDict'е
Действительно показывает апострофами
Вот вам вариант с выделенением http://www.onlinedisk.ru/file/983535/
остальное сами справитесь.
Цитата:
заменить
[no]['] => [c red]
[/'] => [/c][/no]
dadasof
Спасибо. Идеальный словарь.
Не подскажете: какое регулярное выражение нужно написать для удаления *.wav в словарях?
После удаления можно такой словарь смело в шапку добавлять.
Спасибо. Идеальный словарь.
Не подскажете: какое регулярное выражение нужно написать для удаления *.wav в словарях?
После удаления можно такой словарь смело в шапку добавлять.
Цитата:
регулярное выражение нужно написать для удаления *.wav
в EmEditor
Код:
[no]
НАЙТИ \t\[s\].*?$\n
ЗАМЕНИТЬ (пусто)
[/no]
Если не трудно, выложите заново
Большую Советскую Энциклопедию с картинками (пример 66 стр., но там все ссылки умерли)
либо дайте ссылочки.
Заранее благодарю
Большую Советскую Энциклопедию с картинками (пример 66 стр., но там все ссылки умерли)
либо дайте ссылочки.
Заранее благодарю
дык БСЭ скачать-то можно
Multitran Russian-Spanish
http://depositfiles.com/files/qlx3kzwe8
Multitran Spanish-Russian
http://depositfiles.com/files/kp3bc1r58
http://depositfiles.com/files/qlx3kzwe8
Multitran Spanish-Russian
http://depositfiles.com/files/kp3bc1r58
The Longman Dictionary of Contemporary English (5th edition).
* 230,000 words, phrases and meanings – more than any other advanced learners dictionary
* 165,000 examples based on real, natural English from the Longman Corpus Network.
* Clear definitions written using only 2,000 common words.
* Over 18,000 synonyms, antonyms and related words.
* Over 65,000 collocations.
* The top 3,000 most frequent words in spoken and written English are highlighted to show which are the most important to know.
* NEW Integrated Collocations Dictionary. Over 65,000 collocations will improve students fluency.
* NEW Integrated Thesaurus. Over 18,000 synonyms, antonyms and related words will improve vocabulary range.
* NEW Register Notes focus on the differences between spoken and written English.
* Academic Word List highlighted.
* Grammar and warning notes ensure that students avoid common errors.
* NEW text design ensures students can find information fast.
LDOCE5
Размер: 319.48 Мб + 319.48 Мб + 319.48 Мб + 319.48 Мб + 299.99 Мб
http://rusfolder.com/34225884
http://rusfolder.com/34226148
http://rusfolder.com/34227039
http://rusfolder.com/34227046
http://rusfolder.com/34227772
Сборка сделана на VMware ThinApp 4.7.3.
Словари собраны в виде plugin:
- Common.LDOCE5
- Exa_Pron.LDOCE5
- FS.LDOCE5
- GB_hwd_Pron.LDOCE5
- US_hwd_Pron.LDOCE5
* 230,000 words, phrases and meanings – more than any other advanced learners dictionary
* 165,000 examples based on real, natural English from the Longman Corpus Network.
* Clear definitions written using only 2,000 common words.
* Over 18,000 synonyms, antonyms and related words.
* Over 65,000 collocations.
* The top 3,000 most frequent words in spoken and written English are highlighted to show which are the most important to know.
* NEW Integrated Collocations Dictionary. Over 65,000 collocations will improve students fluency.
* NEW Integrated Thesaurus. Over 18,000 synonyms, antonyms and related words will improve vocabulary range.
* NEW Register Notes focus on the differences between spoken and written English.
* Academic Word List highlighted.
* Grammar and warning notes ensure that students avoid common errors.
* NEW text design ensures students can find information fast.
LDOCE5
Размер: 319.48 Мб + 319.48 Мб + 319.48 Мб + 319.48 Мб + 299.99 Мб
http://rusfolder.com/34225884
http://rusfolder.com/34226148
http://rusfolder.com/34227039
http://rusfolder.com/34227046
http://rusfolder.com/34227772
Сборка сделана на VMware ThinApp 4.7.3.
Словари собраны в виде plugin:
- Common.LDOCE5
- Exa_Pron.LDOCE5
- FS.LDOCE5
- GB_hwd_Pron.LDOCE5
- US_hwd_Pron.LDOCE5
Добрый день. Не могу разобраться вот с какой проблемой. Есть электронная книга Onyx Boox, на которой установлены словари StarDict. Предполагается, что когда я тыкаю в тексте на слово стилусом, оно оказывается в строке ввода словаря. Однако, когда я пытаюсь таким образом выделить слова при чтении PDF-файлов, в большинстве файлов выделяется не слово, а фрагмент текста до первого знака препинания, до абзаца или вообще черт знает до чего. Но такая ерунда происходит не со всеми PDF-файлами - то есть есть те, которые вполне нормально работают. То есть возникает вопрос, а нельзя ли отредактировать настройки PDF-файла, так чтобы в проблемных файлах (а их большинство) все работало. Такой еще момент: при чтении файлов на компьютере и выделении слов для перевода с помощью ABBY Lingvo x5 такой проблемы не возникает - при подведении курсора к слову появляется всплывающий перевод.
насколько я понял — это такой рендеринг внутрянки стардиктовского словаря. Абби же не даёт полной статьи.
Страницы: 1234567891011121314151617181920212223242526272829303132333435363738394041424344454647484950515253545556575859
Предыдущая тема: Как выйти в интернет через мобильник ?
Форум Ru-Board.club — поднят 15-09-2016 числа. Цель - сохранить наследие старого Ru-Board, истории становления российского интернета. Сделано для людей.